登陆注册
19850600000204

第204章

Persons who have formed the usual ideas of the vegetation of the tropics who picture to themselves the abundance and brilliancy of the flowers, and the magnificent appearance of hundreds of forest trees covered with masses of coloured blossoms, will be surprised to hear, that though vegetation in Aru is highly luxuriant and varied, and would afford abundance of fine and curious plants to adorn our hothouses, yet bright and showy flowers are, as a general rule, altogether absent, or so very scarce as to produce no effect whatever on the general scenery. To give particulars: Ihave visited five distinct localities in the islands, I have wandered daily in the forests, and have passed along upwards of a hundred miles of coast and river during a period of six months, much of it very fine weather, and till just as I was about to leave, I never saw a single plant of striking brilliancy or beauty, hardly a shrub equal to a hawthorn, or a climber equal to a honeysuckle! It cannot be said that the flowering season had not arrived, for I saw many herbs, shrubs, and forest trees in flower, but all had blossoms of a green or greenish-white tint, not superior to our lime-trees. Here and there on the river banks and coasts are a few Convolvulaceae, not equal to our garden Ipomaeas, and in the deepest shades of the forest some fine scarlet and purple Zingiberaceae, but so few and scattered as to be nothing amid the mass of green and flowerless vegetation. Yet the noble Cycadaceae and screw-pines, thirty or forty feet high, the elegant tree ferns, the lofty palms, and the variety of beautiful and curious plants which everywhere meet the eye, attest the warmth and moisture of the tropics, and the fertility of the soil.

It is true that Aru seemed to me exceptionally poor in flowers, but this is only an exaggeration of a general tropical feature;for my whole experience in the equatorial regions of the west and the east has convinced me, that in the most luxuriant parts of the tropics, flowers are less abundant, on the average less showy, and are far less effective in adding colour to the landscape than in temperate climates. I have never seen in the tropics such brilliant masses of colour as even England can show in her furze-clad commons, her heathery mountain-sides, her glades of wild hyacinths, her fields of poppies, her meadows of buttercups and orchises--carpets of yellow, purple, azure-blue, and fiery crimson, which the tropics can rarely exhibit. We, have smaller masses of colour in our hawthorn and crab trees, our holly and mountain-ash, our boom; foxgloves, primroses, and purple vetches, which clothe with gay colours the whole length and breadth of our land, These beauties are all common. They are characteristic of the country and the climate; they have not to be sought for, but they gladden the eye at every step. In the regions of the equator, on the other hand, whether it be forest or savannah, a sombre green clothes universal nature. You may journey for hours, and even for days, and meet with nothing to break the monotony. Flowers are everywhere rare, and anything at all striking is only to be met with at very distant intervals.

The idea that nature exhibits gay colours in the tropics, and that the general aspect of nature is there more bright and varied in hue than with us, has even been made the foundation of theories of art, and we have been forbidden to use bright colours in our garments, and in the decorations of our dwellings, because it was supposed that we should be thereby acting in opposition to the teachings of nature. The argument itself is a very poor one, since it might with equal justice be maintained, that as we possess faculties for the appreciation of colours, we should make up for the deficiencies of nature and use the gayest tints in those regions where the landscape is most monotonous. But the assumption on which the argument is founded is totally false, so that even if the reasoning were valid, we need not be afraid of outraging nature, by decorating our houses and our persons with all those gay hues which are so lavishly spread over our fields and mountains, our hedges, woods, and meadows.

It is very easy to see what has led to this erroneous view of the nature of tropical vegetation. In our hothouses and at our flower-shows we gather together the finest flowering plants from the most distant regions of the earth, and exhibit them in a proximity to each other which never occurs in nature. A hundred distinct plants, all with bright, or strange, or gorgeous flowers, make a wonderful show when brought together; but perhaps no two of these plants could ever be seen together in a state of nature, each inhabiting a distant region or a different station.

Again, all moderately warm extra-European countries are mixed up with the tropics in general estimation, and a vague idea is formed that whatever is preeminently beautiful must come from the hottest parts of the earth. But the fact is quite the contrary.

Rhododendrons and azaleas are plants of temperate regions, the grandest lilies are from temperate Japan, and a large proportion of our most showy flowering plants are natives of the Himalayas, of the Cape, of the United States, of Chili, or of China and Japan, all temperate regions. True, there are a great number of grand and gorgeous flowers in the tropics, but the proportion they bear to the mass of the vegetation is exceedingly small; so that what appears an anomaly is nevertheless a fact, and the effect of flowers on the general aspect of nature is far less in the equatorial than in the temperate regions of the earth.

同类推荐
  • 参天台五台山记

    参天台五台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书锺吕传道集

    修真十书锺吕传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄庭内外景经

    黄庭内外景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饮流斋说瓷

    饮流斋说瓷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘百法明门论疏

    大乘百法明门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风卷尘起

    风卷尘起

    他死了,但还活着他卷土重来,再创辉煌一个‘太监’,卧美人膝,风卷尘起,君临天下
  • 望君莫相念

    望君莫相念

    她的母亲是风尘女子,父亲是王爷,于是从小她便被众人嫌弃。八岁被赶出王府,直到奄奄一息之际才被人所救,签了卖身契“从此以后,我会让你不愁吃穿,但你也必须助我儿登上巅峰,你可愿意?”“我愿意!”她与他从小一起长大,终究在最美的年华里动了凡心,可那张纸早已决定了她只能是为一个他除尽荆棘,助他登上最高位的工具。“你莫忘了你的身份”“卑职从未忘记。”她和他,看似理所当然,却终都败给了命运,只因为这无情而矛盾的年代。
  • 仗剑神州录

    仗剑神州录

    神州渺渺,正魔并立,亘古为战,绵延至今。一个平凡少年,机缘巧合之下得入正道蜀山,从此知因果,修剑道,得造化,斩魔族,飞天入地,护佑神州!恩怨情仇?是非善恶?我自踏剑逍遥去,徒留传说后人评!
  • 重世门

    重世门

    在这人人手执死神笔写书的世作大陆。书的世界之大,岂止于什么黄金屋,颜如玉!运用至圣才气与霸气,手执死神笔将人引进到你的书中,一笔可封王,一笔可封侯,一笔亦可遮天!书中世界,大千妖物,从穷不断,才气之人,只手遮天失恋大学生聂炎冬日跳湖捞手机,穿越到这里,带着脑海之中的名著诗词记忆,开始:一笔《山海经》,万千妖物,唯我独掌;一笔《满汉全席》,飞禽走兽,百万大妖,任我蒸煮!再一笔《封神榜》,大千圣仙,为我使唤;万千子民,任我封废!执掌《圣道》,挥手一笔,黄金之字;提笔封山,落笔遮天。
  • 我的心你的血

    我的心你的血

    在漆黑幽静的森林深处,悬崖上有一座阴森的古堡,苍白的月光将古堡光洁的砖墙照的雪亮;古堡周围只有蝙蝠在空中无声的滑过,远处不时传来猫头鹰歇斯底里的哀嚎。古堡内的地下室的大厅正中白玫瑰围绕的是一口漆黑镶金边上宽下窄的六边形棺材,四周挂着印有黑色六角星的白色幔帐。午夜时分,古堡里响起沉重的钟声,惊飞一片在古堡上栖息的乌鸦,发出难听的鸣叫。黑色的棺材慢慢打开,红色的棺布上躺着的一具面色惨白但有着无比秀丽脸的男尸,头发一丝不乱的梳向脑后,净面没有胡须,黑色的眉毛也经过精心的修整。一身黑色的燕尾服,白色的衬衫一尘不染,红色的领结中间是一颗硕大的红宝石。忽然他(它)睁开了眼睛,一双血红的眼睛……
  • 月梢上的星星

    月梢上的星星

    这是一个关于爱的童话故事。米陶是一个普通而平凡的小女孩,她的性格并不那么外向,甚至有点孤僻。因为喜欢仰望星空,她被选为米诺星球的米诺超人。米诺超人可以帮助世界各地的十个小朋友实现愿望。米陶在小七和气呼呼两颗小星星的帮助下协助小朋友实现各自的愿望,在这个过程中她也逐渐的交到许多新朋友。可这个时候她的小狗“米汤”却被毛毛怪抓走了……这部童话是献给所有的孩子以及曾是孩子的大人的,它用平实而动人的语言记录了一个叫做“米陶”的小孩子的成长之路。米陶对于爸爸妈妈小狗米汤同学米豆以及周围的一切都有自己独到的理解,并对他们有着普遍的爱。这种爱可以使我们的心灵得到净化,回归到儿时那个无忧无虑的自我……
  • 俯仰诸圣

    俯仰诸圣

    宇宙破碎,洪荒时代消失,道祖鸿钧无奈,联合天道修复原本的七界,原本辽阔无边天上人间地狱都支离破碎,分成无数碎冰,无数种族伤及根本,只能逃到别的宇宙生存,六道破碎,无人能轮回,鸿钧只能融入大道之中,等待下一场大劫到来,到底是什么一战斗,既然会发生这样的事、、、、、
  • 极品护花高手

    极品护花高手

    在校园里他是一个超级学生,在商场里他呼风唤雨,王易顶着学生的帽子,身上带着强大的古武,做漂亮师姐的保镖,做女总裁的贴身助手,他是极品高手,是护花强少!
  • 坏丫头玩转后宫:朕的独宠皇后

    坏丫头玩转后宫:朕的独宠皇后

    搞错没有,她筱蝶一不爱看言情,二不喜欢历史。竟然也可以过一把穿越的瘾...她这个21世纪的独立女性竟然穿越到一个历史上不曾出现的男尊女卑的北寒王朝。更加难以想象的是,她竟然是当朝大将军慕容雄的女儿。那个自以为是,有着清高性格,但却追着当朝皇上不放的慕容静?那个在一个月之后就要成为皇后的女孩?天啊--这是什么世道。那个皇上自己连面都没见过,又怎么。。。哎,走一步算一步了。
  • 七秒钟的记忆

    七秒钟的记忆

    他们,一群充满青春活力的少年,一起在通往高考的道路上努力着,压抑着他们青春懵懂的感情,一路走来,有欢乐,有悲伤,他们到底能在彼此的生命中惦念多久,一年,十年,还是二十年,还是生生世世?