登陆注册
19850200000036

第36章 Chapter XIII(2)

The officer saw that the king's horse, in wandering this way and that, annoyed Mademoiselle de Mancini. He took advantage of the pretext of securing the horse to draw near them, and dismounting, walked between the two horses he led; he did not lose a single word or gesture of the lovers. It was Mademoiselle de Mancini who at length began.

"Ah, my dear sire!" said she, "you do not abandon me, then?"

"No, Marie," replied the king; "you see I do not."

"I had so often been told, though, that as soon as we should be separated you would no longer think of me."

"Dear Marie, is it then to-day only that you have discovered we are surrounded by people interested in deceiving us?"

"But then, sire, this journey, this alliance with Spain? They are going to marry you off!"

Louis hung his head. At the same time the officer could see the eyes of Marie de Mancini shine in the sun with the brilliancy of a dagger starting from its sheath. "And you have done nothing in favor of our love?" asked the girl, after a silence of a moment.

"Ah! mademoiselle, how could you believe that? I threw myself at the feet of my mother; I begged her, I implored her; I told her all my hopes of happiness were in you; I even threatened - "

"Well?" asked Marie, eagerly.

"Well, the queen-mother wrote to the court of Rome, and received as answer, that a marriage between us would have no validity, and would be dissolved by the holy father. At length, finding there was no hope for us, I requested to have my marriage with the infanta at least delayed."

"And yet that does not prevent your being on the road to meet her?"

"How can I help it? To my prayers, to my supplications, to my tears, I received no answer but reasons of state."

"Well, well?"

"Well, what is to be done, mademoiselle, when so many wills are leagued against me?"

It was now Marie's turn to hang her head. "Then I must bid you adieu forever," said she. "You know that I am being exiled; you know that I am going to be buried alive; you know still more that they want to marry me off, too."

Louis became very pale, and placed his hand upon his heart.

"If I had thought that my life only had been at stake, I have been so persecuted that I might have yielded; but I thought yours was concerned, my dear sire, and I stood out for the sake of preserving your happiness."

"Oh, yes! my happiness, my treasure!" murmured the king, more gallantly than passionately, perhaps.

"The cardinal might have yielded," said Marie, "if you had addressed yourself to him, if you had pressed him. For the cardinal to call the king of France his nephew! do you not perceive, sire? He would have made war even for that honor; the cardinal, assured of governing alone, under the double pretext of having brought up the king and given his niece to him in marriage - the cardinal would have fought all antagonists, overcome all obstacles. Oh, sire! I can answer for that. I am a woman, and I see clearly into everything where love is concerned."

These words produced a strange effect upon the king. Instead of heightening his passion, they cooled it. He stopped, and said hastily, -"What is to be said, mademoiselle? Everything has failed."

"Except your will, I trust, my dear sire?"

"Alas!" said the king, coloring, "have I a will?"

"Oh!" said Mademoiselle de Mancini mournfully, wounded by that expression.

"The king has no will but that which policy dictates, but that which reasons of state impose upon him."

"Oh! it is because you have no love," cried Mary; "if you loved, sire, you would have a will."

On pronouncing these words, Mary raised her eyes to her lover, whom she saw more pale and more cast down than an exile who is about to quit his native land forever. "Accuse me," murmured the king, "but do not say I do not love you."

A long silence followed these words, which the young king had pronounced with a perfectly true and profound feeling. "I am unable to think that to-morrow, and after to-morrow, I shall see you no more; I cannot think that I am going to end my sad days at a distance from Paris; that the lips of an old man, of an unknown, should touch that hand which you hold within yours; no, in truth, I cannot think of all that, my dear sire, without having my poor heart burst with despair."

And Marie de Mancini did shed floods of tears. On his part, the king, much affected, carried his handkerchief to his mouth, and stifled a sob.

"See," said she, "the carriages have stopped, my sister waits for me, the time is come; what you are about to decide upon will be decided for life. Oh, sire! you are willing, then, that I should lose you? You are willing, then, Louis, that she to whom you have said 'I love you,' should belong to another than to her king, to her master, to her lover? Oh! courage, Louis! courage! One word, a single word! Say 'I will!' and all my life is enchained to yours, and all my heart is yours forever."

The king made no reply. Mary then looked at him as Dido looked at Aeneas in the Elysian fields, fierce and disdainful.

"Farewell, then," said she; "farewell life! love! heaven!"

And she took a step away. The king detained her, seizing her hand, which he pressed to his lips, and despair prevailing over the resolution he appeared to have inwardly formed, he let fall upon that beautiful hand a burning tear of regret, which made Mary start, so really had that tear burnt her. She saw the humid eyes of the king, his pale brow, his convulsed lips, and cried, with an accent that cannot be described, -"Oh, sire! you are a king, you weep, and yet I depart!"

As his sole reply, the king hid his face in his handkerchief. The officer uttered something so like a roar that it frightened the horses.

Mademoiselle de Mancini, quite indignant, quitted the king's arm, hastily entered the carriage, crying to the coachman, "Go on, go on, and quick!"

The coachman obeyed, flogging his mules, and the heavy carriage rocked upon its creaking axle, whilst the king of France, alone, cast down, annihilated, did not dare to look either behind or before him.

同类推荐
  • 十二礼赞阿弥陀佛文

    十二礼赞阿弥陀佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗概

    诗概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷城山馆诗

    谷城山馆诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 览镜

    览镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两卷无量寿经宗要

    两卷无量寿经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青青再生记

    青青再生记

    废材要逆天什么?有人挡路?杀!有人抢兽?杀!有人要杀我?那就更要杀!杀!杀!
  • 君临天下

    君临天下

    成亲三年尚未圆房,太子妃萧木槿就是皇宫中的一大笑话。可这天底下聪明人往往活不长久,她呆些又何妨?若能倚呆卖呆,跑出太子府玩上几日,又是何等美妙!当然,能够扮猪吃老虎也是件乐事。一直装呆子也太累,对不?
  • 惊绝天下

    惊绝天下

    一袭红巾缠白衣,牡丹绘脸,异刀在手,艳冠绝伦!我要杀的人,一定会死;我要救的人,必然能生;我要征服的人,终究会臣服在我脚下。这是一个名叫叶君集的家伙在变故后拨开一层迷雾扎进背后世界的故事。(我是一个很害怕被遗忘的人,所以我又回来了。一个人被明里暗里诅咒千万次,都会内心脆弱。这一次,我要将自己一路丢失的节操一片片的捡回来。)官方书友群:15807535【很久没设群了,自认天真无邪、活泼可爱、玉树临风的书友们果断敲门。】
  • 翼神再临

    翼神再临

    这是剑的世界!剑的领域!剑的神话!名曰“赫柏米诺斯”。在这里每把剑都拥有着其自身独一无二的属性,统御着各自的领域。以三大圣剑为首,传说中斩开天地的创世神剑——九弦濯稥(统御天空),燃烧着地狱永恒烈焰的魔剑——奥克里斯特(统御冥界),足以伐灭恶神百鬼的歼魔圣剑——翼神降临(统御大地)。其次为“海洋之心”(职权范围:海洋)等七大王者之剑,分别由七国帝王持有。再之下便依次是十二把黄金之剑,三十六把白银之剑,七十二把青铜之剑,以及钢铁之剑无数。在赫柏米诺斯一直流传着这么一个传说:当日月永恒同辉之时,曾经统御着这个世界的翼神便会重新降临于世,手持奸魔圣剑征服七大王国,结束一切纷争……
  • 玄冥幻天

    玄冥幻天

    这里是一个没有斗气没有魔法没有灵气的世界,这里有的是玄气和幻气。
  • 冷面庶女:黑道女王为狂妃

    冷面庶女:黑道女王为狂妃

    她是现代黑道女王,一朝穿越,沦为被世人唾弃的白痴废物三小姐。他是异界大陆人人敬畏,却又为世人津津乐道的绝世天才凛王。一次偶遇,令他原本封闭的心灵重新开启。炼器?炼药?不好意思,她刚巧学会。说她是废物?她一笑而过。凤凰已涅槃,不是不报只是时候未到。何为忍让?她从未了解。面对这强者为尊的世界,她的原则就是快准狠,人若犯我,我当加倍还之。身世之谜,迷雾重重。当答案渐渐浮出水面之时,真相令她不知所措。却又因他的存在而重新振作,携手向前。即便是泰山崩于前也临危不乱的她,面对这个“捡来的”便宜凛王却乱了阵脚。某女(扶额):“你到底要闹哪样?”某男(邪笑):“要你...嫁给我。”
  • 追夫记

    追夫记

    兰灵灵是知府千金,被她爹宝贝一样宠着,人生顺遂事事如意的她却被一直爱慕的书生接二连三的拒之门外,兰大小姐迷惑了,想她聪明貌美家世显达,怎么追个男人就这么难呢?后来,书生当了官……兰灵灵:哦,沈大人是我爱过的男人,曾经而已。沈羽书:呵呵。
  • 万华仙道

    万华仙道

    仙界至宝万华珠遗落人间,废柴李修贤意外开启神秘空间!用空间中所催生灵药换取海量功法、法器、符篆、阵法等修炼资源,修仙不再难!
  • 鱼藻之什

    鱼藻之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王爷,借个娃

    王爷,借个娃

    雪依依很失落,莫名穿越也就不计较了,可是人家穿越,不是落到帅哥怀里,就是落到大户人家的府上;而她呢?醒来之后身处荒野,满身泥泞。借着月光寻处水源,蓦然发现,迷离的湖水中,有个男子在洗澡!嘿嘿,穿越大神也待我不薄嘛!