登陆注册
19855100000016

第16章 CHAPTER V(3)

"The second reason is that we must not let the outer cold, which is excessive, penetrate the projectile or we shall be frozen to death.""But the sun?"

"The sun warms our projectile, which absorbs its rays; but it does not warm the vacuum in which we are floating at this moment.

Where there is no air, there is no more heat than diffused light;and the same with darkness; it is cold where the sun's rays do not strike direct. This temperature is only the temperature produced by the radiation of the stars; that is to say, what the terrestrial globe would undergo if the sun disappeared one day.""Which is not to be feared," replied Nicholl.

"Who knows?" said Michel Ardan. "But, in admitting that the sun does not go out, might it not happen that the earth might move away from it?""There!" said Barbicane, "there is Michel with his ideas.""And," continued Michel, "do we not know that in 1861 the earth passed through the tail of a comet? Or let us suppose a comet whose power of attraction is greater than that of the sun.

The terrestrial orbit will bend toward the wandering star, and the earth, becoming its satellite, will be drawn such a distance that the rays of the sun will have no action on its surface.""That _might_ happen, indeed," replied Barbicane, "but the consequences of such a displacement need not be so formidable as you suppose.""And why not?"

"Because the heat and cold would be equalized on our globe.

It has been calculated that, had our earth been carried along in its course by the comet of 1861, at its perihelion, that is, its nearest approach to the sun, it would have undergone a heat 28,000 times greater than that of summer. But this heat, which is sufficient to evaporate the waters, would have formed a thick ring of cloud, which would have modified that excessive temperature; hence the compensation between the cold of the aphelion and the heat of the perihelion.""At how many degrees," asked Nicholl, "is the temperature of the planetary spaces estimated?""Formerly," replied Barbicane, "it was greatly exagerated; but now, after the calculations of Fourier, of the French Academy of Science, it is not supposed to exceed 60@ Centigrade below zero.""Pooh!" said Michel, "that's nothing!"

"It is very much," replied Barbicane; "the temperature which was observed in the polar regions, at Melville Island and Fort Reliance, that is 76@ Fahrenheit below zero.""If I mistake not," said Nicholl, "M. Pouillet, another savant, estimates the temperature of space at 250@ Fahrenheit below zero.

We shall, however, be able to verify these calculations for ourselves.""Not at present; because the solar rays, beating directly upon our thermometer, would give, on the contrary, a very high temperature. But, when we arrive in the moon, during its fifteen days of night at either face, we shall have leisure to make the experiment, for our satellite lies in a vacuum.""What do you mean by a vacuum?" asked Michel. "Is it perfectly such?""It is absolutely void of air."

"And is the air replaced by nothing whatever?""By the ether only," replied Barbicane.

"And pray what is the ether?"

"The ether, my friend, is an agglomeration of imponderable atoms, which, relatively to their dimensions, are as far removed from each other as the celestial bodies are in space. It is these atoms which, by their vibratory motion, produce both light and heat in the universe."They now proceeded to the burial of Satellite. They had merely to drop him into space, in the same way that sailors drop a body into the sea; but, as President Barbicane suggested, they must act quickly, so as to lose as little as possible of that air whose elasticity would rapidly have spread it into space.

The bolts of the right scuttle, the opening of which measured about twelve inches across, were carefully drawn, while Michel, quite grieved, prepared to launch his dog into space. The glass, raised by a powerful lever, which enabled it to overcome the pressure of the inside air on the walls of the projectile, turned rapidly on its hinges, and Satellite was thrown out.

Scarcely a particle of air could have escaped, and the operation was so successful that later on Barbicane did not fear to dispose of the rubbish which encumbered the car.

同类推荐
  • 骨髓门

    骨髓门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿耨风经

    佛说阿耨风经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经慈州感谢郎中

    经慈州感谢郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经疏卷第三

    维摩经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祭意篇

    祭意篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之全职士兵

    网游之全职士兵

    某个副本门前。“你是MT吗?”“。。。”方辰没答。“你是DPS吗?”“。。。”方辰不知道怎么答。“你是治疗吗?”“。。。”方辰想了想,想勉强的点头说是“什么都不是,你耍我啊?”某队长终于抓狂了。“你想我是什么,我就是什么。”方辰终于想到合适的话了。说完之后,拿出五花八门的武器。。。释放五花八门的技能。。。让周围玩家掉了一地的氦金狗眼。
  • 修西闻见录

    修西闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地狱之十九层

    地狱之十九层

    母亲倒在血泊中,手里的气球飞向天空,身边接二连三的人诡异死亡,仿佛一切都被人暗中操控,所有的事情都被设定好了似的,她每走一步都似乎能听到有人发出阴冷笑声。谁值得信任,谁才真正单纯……一切的幕后操纵者竟然是自己最亲密的人……
  • 一梦浮生:云之墨里

    一梦浮生:云之墨里

    世事漫随流水,算来一梦浮生。梦里,谁是她前世就爱着的人?她如一个妖精,勾去了他的三魂七魄。他的吻,却变成一颗朱砂,鲜红而妖媚,时时吐着魅惑的火焰,将她燃烧成灰烬。当她再次出现时,她是他弟弟最爱的女人。他,能拿一个妖精怎么办?
  • 而爱,必得忧伤

    而爱,必得忧伤

    杨楚牧,外企白领,工作尽职却安于现状。在父母压力下,经常奔赴相亲战场。相遇多次冷漠不近人情的男人,竟是女同事们津津乐道的新任总监李代铭。本以为会被公报私仇谁知却意外获得提升。AW南北部的竞争从未停止,更因为李代铭与张渠的两虎相争变得前所未有的激烈!相亲对象周承,成熟英俊稳重,拒绝后竟再次意外重逢。原来一切不是缘分使然竟是为八年前的一次倾心。发小涂茶茶是私企秘书,曾深受情伤,却因张渠深挚而厚重的情意变的动摇。老板孟裔却横生枝节,这是一场阴谋还是另有隐情。一定是我们年轻的生命不够饱满,所以才承受不住这些感情的重量,是谁说,青春必得愚钝,而爱,必得忧伤!
  • 明伦汇编家范典女子部

    明伦汇编家范典女子部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迷糊妻主:夫君太妖孽

    迷糊妻主:夫君太妖孽

    夏天本是现代一女大学生,热爱看小说,但是却读了个医学专业。因饱受福尔马林的摧残,夏天终于穿了,不是公主,不是皇后,是个连下堂弃妃都不如的女配!为了生存沐天一次次破坏原定剧情,使既定轨道彻底偏离。然而沐天渐渐发觉,剧情已变得扑朔迷离不可掌握……【情节虚构,请勿模仿】
  • 原子能的开发利用

    原子能的开发利用

    德谟克利特公元前5世纪,中国的墨翟曾提出过物质微粒说,他称物质的微粒为“端”,意思是不能再被分割的质点。但在战国时代,有一本著作《庄子·天下篇》中却提到了物质无限可分的思想:“一尺之槌,日取其半,万世不竭。”意思是说,一个短棍今天是一尺,明天取一半,余二分之一尺,后天取一半,余四分之一尺,以此类推,永远没有尽头。当然,这里并没有提出,也不可能提出用什么方法分割的问题。但在那个时代,我国古代学者就能用思辩的方法来这样提出问题,是难能可贵的。
  • 夙世血契:败者为妻

    夙世血契:败者为妻

    一次旅行,她就穿越了?纳尼?官家小姐、丫鬟、公主、王妃…不可能!斗小三、阴闺蜜、擒夫君…跟她不!沾!边!什么前世今生?什么超出三界之外的异时空?这就是一坑!她在这就得成一渣!百合女巫、变态面具男、忧郁美男子、心机婊、玛丽苏……一大波阴谋向她靠近。索性某男出现,她跪地抱住某男大腿:暖男求保护!暖男求抱走!暖男求爱上!
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……