登陆注册
19689000000009

第9章 CHAPTER IV.(2)

Besides the itinerant journey-workers there were also present John Upjohn, engaged in the hollow-turnery trade, who lived hard by; old Timothy Tangs and young Timothy Tangs, top and bottom sawyers, at work in Mr. Melbury's pit outside; Farmer Bawtree, who kept the cider-house, and Robert Creedle, an old man who worked for Winterborne, and stood warming his hands; these latter being enticed in by the ruddy blaze, though they had no particular business there. None of them call for any remark except, perhaps, Creedle. To have completely described him it would have been necessary to write a military memoir, for he wore under his smock- frock a cast-off soldier's jacket that had seen hot service, its collar showing just above the flap of the frock; also a hunting memoir, to include the top-boots that he had picked up by chance; also chronicles of voyaging and shipwreck, for his pocket-knife had been given him by a weather-beaten sailor. But Creedle carried about with him on his uneventful rounds these silent testimonies of war, sport, and adventure, and thought nothing of their associations or their stories.

Copse-work, as it was called, being an occupation which the secondary intelligence of the hands and arms could carry on without requiring the sovereign attention of the head, the minds of its professors wandered considerably from the objects before them; hence the tales, chronicles, and ramifications of family history which were recounted here were of a very exhaustive kind, and sometimes so interminable as to defy description.

Winterborne, seeing that Melbury had not arrived, stepped back again outside the door; and the conversation interrupted by his momentary presence flowed anew, reaching his ears as an accompaniment to the regular dripping of the fog from the plantation boughs around.

The topic at present handled was a highly popular and frequent one--the personal character of Mrs. Charmond, the owner of the surrounding woods and groves.

"My brother-in-law told me, and I have no reason to doubt it," said Creedle, "that she'd sit down to her dinner with a frock hardly higher than her elbows. 'Oh, you wicked woman!' he said to himself when he first see her, 'you go to your church, and sit, and kneel, as if your knee-jints were greased with very saint's anointment, and tell off your Hear-us-good-Lords like a business man counting money; and yet you can eat your victuals such a figure as that!' Whether she's a reformed character by this time I can't say; but I don't care who the man is, that's how she went on when my brother-in-law lived there."

"Did she do it in her husband's time?"

"That I don't know--hardly, I should think, considering his temper. Ah!" Here Creedle threw grieved remembrance into physical form by slowly resigning his head to obliquity and letting his eyes water. "That man! 'Not if the angels of heaven come down, Creedle,' he said, 'shall you do another day's work for me!' Yes-- he'd say anything--anything; and would as soon take a winged creature's name in vain as yours or mine! Well, now I must get these spars home-along, and to-morrow, thank God, I must see about using 'em."

An old woman now entered upon the scene. She was Mr. Melbury's servant, and passed a great part of her time in crossing the yard between the house-door and the spar-shed, whither she had come now for fuel. She had two facial aspects--one, of a soft and flexible kind, she used indoors when assisting about the parlor or up- stairs; the other, with stiff lines and corners, when she was bustling among the men in the spar-house or out-of-doors.

"Ah, Grammer Oliver," said John Upjohn, "it do do my heart good to see a old woman like you so dapper and stirring, when I bear in mind that after fifty one year counts as two did afore! But your smoke didn't rise this morning till twenty minutes past seven by my beater; and that's late, Grammer Oliver."

"If you was a full-sized man, John, people might take notice of your scornful meanings. But your growing up was such a scrimped and scanty business that really a woman couldn't feel hurt if you were to spit fire and brimstone itself at her. Here," she added, holding out a spar-gad to one of the workmen, from which dangled a long black-pudding--"here's something for thy breakfast, and if you want tea you must fetch it from in-doors."

"Mr. Melbury is late this morning," said the bottom-sawyer.

"Yes. 'Twas a dark dawn," said Mrs. Oliver. "Even when I opened the door, so late as I was, you couldn't have told poor men from gentlemen, or John from a reasonable-sized object. And I don't think maister's slept at all well to-night. He's anxious about his daughter; and I know what that is, for I've cried bucketfuls for my own."

When the old woman had gone Creedle said, "He'll fret his gizzard green if he don't soon hear from that maid of his. Well, learning is better than houses and lands. But to keep a maid at school till she is taller out of pattens than her mother was in 'em--'tis tempting Providence."

"It seems no time ago that she was a little playward girl," said young Timothy Tangs.

"I can mind her mother," said the hollow-turner. "Always a teuny, delicate piece; her touch upon your hand was as soft and cool as wind. She was inoculated for the small-pox and had it beautifully fine, just about the time that I was out of my apprenticeship--ay, and a long apprenticeship 'twas. I served that master of mine six years and three hundred and fourteen days."

The hollow-turner pronounced the days with emphasis, as if, considering their number, they were a rather more remarkable fact than the years.

同类推荐
热门推荐
  • 我们都是零零后

    我们都是零零后

    我们都是零零后我们哭过,笑过我们闹过,玩过我们都孤独过,我们都拥有过。我们都看透了这个时我们都是零零后
  • 一个穿越者的悲哀

    一个穿越者的悲哀

    大好男儿,岂能碌碌而为,当提三尺长剑,横扫天下,成功名,立大业!一个少年,身怀大志,毅然走向了争霸之路,南下巡查粮仓,西击川国,后野心膨胀,夺取皇位,从此征战四方!历经数十年的乱战之后,终于站在了高峰之巅,笑傲天下,领袖绝伦!这是他的幸运,也是他的悲哀!当心爱的女人含恨望着他投湖自尽,他心冷似铁,不为所动!当心爱的女人远嫁塞外,多年之后,他满心欢喜找她回来的时候,她用仇恨的眼神看着他!因为他毁了她的家园!他是天上的太阳,也是地上的泥土,他是威严的君王,也是卑微的凡人!当心中的志向终于实现的时候,他绝望的发现,他除了霸业,什么都没有了!在绝望之中,他跳下了火海,结束了自己辉煌但悲哀的人生!
  • 暧昧一世

    暧昧一世

    暧昧,不牵绊,不制约,不明朗,不奢望,暧昧一世也可为爱情最美的境界
  • 转世修魔者

    转世修魔者

    李默本是神界顶尖道家神尊。隐隐感觉到神尊并不是修为的尽头,他义无反顾的选择转世修魔。为了大道他义无反顾。
  • 百城百战解放战争系列:解放南京

    百城百战解放战争系列:解放南京

    本书以纪实手法纪录了在解放南京的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 九世鬼缘

    九世鬼缘

    孙昭:原是天界第一武神龙奇第十世的转世之人。当年龙奇因犯错被天帝责罚,不得再位入仙班。前九世的结局皆为妖魔在其二十岁时所害,第十世是否可以力挽狂澜呢?吴朋:孙昭的好朋友,与孙昭共同打击妖魔。其实吴朋也并非普通人,他的前世也不是池中之物。周毅:茅山法术传人,收了吴朋当徒弟,是第一个救助孙昭的人。也是第一个说出孙昭是龙奇转世的人。龙米:龙奇的妹妹,当初与龙奇一同受罚。在遇到孙昭之后,便与孙昭一起对抗妖魔。赵陆:钟馗的凡间名字,先是在冥界帮助孙昭,然后受地藏王菩萨之命陪同孙昭一起降妖伏魔。怪皇:孙昭等人费尽艰辛要消灭的妖怪,也是一系列发生在孙昭身上的幕后人。
  • Castle Rackrent

    Castle Rackrent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之异界奇遇

    穿越之异界奇遇

    少年奇遇不断,兄弟奋相奉死助,情谊厚重难举,定当舍命帮。儿女情长,相缠难忘。生死大难,长牵肠。
  • 花千骨番外之十方神器:悯生剑

    花千骨番外之十方神器:悯生剑

    一块灵石,一个女娃,悯生剑的神奇传说,悲欢离合,阴晴圆缺,因情而心碎。唯情不可忘,最终能做的只有诅咒?放手?化为神器,情缘尽断,银光璀璨,永存世间······
  • 只为你作衬

    只为你作衬

    从来不玩游戏的叶轻悠怒了。你说游戏比她重要?你说她比不上别的女人半分?为了幼时的一件小事跟她斤斤计较?“行。渣男,你要玩是吧?好。姐姐陪你慢-慢-玩。”为了和渣男争夺他梦寐以求的《绝尘》游戏竞技大赛的冠军,叶轻悠踏入网游的不归路。某男:娘子,安心。我在呢~叶轻悠:%……&**