登陆注册
19850600000145

第145章

I LEFT Amboyna for my first visit to Ceram at three o'clock in the morning of October 29th, after having been delayed several days by the boat's crew, who could not be got together. Captain Van der Beck, who gave me a passage in his boat, had been running after them all day, and at midnight we had to search for two of my men who had disappeared at the last moment. One we found at supper in his own house, and rather tipsy with his parting libations of arrack, but the other was gone across the bay, and we were obliged to leave without him. We stayed some hours at two villages near the east end of Amboyna, at one of which we had to discharge some wood for the missionaries' house, and on the third afternoon reached Captain Van der Beck's plantation, situated at Hatosua, in that part of Ceram opposite to the island of Amboyna.

This was a clearing in flat and rather swampy forest, about twenty acres in extent, and mostly planted with cacao and tobacco. Besides a small cottage occupied by the workmen, there was a large shed for tobacco drying, a corner of which was offered me; and thinking from the look of the place that I should find- good collecting ground here, I fitted up temporary tables, benches, and beds, and made all preparations for some weeks' stay. A few days, however, served to show that I should be disappointed. Beetles were tolerably abundant, and I obtained plenty of fine long-horned Anthribidae and pretty Longicorns, but they were mostly the same species as I had found during my first short visit to Amboyna. There were very few paths in the forest;which seemed poor in birds and butterflies, and day after day my men brought me nothing worth notice. I was therefore soon obliged to think about changing my locality, as I could evidently obtain no proper notion of the productions of the almost entirely unexplored island of Ceram by staying in this place.

I rather regretted leaving, because my host was one of the most remarkable men and most entertaining companions I had ever met with. He was a Fleeting by birth, and, like so many of his countrymen, had a wonderful talent for languages. When quite a youth he had accompanied a Government official who was sent to report on the trade and commerce of the Mediterranean, and had acquired the colloquial language of every place they stayed a few weeks at. He had afterwards made voyages to St. Petersburg, and to other parts of Europe, including a few weeks in London, and had then come out to the past, where he had been for some years trading and speculating in the various islands. He now spoke Dutch, French, Malay, and Javanese, all equally well; English with a very slight accent, but with perfect fluency, axed a most complete knowledge of idiom, in which I often tried to puzzle him in vain. German and Italian were also quite familiar to him, and his acquaintance with European languages included Modern Greek, Turkish, Russian, and colloquial Hebrew and Latin. As a test of his power, I may mention that he had made a voyage to the out-of-the-way island of Salibaboo, and had stayed there trading a few weeks. As I was collecting vocabularies, he told me he thought he could remember some words, and dictated considerable number. Some time after I met with a short list of words taken down in those islands, and in every case they agreed with those he had given me. He used to sing a Hebrew drinking-song, which he had learned from some Jews with whom he had once travelled, and astonished by joining in their conversation, and had a never-ending fund of tale and anecdote about the people he had met and the places he had visited.

In most of the villages of this part of Ceram are schools and native schoolmasters, and the inhabitants have been long converted to Christianity. In the larger villages there are European missionaries; but there is little or no external difference between the Christian and Alfuro villages, nor, as far as I have seen, in their inhabitants. The people seem more decidedly Papuan than those of Gilolo. They are darker in colour, and a number of them have the frizzly Papuan hair; their features also are harsh and prominent, and the women in particular are far less engaging than those of the Malay race. Captain Van der Beck was never tired of abusing the inhabitants of these Christian villages as thieves, liars, and drunkards, besides being incorrigibly lazy. In the city of Amboyna my friends Doctors Mohnike and Doleschall, as well as most of the European residents and traders, made exactly the same complaint, and would rather have Mahometans for servants, even if convicts, than any of the native Christians. One great cause of this is the fact, that with the Mahometans temperance is a part of their religion, and has become so much a habit that practically the rule is never transgressed. One fertile source of want, arid one great incentive to idleness and crime, is thus present with the one class, but absent in the other; but besides this the Christians look upon themselves as nearly the equals of the Europeans, who profess the same religion, and as far superior to the followers of Islam, and are therefore prone to despise work, and to endeavour to live by trade, or by cultivating their own land. It need hardly be said that with people in this low state of civilization religion is almost wholly ceremonial, and that neither are the doctrines of Christianity comprehended, nor its moral precepts obeyed. At the same time, as far as my own experience goes, I have found the better class of "Orang Sirani"as civil, obliging, and industrious as the Malays, and only inferior to them from their tendency to get intoxicated.

同类推荐
  • 月上女经

    月上女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Heroes and Hero Worship

    Heroes and Hero Worship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸真歌颂

    诸真歌颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 士容论

    士容论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Little White Bird

    The Little White Bird

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越为过气女偶像的平淡生活

    穿越为过气女偶像的平淡生活

    如果可以,许佳卉只希望自己在爱情里不要有太多的失落、伤怀、迟疑彷徨,只希望心里有太多的不得已,爱着的时候也是甜蜜比顾虑多。毕竟她也是女人,哪怕她坚强独立,只是坚持久了也会累,所以对婚姻也是有想象的。她会憧憬未来,想要有人在她感觉孤独的时候陪伴这自己,不要让她一个人独处的时候感觉落寞。无论男女,不管所处任何境地,都希望能好好爱自己,让自己开心幸福。
  • 那时年少只怪把爱说得太早

    那时年少只怪把爱说得太早

    一名因成绩不理想以及到处惹祸的男孩在留级复读六年级时候,只因刚进班门时候多看了那个女孩一眼,便在心里埋下爱根,在此间发生了很多感人故事,最后他们能够如愿在一起吗?
  • 绝世武帝

    绝世武帝

    地球人林小君魂穿异界,成为中土圣洲之上,翩然一角的楚国七十三郡中舞阳郡舞阳城林氏一族的旁支子弟,为求武道,进入楚国云河宗,成为杂役……
  • 祸妃传

    祸妃传

    一个长得很祸水的女人,努力想过上安安静静的生活,但总是不得愿,在后退无门、痛失挚爱之后,她终于反攻为守,用无以伦比的智慧与凉薄,混进男人的世界,在他们制定的法则里步步惊心,寸寸为营,最后权倾天下的故事。
  • Cousin Maude

    Cousin Maude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦诗意

    梦诗意

    一句诗,捡起一个故事,虽非原意,却是一段段感人的故事。落红的无情却护花;白莲的愁动人心;红巾拭英雄泪破敌…………回梦诗中的意境,感叹人间的情感。
  • 嗜血王爷:邪妃太逆天

    嗜血王爷:邪妃太逆天

    她乃现代特工,身怀绝技,百毒不侵,只因辰的背叛成为废材小姐。当她变成她,命运的轮廓开始转动,她将一手遮天,用自己的能力取得这世间的一切,她将站上世界的顶峰,成为前无古人后无来者的传奇人物。他是当今名扬四海的举世王爷,他天生疾病,身体冷如死人,近他三尺之人,必死无疑,因而获号为“鬼王”。她与他的相见是碧落的安排,他为她屡次打破例子,放下尊严,不惜与天下人为敌,无论她身在何处,他永远都是她身后最坚硬的后盾,成为她最贴心的依靠,护她周全。他不求世间的一切,只为她的真心相伴。神奇的传说在他们面前涌现,神秘的人物出现在他们的眼前,千年的相思,换来他们永世的爱。他们的离别不是不见,而是为了再次的相爱。
  • 恋上皇室拽公主

    恋上皇室拽公主

    她们是皇室公主,——————————————————————————————他们是贵族王子,当他们相遇时又会擦出怎样的火花呢?????????????????敬请期待我的作品吧!!!
  • 刀芒

    刀芒

    一个名叫龙羽的少年,因家族秘传武学至尊宝典,家族惨招横祸,满门在一夜之间被杀。惟有他躲过一劫……据说此秘籍,习的后能弑仙灭神……为此此踏上茫茫复仇路……究竟他能否报仇血恨。
  • 名媛望族(完结篇)

    名媛望族(完结篇)

    江州城里,一抹温婉浅笑,一番机智言谈,镇服万千义军。万圣殿中,一曲《凤凰于飞》,一支惊鸿燕舞,四座惊艳。当往昔恩仇了却,当两国硝烟熄灭,锦瑟终于如愿与完颜宗泽共结白首。成婚那日,十里红妆,金铃摇响。她身着凤冠霞帔,含笑成为他的王妃,从此走进他的王府,也走进那埋藏着无数隐秘的皇宫。朱红宫墙内,有着这世间最深潜的猜忌,最铁血的权术。一段帝王旧情,牵扯皇子身世成谜。一场连环巧计,引得情人反目操戈。东宫惊变,帝心难测,妃嫔争宠,兄弟互戮……谁是皇帝真正属意的继承者?又是谁登上皇位掌控锦绣江山?九重宫阙,风云变幻。锦瑟置身其中,能否翻云覆雨,解开那重重阴谋织成的棋局?