登陆注册
19850600000122

第122章

TWENTY hours from Banda brought us to Amboyna, the capital of the Moluccas, and one of the oldest European settlements in the East.

The island consists of two peninsulas, so nearly divided by inlets of the sea, as to leave only a sandy isthmus about a mile wide near their eastern extremity. The western inlet is several miles long and forms a fine harbour on the southern side of which is situated the town of Amboyna. I had a letter of introduction to Dr. Mohnike, the chief medical officer of the Moluccas, a German and a naturalist. I found that he could write and read English, but could not speak it, being like myself a bad linguist; so we had to use French as a medium of communication.

He kindly offered me a room during my stay in Amboyna, and introduced me to his junior, Dr. Doleschall, a Hungarian and also an entomolog?st. He was an intelligent and most amiable young man but I was shocked to find that he was dying of consumption, though still able to perform the duties of his office. In the evening my host took me to the residence of the Governor, Mr. Goldmann, who received me in a most kind and cordial manner, and offered me every assistance. The town of Amboyna consists of a few business streets, and a number of roads set out at right angles to each other, bordered by hedges of flowering shrubs, and enclosing country houses and huts embossed in palms and fruit trees. Hills and mountains form the background in almost every direction, and there are few places more enjoyable for a morning or evening stroll than these sandy roads and shady lanes in the suburbs of the ancient city of Amboyna.

There are no active volcanoes in the island, nor is it now subject to frequent earthquakes, although very severe ones have occurred and may be expected again. Mr. William Funnell, in his voyage with Dampier to the South Seas in 1705, says: "Whilst we were here, (at Amboyna) we had a great earthquake, which continued two days, in which time it did a great deal of mischief, for the ground burst open in many places, and swallowed up several houses and whole families. Several of the people were dug out again, but most of them dead, and many had their legs or arms broken by the fall of the houses. The castle walls were rent asunder in several places, and we thought that it and all the houses would have fallen down. The ground where we were swelled like a wave in the sea, but near us we had no hurt done." There are also numerous records of eruptions of a volcano on the west side of the island. In 1674 an eruption destroyed a village. In 1694 there was another eruption. In I797 much vapour and heat was emitted. Other eruptions occurred in 1816 and 1820, and in 1824 a new crater is said to have been formed. Yet so capricious is the action of these subterranean fires, that since the last-named epoch all eruptive symptoms have so completely ceased, that I was assured by many of the most intelligent European inhabitants of Amboyna, that they had never heard of any such thing as a volcano on the island.

During the few days that elapsed before I could make arrangements to visit the interior, I enjoyed myself much in the society of the two doctors, both amiable and well-educated men, and both enthusiastic entomologists, though obliged to increase their collections almost entirely by means of native collectors.

Dr. Doleschall studied chiefly the flies and spiders, but also collected butterflies and moths, and in his boxes I saw grand specimens of the emerald Ornithoptera priamus and the azure Papilio Ulysses, with many more of the superb butterflies of this rich island. Dr. Mohnike confined himself chiefly to the beetles, and had formed a magnificent collection during many years residence in Java, Sumatra, Borneo, Japan, and Amboyna. The Japanese collection was especially interesting, containing both the fine Carabi of northern countries, and the gorgeous Buprestidae and Longicorns of the tropics. The doctor made the voyage to Jeddo by land from Nagasaki, and is well acquainted with the character, manners, and customs of the people of Japan, and with the geology, physical features, and natural history of the country. He showed me collections of cheap woodcuts printed in colours, which are sold at less than a farthing each, and comprise an endless variety of sketches of Japanese scenery and manners. Though rude, they are very characteristic, and often exhibit touches of great humour. He also possesses a large collection of coloured sketches of the plants of Japan, made by a Japanese lady, which are the most masterly things I have ever seen. Every stem, twig, and leaf is produced by single touches of the brush, the character and perspective of very complicated plants being admirably given, and the articulations of stem and leaves shown in a most scientific manner.

Having made arrangements to stay for three weeks at a small hut on a newly cleared plantation in the interior of the northern half of the island, I with some difficulty obtained a boat and men to take me across the water--for the Amboynese are dreadfully lazy. Passing up the harbour, in appearance like a fine river, the clearness of the water afforded me one of the most astonishing and beautiful sights I have ever beheld. The bottom was absolutely hidden by a continuous series of corals, sponges, actinic, and other marine productions of magnificent dimensions, varied forms, and brilliant colours. The depth varied from about twenty to fifty feet, and the bottom was very uneven, rocks and chasms and little hills and valleys, offering a variety of stations for the growth of these animal forests. In and out among them, moved numbers of blue and red and yellow fishes, spotted and banded and striped in the most striking manner, while great orange or rosy transparent medusa floated along near the surface.

同类推荐
热门推荐
  • 渡鬼人笔记

    渡鬼人笔记

    我是一名渡鬼人,我渡过无数的鬼,有酒鬼,无头鬼,哑巴鬼,藏在人心底的鬼——每一只鬼的背后都有一段荡气回肠的故事。因为一只轮回之镯的牵引,我被传送到了战火纷飞的乱世战国,在那个兵荒马乱的年代,我用我的一只阴阳眼,见证了一段段苍凉而又动人心魄的爱情。太子丹,大燕亡国的公主,秦王嬴政,公子扶孙,每一个人都用他的血和灵魂,祭奠了一个深藏在岁月轮回之中的秘密,千万人为了这个秘密,前赴后继,死于苍茫的时光之河……这究竟是一段尘封在苍穹之下的秘密,还是一段千万人终其一生也无法破解的诅咒?我,一个渡鬼人,在这历史的长河之中,是随波逐流,做这历史的见证人,还是覆手翻云,颠倒乾坤?让这千年历史风云变幻?
  • 少年医王

    少年医王

    我能掌握的不多,只有生死。——杨奇
  • 白派先生

    白派先生

    午夜百鬼行,行人自点灯,灯若灭一盏,劝君莫再行……白派弟子易子阳,破邪煞,斩恶鬼,他到底为了什么?云南军区少校杨昭和,请子阳进秦皇陵到底发生了什么?竟令子阳折寿十年,长出满头白发……
  • 爱在亿万光年间

    爱在亿万光年间

    一场莫名其妙的相亲,让林橙橙莫名其妙的被当成毒贩子,又莫名其妙的被男神所救,最后就莫名其妙的闯进了男神的生活,开启了一段莫名其妙的同居子。她以为这是爱,是丘比特的眷顾,正打算不要脸的继续傍上这张长期饭票,男神的未婚妻却突然到访,给了她狠狠一记耳光,她总算明白了,男神是大家的,老公才是自己的。“为什么你会喜欢我这种又老又丑,又不温柔,还没有家世的逗比。”某人觉得这个问题实在太揪心了。“因为我是外星人。”男神非常认真的回答,他的审美他做主。
  • 黑龙破晓

    黑龙破晓

    控妖师横行于世破封大妖祸乱世间化身黑龙的谢凡修真一脉最后的继承者与妖斗法,与人斗智。黑龙破晓,迎接曙光。
  • 凤羽之殇

    凤羽之殇

    红衣女子回眸张狂一笑,“就凭你们,也想打我的主意!”一朝穿越,竟然穿越到和自己名字一模一样的人身上,究竟是巧合还是阴谋,千年等待又是怎么回事!乱世之争,谁主沉浮~~
  • 先秦学术概论

    先秦学术概论

    本书为吕思勉先生之代表作,亦为我国论先秦学术之名著。全书既详叙各家学术之要旨,细探其发展之源流,亦深究诸派相互之错综关系,力辨其主要著作之真伪。尤为可贵之处在于,本书诸多探索性论述,均为后来之考古发现所确证。本书论证精当可靠,稳健之中又每有新见,是欲了解先秦学术者之必读且易读之书。
  • 十尾

    十尾

    她,是妖,是妖界公主。他,是仙,是天界天君。六界中,不能通婚,但她却爱上了他,无法自拔。而他却终究负了她。“君上,谁会融化你的千年冰心啊?”“……”“君上看这封信,月灵仙女应该是一个活波可爱的仙女吧。”“难道你不活波吗?你只不过在人前温柔罢了。”“君上,不带你这样揭老底的。”“墨毅,你说我,你又何尝不是如此冷酷无情,我既已下了诅咒,那么天后必须死!”这一路上,她亲眼看着他如何爱护天下苍生,如何爱护自己的妻子,如何对她的残忍。这一路上,他亲眼看着她的成长,她的变化,她的死。“若尔留,吾不离,若尔弃,吾亦不离。”当初的誓言,他从未兑现过,可她却一直在兑现这誓言。
  • 我的女友是蝶仙2

    我的女友是蝶仙2

    第一、简介请参考我的女友是蝶仙一书,别问为什么!我懒~第二、有什么问题不要问我,书中自有答案!第三、鲜花和收藏顺手点下,只要你好意思不点也没人逼你!第四、不要问我关于剧情的问题,因为我害怕剧透死全家...第五、有钱的请顺手打赏下,没钱也顺手打赏下,为何?自己想这个问题好吗?!!!(本故事纯属虚构,请勿模仿!如有雷同,不胜荣幸!)
  • 盖世武尊

    盖世武尊

    寻道路上,人若阻我,一拳碎之!神若阻我,一脚踏之!天若欺我,一戟破之!道若阻我,那便一碑封之!你狂吾更狂,看谁称尊而道皇!