登陆注册
19850200000126

第126章 Chapter XLIV(2)

The clerk turned upon his heel, after making his very best bow. The next day he was at his post at seven o'clock. Mazarin made him wait till ten. He remained patiently in the ante-chamber; his turn having come, he entered; Mazarin gave him a sealed packet. On the envelope of this packet were these words: - Monsieur Michel Letellier, etc. Colbert looked at the packet with much attention; the cardinal put on a pleasant countenance and pushed him towards the door.

"And the letter of the queen-mother, my lord?" asked Colbert.

"It is in with the rest, in the packet," said Mazarin.

"Oh! very well," replied Colbert; and placing his hat between his knees, he began to unseal the packet.

Mazarin uttered a cry. "What are you doing?" said he, angrily.

"I am unsealing the packet, my lord."

"You mistrust me, then, master pedant, do you? Did any one ever see such impertinence?"

"Oh! my lord, do not be angry with me! It is certainly not your eminence's word I place in doubt, God forbid!"

"What then?"

"It is the carefulness of your chancery, my lord. What is a letter? A rag. May not a rag be forgotten? And look, my lord, look if I was not right. Your clerks have forgotten the rag; the letter is not in the packet."

"You are an insolent fellow, and you have not looked," cried Mazarin, very angrily; "begone and wait my pleasure." Whilst saying these words, with perfectly Italian subtlety he snatched the packet from the hands of Colbert, and re-entered his apartments.

But this anger could not last so long as to be replaced in time by reason. Mazarin, every morning, on opening his closet door, found the figure of Colbert like a sentinel behind the bench, and this disagreeable figure never failed to ask him humbly, but with tenacity, for the queen- mother's letter. Mazarin could hold out no longer, and was obliged to give it up. He accompanied this restitution with a most severe reprimand, during which Colbert contented himself with examining, feeling, even smelling, as it were, the paper, the characters, and the signature, neither more nor less than if he had to deal with the greatest forger in the kingdom. Mazarin behaved still more rudely to him, but Colbert, still impassible, having obtained a certainty that the letter was the true one, went off as if he had been deaf. This conduct obtained for him afterwards the post of Joubert; for Mazarin, instead of bearing malice, admired him, and was desirous of attaching so much fidelity to himself.

It may be judged by this single anecdote, what the character of Colbert was. Events, developing themselves, by degrees allowed all the powers of his mind to act freely. Colbert was not long in insinuating himself to the good graces of the cardinal: he became even indispensable to him.

The clerk was acquainted with all his accounts without the cardinal's ever having spoken to him about them. This secret between them was a powerful tie, and this was why, when about to appear before the Master of another world, Mazarin was desirous of taking good counsel in disposing the wealth he was so unwillingly obliged to leave in this world. After the visit of Guenaud, he therefore sent for Colbert, desired him to sit down, and said to him: "Let us converse, Monsieur Colbert, and seriously, for I am very ill, and I may chance to die."

"Man is mortal," replied Colbert.

"I have always remembered that, M. Colbert, and I have worked with that end in view. You know that I have amassed a little wealth."

"I know you have, monseigneur."

"At how much do you estimate, as near as you can, the amount of this wealth, M. Colbert?"

"At forty millions, five hundred and sixty thousand, two hundred livres, nine cents, eight farthings," replied Colbert.

The cardinal heaved a deep sigh, and looked at Colbert with wonder, but he allowed a smile to steal across his lips.

"Known money," added Colbert, in reply to that smile.

The cardinal gave quite a start in bed. "What do you mean by that?" said he.

"I mean," said Colbert, "that besides those forty millions, five hundred and sixty thousand, two hundred livres, nine cents, eight farthings, there are thirteen millions that are not known."

"_Ouf!_" sighed Mazarin, "what a man!"

At this moment, the head of Bernouin appeared through the embrasure of the door.

"What is it?" asked Mazarin, "and why do you disturb me?"

"The Theatin father, your eminence's director, was sent for this evening; and he cannot come again to my lord till after to-morrow."

Mazarin looked a Colbert, who rose and took his hat, saying: "I shall come again, my lord."

Mazarin hesitated. "No, no," said he; "I have as much business to transact with you as with him. Besides, you are my other confessor - and what I have to say to one the other may hear. Remain where you are, Colbert."

"But my lord, if there be no secret of penitence, will the director consent to my being here?"

"Do not trouble yourself about that; come into the _ruelle_."

"I can wait outside, monseigneur."

"No, no, it will do you good to hear the confession of a rich man."

Colbert bowed and went into the _ruelle_.

"Introduce the Theatin father," said Mazarin, closing the curtains.

同类推荐
热门推荐
  • 豪门新宠:娇妻惹人爱

    豪门新宠:娇妻惹人爱

    因为凌晨的一次搭错车,喝醉酒的她陷入了一场事先安排好的交易,为了给患病需要做手术的弟弟凑齐医药费,她别无选择的献身给一位多金总裁,从此以后,关于她的故事即将开始……情节虚构,请勿模仿
  • 绝世撸神

    绝世撸神

    你问他是谁?他,什么也不是,既没有掌声;也没有欢呼;更没有支持。你问他有什么?他有一颗永不言败的心;他,只为追梦而去;他的一生注定在电竞成就辉煌!
  • 香如故之豆娘传说

    香如故之豆娘传说

    弄不清思绪万千,看不透咫尺牵绊他此刻心情振奋,情绪激荡,竟有些失控般絮絮叨叨,一点不顾忌身边有人。突地将她双手紧握,犹如这世间仅他二人,一付喜的要不的,恨不的马上贴过来誓共死生的模样......“......原谅我可好,这些年,我为你也算守身如玉了……”
  • 嫡女重生之誓不为后

    嫡女重生之誓不为后

    五年的相伴,她傻傻的以为,她助他为帝,就会与她白头偕老。却不料,他登帝后,竟然联合了她那寄人篱下的堂妹灭了她的满门,是为那心中的妒火。冷宫之夜,废了她的后位,一杯毒酒灌肠而下,心如死灰,立下血誓:若有来生,为魔为佛,定要那些欺我之人,生死不得。许是上天怜悯,竟让她重生与十五岁生辰那天。朗朗乾坤,掌握于手。原以为,此生绝情断爱,不曾想,总有那么个人伴她左右。他说:“语儿,你注定了是我一生的劫。”他说:“你若要伤了自己一分我便自残一寸。”他说:“本王此生愿和舒湘语蝶共度余生。即便是负了这天下,也绝不负语儿。”
  • ESSAYS-1

    ESSAYS-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九天宝身决

    九天宝身决

    极限爱好者苏源,因一次意外身亡,穿越到同名废材少爷身上...侮辱,漫骂...看少年崛起,快意恩仇!
  • 葬礼异记

    葬礼异记

    我因为一次心脏病突发而死。在头七的那天,我妈去祭拜我发现我的墓被人给盗了。当时法医现场对我尸体进行了观察并没有发现盗墓者盗走我身上任何的东西。倒是密封在棺材里七天七夜的尸体让警察对我的身世产生了怀疑。我的好友洋洋特意的从美国赶回来参加我的葬礼,但是他也糊里糊涂的卷入了我的死亡事件中……
  • 高冷懒妻娶回家

    高冷懒妻娶回家

    他是富得掉渣的家族传人,她是懒成渣的高级技术宅。因一场偶然的杰出青年颁奖大会,两块渣渣从毫无交情到有奸情。这个过种必须要先抽其渣滓,炼其渣胆,两块渣渣再碰出爱的火花,最后吞了这具渣身。
  • 神奇宝贝之精灵攻略者

    神奇宝贝之精灵攻略者

    我们所存在的这个世界的外面,还存在着其他和我们互相平行的世界,这些世界之间有着惊人的相似性。可惜我们平时是无法穿越到其他的世界里的。除非我们找到每一个世界的入口,通过入口进入其他的世界。也许你无意间打开一个门,你就穿越了。也许你摔了一跤,你也有可能穿越。主角就是无缘无故的来到了神奇宝贝的世界。
  • 天道不朽

    天道不朽

    历史湮灭在时间长河中,于是成就了传说;当翻开历史的书页,一道孤独的影子呈现在视线中;不求与天长存,但求此生无悔!时空之门已经开启,请随我一起踏入时间洪流,追寻失落的真相!新书上传,请诸位兄弟能收藏就收藏一下,若有富余推荐票也顺便投上一张吧,拜谢!