登陆注册
19850200000143

第143章 Chapter LI(1)

A Passion.

The day of his arrival, on returning from the Palais Royal, Athos, as we have seen, went straight to his hotel in the Rue Saint-Honore. He there found the Vicomte de Bragelonne waiting for him in his chamber, chatting with Grimaud. It was not an easy thing to talk with this old servant.

Two men only possessed the secret, Athos and D'Artagnan. The first succeeded, because Grimaud sought to make him speak himself; D'Artagnan, on the contrary, because he knew how to make Grimaud talk. Raoul was occupied in making him describe the voyage to England, and Grimaud had related it in all its details, with a limited number of gestures and eight words, neither more nor less. He had, at first, indicated by an undulating movement of his hand, that his master and he had crossed the sea. "Upon some expedition?" Raoul had asked.

Grimaud by bending down his head had answered, "Yes."

"When monsieur le comte incurred much danger?" asked Raoul.

"Neither too much nor too little," was replied by a shrug of the shoulders.

"But still, what sort of danger?" insisted Raoul.

Grimaud pointed to the sword; he pointed to the fire and to a musket that was hanging on the wall.

"Monsieur le comte had an enemy there, then?" cried Raoul.

"Monk," replied Grimaud.

"It is strange," continued Raoul, "that monsieur le comte persists in considering me a novice, and not allowing me to partake the honor and danger of his adventure."

Grimaud smiled. It was at this moment Athos came in. The host was lighting him up the stairs, and Grimaud, recognizing the step of his master, hastened to meet him, which cut short the conversation. But Raoul was launched on the sea of interrogatories, and did not stop.

Taking both hands of the comte, with warm, but respectful tenderness, -"How is it, monsieur," said he, "that you have set out upon a dangerous voyage without bidding me adieu, without commanding the aid of my sword, of myself, who ought to be your support, now I have the strength; whom you have brought up like a man? Ah! monsieur, can you expose me to the cruel trial of never seeing you again?"

"Who told you, Raoul," said the comte, placing his cloak and hat in the hands of Grimaud, who had unbuckled his sword, "who told you that my voyage was a dangerous one?"

"I," said Grimaud.

"And why did you do so?" said Athos, sternly.

Grimaud was embarrassed; Raoul came to his assistance, by answering for him. "It is natural, monsieur, that our good Grimaud should tell me the truth in what concerns you. By whom should you be loved an supported, if not by me?"

Athos did not reply. He made a friendly motion to Grimaud, which sent him out of the room; he then seated himself in a _fauteuil_, whilst Raoul remained standing before him.

"But it is true," continued Raoul, "that your voyage was an expedition, and that steel and fire threatened you?"

"Say no more about that, vicomte," said Athos, mildly. "I set out hastily, it is true: but the service of King Charles II. required a prompt departure. As to your anxiety, I thank you for it, and I know that I can depend on you. You have not wanted for anything, vicomte, in my absence, have you?"

"No, monsieur, thank you."

"I left orders with Blaisois to pay you a hundred pistoles, if you should stand in need of money."

"Monsieur, I have not seen Blaisois."

"You have been without money, then?"

"Monsieur, I had thirty pistoles left from the sale of the horses I took in my last campaign, and M. le Prince had the kindness to allow me to win two hundred pistoles at his play-table three months ago."

"Do you play? I don't like that, Raoul."

"I never play, monsieur; it was M. le Prince who ordered me to hold his cards at Chantilly - one night when a courier came to him from the king.

I won, and M. le Prince commanded me to take the stakes."

"Is that a practice in the household, Raoul?" asked Athos with a frown.

"Yes, monsieur; every week M. le Prince affords, upon one occasion or another, a similar advantage to one of his gentlemen. There are fifty gentlemen in his highness's household; it was my turn."

"Very well! You went into Spain, then?"

"Yes, monsieur, I made a very delightful and interesting journey."

"You have been back a month, have you not?"

"Yes, monsieur."

"And in the course of that month?"

"In that month - "

"What have you done?"

"My duty, monsieur."

"Have you not been home, to La Fere?"

Raoul colored. Athos looked at him with a fixed but tranquil expression.

"You would be wrong not to believe me," said Raoul. "I feel that I colored, and in spite of myself. The question you did me the honor to ask me is of a nature to raise in me much emotion. I color, then, because I am agitated, not because I meditate a falsehood."

"I know, Raoul, you never lie."

"No, monsieur."

"Besides, my young friend, you would be wrong; what I wanted to say - "

"I know quite well, monsieur. You would ask me if I have not been to Blois?"

"Exactly so."

"I have not been there; I have not even seen the person to whom you allude."

Raoul's voice trembled as he pronounced these words. Athos, a sovereign judge in all matters of delicacy, immediately added, "Raoul, you answer me with a painful feeling; you are unhappy."

"Very, monsieur; you have forbidden me to go to Blois, or to see Mademoiselle de la Valliere again." Here the young man stopped. That dear name, so delightful to pronounce, made his heart bleed, although so sweet upon his lips.

同类推荐
  • Within an Inch of His Life

    Within an Inch of His Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说除盖障菩萨所问经

    佛说除盖障菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赞灵集

    赞灵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一号投递线和忧伤

    一号投递线和忧伤

    时间还早,我在“郁金香”饭馆门口停了一下,决定进去。早吃晚吃都得吃,一顿午饭而已。我是中午的第一个客人。馆子里有种破败的凉气,桌子上覆盖的人造皮革纸比昨天又多了几个洞,谁他妈的又把烟屁股扔错了地方。我找了张洞少的桌子坐下来,胳膊压在翘起的边角上,响亮地咳嗽一声。从吧台后面升起俞丹的脸,头发有点乱,眼睛还没彻底睁开。
  • 梁漱溟传

    梁漱溟传

    本书介绍了梁漱溟一生所想、所写、所为的许许多多令人不可思议的事情。
  • 军长的诱妻计划

    军长的诱妻计划

    叶璇曾想过无数种和陆毅相逢的场景,却独独遗漏了这个场景。所有的不美好都被他看见,所有的形象都毁于一旦。叶璇想,或许这样之后,他们两个人都再也没有交集了。如果要问叶璇这个世上最喜欢谁,那一定是陆毅。如果要问叶璇这个世上谁最疼她,那一定是陆毅。如果要问叶璇这个世上最想嫁的人是谁,她一定会小声的告诉你,是陆毅。陆毅,陆毅,陆毅。这个占满了她十年生命的人,又突然离去的人,她想忘都忘不掉的人,当他活生生的重新站在她面前的时候,她只想做一件事——扑上去,抱住他,然后狠狠的吻他。
  • 殇天路

    殇天路

    将玄幻主义和历史相结合,展开了一幅气势磅礴的史诗风画卷。东汉末年,正魔决战昆仑山,华岳门绝代天骄玄殇,以一己之力独守阆风巅,弑魔尊,战魔神,挡数万追兵,终因寡不敌众,魂散四方。十年后,韶龄小童陆凌云,受父亲遗命,携上古神剑重返华岳门,游万界,诛神魔,踏天之路,开始谱写一曲逆天强者的铮铮战歌!
  • 醉花窗医案

    醉花窗医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遮天之染指红颜

    遮天之染指红颜

    我本是个善良的学生!什么谁敢信?妈的信不信老子揍你!咳咳!言归正传,本来我只想好好读完高中,陪着我心爱的女神,谁知道现实如此残酷,强迫我变坏啊!没办法,不知道是不是太帅了,总是那么多美女送上门来,麻烦也一样接着一样。
  • 谍影重重

    谍影重重

    《谍影重重》间谍的主要任务之一,就是采取非法或合法手段、通过秘密或公开徐径窃取情报,也进行颠覆、暗杀、绑架、爆炸、心战、破坏等隐蔽行为;被派谴或收买来从事刺探机密、情报或进行破坏活动。
  • 续白话聊斋故事(上)

    续白话聊斋故事(上)

    关于聊斋故事类的书,也有不少,我以前也看过很多,觉得很不过瘾,自己又看得懂文言,为何不自己来编写一部《白话聊斋故事》呢,便开始动手了。既然要写,都要写得和前人有点不一样,那本书的不一样在什么地方,首先,采用流畅生动的现代语言,还体现出了现代语言的美感,而不像很多少儿型的聊斋故事那样简单幼稚。其次,我也参考了各种已出本书了的,有关聊斋故事书的选编情况,自己再把《聊斋志异》通读一遍,尽量做到不遗漏优秀编目,把最精彩的聊斋故事,呈现给大家。再次,本书极尊重原著,而又富有个人特色,把故事写得娓娓动人,显出原著的韵味。改编《聊斋志异》的书很多,希望本书能脱颖而出,真正得到大家的认可与喜欢。
  • 凡尘有泪

    凡尘有泪

    是我思想不够老,还是故事不够好?为何繁华过后,只剩下一片枯萎草。。。人到了晚上都是感性动物,容易想很多事,而且多半是痛苦的,这种情绪控制不住,轻轻一碰就痛。。。
  • 重生之千金女王

    重生之千金女王

    上一世,她以为的亲情全是错误,她的隐忍却助长了他人嚣张的气焰!最终导致自己身死!意外重生,得到异能,从此,护爱我之人,惩害我之人。