登陆注册
19695900000019

第19章 PART V(5)

But there are many other circumstances which evince that what I have alleged is the true cause of the motion of the blood:thus,in the first place,the difference that is observed between the blood which flows from the veins,and that from the arteries,can only arise from this,that being rarefied,and,as it were,distilled by passing through the heart,it is thinner,and more vivid,and warmer immediately after leaving the heart,in other words,when in the arteries,than it was a short time before passing into either,in other words,when it was in the veins;and if attention be given,it will be found that this difference is very marked only in the neighborhood of the heart;and is not so evident in parts more remote from it.

In the next place,the consistency of the coats of which the arterial vein and the great artery are composed,sufficiently shows that the blood is impelled against them with more force than against the veins.And why should the left cavity of the heart and the great artery be wider and larger than the right cavity and the arterial vein,were it not that the blood of the venous artery,having only been in the lungs after it has passed through the heart,is thinner,and rarefies more readily,and in a higher degree,than the blood which proceeds immediately from the hollow vein?And what can physicians conjecture from feeling the pulse unless they know that according as the blood changes its nature it can be rarefied by the warmth of the heart,in a higher or lower degree,and more or less quickly than before?

And if it be inquired how this heat is communicated to the other members,must it not be admitted that this is effected by means of the blood,which,passing through the heart,is there heated anew,and thence diffused over all the body?Whence it happens,that if the blood be withdrawn from any part,the heat is likewise withdrawn by the same means;and although the heart were as-hot as glowing iron,it would not be capable of warming the feet and hands as at present,unless it continually sent thither new blood.We likewise perceive from this,that the true use of respiration is to bring sufficient fresh air into the lungs,to cause the blood which flows into them from the right ventricle of the heart,where it has been rarefied and,as it were,changed into vapors,to become thick,and to convert it anew into blood,before it flows into the left cavity,without which process it would be unfit for the nourishment of the fire that is there.This receives confirmation from the circumstance,that it is observed of animals destitute of lungs that they have also but one cavity in the heart,and that in children who cannot use them while in the womb,there is a hole through which the blood flows from the hollow vein into the left cavity of the heart,and a tube through which it passes from the arterial vein into the grand artery without passing through the lung.

In the next place,how could digestion be carried on in the stomach unless the heart communicated heat to it through the arteries,and along with this certain of the more fluid parts of the blood,which assist in the dissolution of the food that has been taken in?Is not also the operation which converts the juice of food into blood easily comprehended,when it is considered that it is distilled by passing and repassing through the heart perhaps more than one or two hundred times in a day?

And what more need be adduced to explain nutrition,and the production of the different humors of the body,beyond saying,that the force with which the blood,in being rarefied,passes from the heart towards the extremities of the arteries,causes certain of its parts to remain in the members at which they arrive,and there occupy the place of some others expelled by them;and that according to the situation,shape,or smallness of the pores with which they meet,some rather than others flow into certain parts,in the same way that some sieves are observed to act,which,by being variously perforated,serve to separate different species of grain?

And,in the last place,what above all is here worthy of observation,is the generation of the animal spirits,which are like a very subtle wind,or rather a very pure and vivid flame which,continually ascending in great abundance from the heart to the brain,thence penetrates through the nerves into the muscles,and gives motion to all the members;so that to account for other parts of the blood which,as most agitated and penetrating,are the fittest to compose these spirits,proceeding towards the brain,it is not necessary to suppose any other cause,than simply,that the arteries which carry them thither proceed from the heart in the most direct lines,and that,according to the rules of mechanics which are the same with those of nature,when many objects tend at once to the same point where there is not sufficient room for all (as is the case with the parts of the blood which flow forth from the left cavity of the heart and tend towards the brain),the weaker and less agitated parts must necessarily be driven aside from that point by the stronger which alone in this way reach it I had expounded all these matters with sufficient minuteness in the treatise which I formerly thought of publishing.And after these,I had shown what must be the fabric of the nerves and muscles of the human body to give the animal spirits contained in it the power to move the members,as when we see heads shortly after they have been struck off still move and bite the earth,although no longer animated;what changes must take place in the brain to produce waking,sleep,and dreams;how light,sounds,odors,tastes,heat,and all the other qualities of external objects impress it with different ideas by means of the senses;how hunger,thirst,and the other internal affections can likewise impress upon it divers ideas;what must be understood by the common sense (sensus communis)in which these ideas are received,by the memory which retains them,by the fantasy which can change them in various ways,and out of them compose new ideas,and which,by the same means,distributing the animal spirits through the muscles,can cause the members of such a body to move in as many different ways,and in a manner as suited,whether to the objects that are presented to its senses or to its internal affections,as can take place in our own case apart from the guidance of the will.Nor will this appear at all strange to those who are acquainted with the variety of movements performed by the different automata,or moving machines fabricated by human industry,and that with help of but few pieces compared with the great multitude of bones,muscles,nerves,arteries,veins,and other parts that are found in the body of each animal.Such persons will look upon this body as a machine made by the hands of God,which is incomparably better arranged,and adequate to movements more admirable than is any machine of human invention.And here I specially stayed to show that,were there such machines exactly resembling organs and outward form an ape or any other irrational animal,we could have no means of knowing that they were in any respect of a different nature from these animals;but if there were machines bearing the image of our bodies,and capable of imitating our actions as far as it is morally possible,there would still remain two most certain tests whereby to know that they were not therefore really men.

Of these the first is that they could never use words or other signs arranged in such a manner as is competent to us in order to declare our thoughts to others:for we may easily conceive a machine to be so constructed that it emits vocables,and even that it emits some correspondent to the action upon it of external objects which cause a change in its organs;for example,if touched in a particular place it may demand what we wish to say to it;if in another it may cry out that it is hurt,and such like;but not that it should arrange them variously so as appositely to reply to what is said in its presence,as men of the lowest grade of intellect can do.The second test is,that although such machines might execute many things with equal or perhaps greater perfection than any of us,they would,without doubt,fail in certain others from which it could be discovered that they did not act from knowledge,but solely from the disposition of their organs:for while reason is an universal instrument that is alike available on every occasion,these organs,on the contrary,need a particular arrangement for each particular action;whence it must be morally impossible that there should exist in any machine a diversity of organs sufficient to enable it to act in all the occurrences of life,in the way in which our reason enables us to act.Again,by means of these two tests we may likewise know the difference between men and brutes.For it is highly deserving of remark,that there are no men so dull and stupid,not even idiots,as to be incapable of joining together different words,and thereby constructing a declaration by which to make their thoughts understood;and that on the other hand,there is no other animal,however perfect or happily circumstanced,which can do the like.Nor does this inability arise from want of organs:for we observe that magpies and parrots can utter words like ourselves,and are yet unable to speak as we do,that is,so as to show that they understand what they say;in place of which men born deaf and dumb,and thus not less,but rather more than the brutes,destitute of the organs which others use in speaking,are in the habit of spontaneously inventing certain signs by which they discover their thoughts to those who,being usually in their company,have leisure to learn their language.

同类推荐
热门推荐
  • 世界怪奇实话

    世界怪奇实话

    《世界怪奇实话》作为一种通俗读物,我想将之写成不折不扣的有趣作品,这是我的梦想。所谓怪奇实话,不言而喻就是指荒唐的事情。然而,这些事看似故事,实则是通过文字来表现事实。把故事跟真实事件这两种表面上截然不同的概念混淆起来,就是《世界怪奇实话》的创作思路。
  • 天武一号

    天武一号

    一块智能微芯片,数据部分丢失,保留基本功能,它的名字叫“天武一号”。利用这“天武一号”,秦岩能否成为天武大陆的“一号人物”?
  • 月韵西昌

    月韵西昌

    每个人心中都有一轮明月,不论圆缺;每一轮明月都是一个梦想,不论贫富。因为人生短暂,遨游宇宙的明月便有了传世的价值;因为沧海桑田,独立行走的明月便有了歌咏的榜样。何时醉酒邀明月,为孤独的心灵注入温暖的力量?应为落寞寻独处,为移离的诗意增添前行的勇气。
  • 做一名优秀的心理咨询师

    做一名优秀的心理咨询师

    看到这本记录中国心理咨询师培训心路的书让人由衷地高兴,这本书不但是送给心理咨询新手的一本比较系统、从心理学角度表达对心理咨询师培训理念及操作实务的手册,它还从一个侧面记录了上海国家心理咨询师培养的历程。在严文华的笔下,心理咨询师的训练不光包括面接技术的训练,不光包括个人在团队中的成长,更包括心理咨询师的个人修炼和成长,包括形成心理咨询师新的行为方式、生活方式和生活态度。这是一本来自中国的心理学工作者的实践,发自内心、有自己独到看法的书。
  • 荷带两色

    荷带两色

    每个人心中都有一个纯净的梦想荷花也是这样洁净无瑕花倾血心里也有属于她的一角,一个只有她自己知道的梦
  • 网游之学长追妻论

    网游之学长追妻论

    初入游戏,被一个NPC老头子坑到全是满级怪的破森林也就算了,她认了。被稳居排行榜上第一名相传神龙见头不见尾的某男误杀了,没关系,大不了回城复活,反正是1级,总不能杀成0级吧?可某男不愿了,一个劲地说他对她负责是闹哪样?大神的风范呢?大神的节操呢?
  • 逐鹿狼烟

    逐鹿狼烟

    天下者,天下人天下,非一人之天下。因此,秦失其鹿,天下共逐,高才捷足者先得之!新主人为傲凌天,大家都齐齐下拜,拜见新的游戏之主司马睿。
  • 引力侠

    引力侠

    步霜因为调戏良家寡妇等诸多奇葩罪名,从大少爷沦为囚徒无期改造。《星际争霸》中神族部队的意外穿越,让步霜拥有了变异的引力射线。对妹子有吸引力,那是必须的!擒龙手、隔空取物、凌波微步诸多绝技都能随意模仿!神族入侵,当超能力普遍存在,步霜唯有成为超能力者的终结者,才能拯救世界。我就是步霜,和我为敌,你会很不爽!
  • 究极毛毛虫

    究极毛毛虫

    一条毛毛虫有什么好怕的,上去分分钟捏死它。那如果是一条变异的呢?变异的?哼,照样分分钟捏死它!真的么?那如果是一条身长几百米,导弹都打不死,上天入地无所不能的毛毛虫呢?哥们,你确定那是一条毛毛虫而不是一条龙?
  • 阴阳诡绣

    阴阳诡绣

    有些禁忌是无论如何都不能随意打破的,爷爷临死前交代我不能用他交给我的手艺挣钱,但是那一夜,同乡的姐姐倒在了我的门前,求我帮她保住肚子里的孩子,我动了恻隐之心,从此走上了不归路。