登陆注册
19700800000150

第150章 NOTES(12)

[374]--This was apparently the usual route for travellers from the coast to Vijayanagar.Fr.Luis used it for his journey from Cochin to the capital in 1509(above,p.123,and note).

[375]--Probably Sandur,about 120miles from the coast at Bhatkal.Sandur is a small Mahratta state 25miles from Vijayanagar.

[376]--That is,on the east of Portuguese India,west of the territory of Vijayanagar.

[377]--Unidentified.The great tree was of course a banyan.

[378]--Coromandel.This name was applied by the Portuguese to the Eastern Tamil and Southern Telugu countries.It had no well-defined limits,and often was held to extend even as far north as to the Krishna river,or even to Orissa.Yule and Burnell adhere to the now generally received definition of the name from CHOLA-MANDALA,the country of the Cholas (Glossary,S.V.Coromandel).

[379]--Orissa.

[380]--COMQUISTA COM is evidently an error for CONFINA COM.The same word is used three times in the next paragraph.

[381]--The Adil Khan,Sultan of Bijapur.The name is sometimes written by the Portuguese IDALXA (XA for Shah).We have numberless spellings in the old chronicles,thus,HIDALCAN,ADELHAM,&c.

[382]--For Nizam-ul-Mulkh,or the Nizam Shah,the Sultan of Ahmadnagar.Similarly the Qutb Shah of Golkonda is called in these chronicles "Cotamaluco."The Imad Shah of Birar is called the "Imademaluco,"or even "Madremaluco,"by the Dutch (Linschoten)and Portuguese.The Barid Shah of Bidar is styled "Melique Verido."[383]--The spelling of the name in the original is very doubtful.First it reads ARCHA,on the next occasion it is undoubtedly DARCHA.The third mention of the place calls it LARCHA.But in each case the R is not very clear,and might be an I undotted.Moreover,the C may possibly be an E,and the name may be ARCHA or DAREHA.If we should accept the latter,we may identify it with Dharwar,and believe it to be the same as the DUREE of Nuniz (below,p.292).

[384]--PRANHAS in original,probably for PIANHAS or PEANHAS (see below,p.288).

[385]--JOGIS,Hindu ascetics.

[386]--This probably refers to the Egyptian obelisk at St.Peter's.

[387]--Evidently the god GANESA.

[388]--"Bisnaga,"the Portuguese rendering of VIJAYANAGAR,the "city of victory."The spellings adopted by different writers have been endless.We have Beejanugger and Beejnugger in the translations of Firishtah;Bisnagar,Bidjanagar,Bijanagher,amongst the Portuguese;Bicheneger In the writings of the Russian Nikitin;Bizenegalia in those of the Italian Nicolo dei Conti.

[389]--BUQUEYROIS.The word implies something dug out,as opposed so redoubts,which would be built up.

[390]--Dakhan.

[391]--This is Nagalapur,the modern Hospett (EPIG.IND.,iv.267).

[392]--This tank or lake is described by Nuniz (see p.364).

[393]--HUU TIRO DE FALLCAO,a shot from a falcon,an old piece of artillery.

[394]--BREDOS,"blites,"an insipid kitchen vegetable.But as the word is not common,and as Brahmans make use of most vegetables,I have preferred the more general term.

[395]--MACAAS,literally "apples."

[396]--It was generally called Nagalapur,but Nuniz says that the lady's name was Chinnadevi (below,p.362).

[397]--CORUCHEES.See p.200,note 3.

[398]--GRANDES SUPITOS.

[399]--A mixture,apparently,of MAHA,"great,"and "Shah."[400]--The passage that follows is not very clear in the original.

[401]--The word last used is SELLADOS,literally "sealed."[402]--ALJOFAR.This word is constantly used in the chronicles.Garcia da Orta (COLLOQ.xxxv.)derives it from Cape Julfar in Arabia,near Ormuz.Cobarruvias says it is from Arabic jauhar,"jewel"(Yule and Burnell Dict.).Da Orta writes:"CHAMA-SE perla EMCASTELHANO E perola EM PORTUGUEZ,E EM LATIM unio,E ISTO NO aljofar GRANDE;PORQUE O MIUDO CHAMA-SE EM LATIM margarita,E EM ARABIO lulu,E EM PERSIO E NEST'OUTRAS GERACOES DA INDIA moti,E EM MALAVAR mutu,E EM PORTUGUEZ E CASTELHANO aljofar;"I.E.a large pearl is called PERLA in Spanish,PEROLA in Portuguese,UNIO in Latin;a small pearl is called in Latin MARGARITA,in Arabic LULU,in Persian and many Indian languages MOTI,in Malayalam MUTU,and in Portuguese and Spanish ALJOFAR.

[403]--EMGELLYM,sesamum or gingelly,an oil seed.

[404]--This was the great Saluva Timma,Krishna Deva's minister.The termination -RSEA probably represents ARASA,the Kanarese form for Rajah.TEMERSEA =TIMMARASA =TIMMA RAJAH.

[405]--According to Correa,Christovao de Figueiredo had been sent by the governor,Lopo Soares,in 1517to Vijayanagar as factor,with horses and elephants (LENDAS DA INDIA,ii.509--510);but Senhor Lopes points out (Introduction to his CHRONICA,lxxxii.note)that we do not know how far this assertion is true.He certainly lived at Goa,and not long after this battle was made chief TANEDAR of the mainlands of Goa,with residence at the temple of Mardor.He was several times in peril at the hands of the Mussalmans,and in 1536was present at the battles which took place between the Portuguese and Asada Khan of Belgaum,with whom he was on terms of friendship.Mr.Danvers (ii.507)states that he was also at one time attorney of the factory of Goa.

[406]--This apparently refers to Ruy de Mello (see above,p.142ff.).If De Sequeira were meant he would have been called "Governor."[407]--HORGAOS.Mr.Ferguson points out that these were undoubtedly musical instruments.Castanheda (v.xxviii.),describing the embassy to "Prester John"under Dom Roderigo de Lima in 1520(the same year),states that among the presents sent to that potentate were "some organs and a clavichord,and a player for them."These organs are also mentioned in Father Alvares's account of their embassy (Hakluyt Society Trans.,p.10).

[408]--PATECA,something worn round the neck.There appears to be some mistake here,as PATECA means "a sort of long robe or gown (worn)in India"(Michaelis'Dict.).

同类推荐
热门推荐
  • 青楼萌主:公子约吗

    青楼萌主:公子约吗

    木渺渺,一个职场女强人因为醉酒掉进下水道神穿了。来到古代被拐卖到青楼?没关系。看她如何整顿这群磨人的小妖精,让她们佩服的五体投地,以她马首是瞻。在现代,她是商场女强人,如今,在古代她亦要混的风声水起,开出最强大的青楼连锁店,调戏最帅气的男主们。看大把银票,帅哥正向她飞来。只问,公子你约吗?
  • 揣着空间好修闲

    揣着空间好修闲

    文星穿了,虽说被亲妈厌弃,还把家里房屋地契田产等一切都卖了,这让老的老小的小咋活?好在还有一处旧房子起身,奶奶撑着个把力气养气了家,等着,咱还有无敌种田孔家,等咱长大些,就把空间里面丰富的物资拿出来,也让奶奶享享福,跟着咱一起宅着养老!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 为什么你不让我和你一起淋雨

    为什么你不让我和你一起淋雨

    有一个秘密女孩一直没有告诉男孩。男孩曾经问过女孩说:"有一个问题我想问你已经很久了,为什么每一次你在淋雨时都不让我陪呢?”直到现在女孩一直没有告诉男孩:"因为我不想让你发现……我在哭泣!”2015年9月22日。今天晚上,又下起了雨……
  • 祈祷树下的孩子

    祈祷树下的孩子

    一个小男孩和一个小女孩都是从一颗树的树洞里蹦出来的。
  • 人造人锦诺

    人造人锦诺

    和她分手之初真让人痛不欲生。洁提出分手的原因是我太关注自己了,言外之意是我太自私了。现在想想,自己的确真的不够关心洁。
  • 量子永生

    量子永生

    量子掌控,智慧成神,获得这一能力后,在无数宇宙掀起无边巨浪。量子大脑,矩阵运算,建模重演宇宙大爆炸,请见证宇宙的诞生……量子支配,皆是量子,分解重组一切事物,只要顺序符合逻辑……————————————————————————————————在漫威里成长,吞星死侍哨兵凤凰死亡女神,能彻底分解他们吗?在星际里放牧,维度克隆机械智能暗反物质,谁家文明能称霸宇宙?在奇幻里试验,魔晶大炮神力网络信仰能量,牛鬼蛇神全扫进垃圾堆!————————————————————————————————
  • 谜语实用集锦(中国民间文化丛书)

    谜语实用集锦(中国民间文化丛书)

    本书主要从以下几方面介绍中国的谜语文化:自然谜、植物谜、动物谜、常用物谜、工矿交通谜、军事武器谜、商业贸易谜、海外港台谜、文化体育谜、书报刊谜、字谜、词语谜、歇后语谜等。
  • 世界经典童话故事全集:女人儿童的故事

    世界经典童话故事全集:女人儿童的故事

    本套丛书包括《国王皇后的故事》、《王子少年的故事》、《公主千金的故事》、《官员商人的故事》、《庶民百姓的故事》、《能工巧匠的故事》、《女人儿童的故事》、《魔鬼妖怪的故事》、《动物植物的故事》和《生灵怪象的故事》等10册童话故事,其中包括安徒生、格林、豪夫和王尔德的作品,也包括了世界各国许多民间童话故事, 很具有代表性和普遍性。相信这套《世界经典童话故事全集》丛书,能够启迪儿童的心灵、陶冶儿童的情操、培养儿童的情趣、丰富儿童的知识、发展儿童的智力,成为广大父母和少年儿童们的良好读物和收藏品。
  • 夫人很忙:将军偏爱重生妻

    夫人很忙:将军偏爱重生妻

    “他永远不会爱你。”她是天之骄女,却受尽折磨惨死荒郊。重活一世,杀机四伏。斗祖母,破迷局,她一次次死里逃生。一场又一场的混乱里,她和他紧紧绑在一起。带着凤凰命格,成为权谋焦点,她走得步步惊心。当事实真相被解开,她才知道前世今生两人错过的有多远。在四伏的危机里,季昀强势而来,还她一场两世深情。
  • 健康早餐

    健康早餐

    《妈咪私房菜丛书》根据家庭一日三餐的营养需求,精选了一千三百多道营养食谱,食物搭配具有较强的针对性,富含营养,有益身心,让你吃得美味,吃出健康。《妈咪私房菜丛书》内容丰富,实用性强,通俗易懂,是家庭主妇的有益参考书。