登陆注册
19857500000050

第50章

"Stranger," said the voice in Arabic, but much purer and more classical Arabic than the Amahagger talk"stranger, wherefore art thou so much afraid?"Now I flattered myself that in spite of my inward terrors I had kept a very fair command of my countenance, and was, therefore, a little astonished at this question.Before I had made up my mind how to answer it, however, the curtain was drawn, and a tall figure stood before us.I say a figure, for not only the body, but also the face was wrapped up in soft, white, gauzy material in such a way as at first sight to remind me most forcibly of a corpse in its grave-clothes.And yet I do not know why it should have given me that idea, seeing that the wrappings were so thin that one could distinctly see the gleam of the pink flesh beneath them.I suppose it was owing to the way in which they were arranged, either accidentally, or more probably by design.Anyhow, I felt more frightened than ever at this ghostlike apparition, and my hair began to rise upon my head as the feeling crept over me that I was in the presence of something that was not canny.I could, however, clearly distinguish that the swathed, mummy-like form before me was that of a tall and lovely woman, instinct with beauty in every part, and also with a certain snakelike grace which I had never seen anything to equal before.When she moved a hand or foot her entire frame seemed to undulate, and the neck did not bend, it curved.

"Why art thou so frightened, stranger?" asked the sweet voice againa voice which seemed to draw the heart out of me, like the strains of softest music.

"Is there that about me that should affright a man?

Then surely are men changed from what they used to be!" And with a little coquettish movement she turned herself, and held up one arm, so as to show all her loveliness and the rich hair of raven blackness that streamed in soft ripples down her snowy robes, almost to her sandalled feet.

"It is.thy beauty that makes me fear, oh, queen," Ianswered, humbly, scarcely knowing what to say, and Ithought that as I did so I heard old Billali, who was still lying prostrate on the floor, mutter, "Good, my Baboon, good.""I see that men still know how to beguile us women with false words.Ah, stranger," she answered, with a laugh that sounded like distant silver bells, "thou wast afraid because mine eyes were searching out thine heart, therefore wast thou afraid.But, being but a woman, I forgive thee for the lie, for it was courteously said.And now tell me, how came ye hither to this land of the dwellers among cavesa land of swamps and evil things and dead old shadows of the dead? What came ye for to see? How is it that ye hold your lives so cheap as to place them in the hollow of the hand of _i_ Hiya, _i_ into the hand of ' _i_ She-who-must-be obeyed _i_ '? Tell me also how come ye to know the tongue I talk.It is an ancient tongue, that sweet child of the old Syriac.Liveth it yet in the world? Thou seest I dwell among the caves and the dead, and nought know I of the affairs of men, nor have I cared to know.I have lived, O stranger, with my memories, and my memories are in a grave that mine own hands hollowed, for truly hath it been said that the child of man maketh his own path evil"; and her beautiful voice quivered, and broke in a note as soft as any wood-bird's.Suddenly her eye fell upon the sprawling frame of Billali, and she seemed to recollect herself.

"Ah! thou art there, old man.Tell me how it is that things have gone wrong in thy household.Forsooth, it seems that these my guests were set upon.Ay, and one was nigh to being slain by the hot pot to be eaten of those brutes, thy children, and had not the others fought gallantly they too had been slain, and not even I could have called back the life which had been loosed from the body.What means it, old man? What hast thou to say that I should not give thee over to those who execute my vengeance?"Her voice had risen in her anger, and it rang clear and cold against the rocky walls.Also I thought Icould see her eyes flash through the gauze that hid them.I saw poor Billali, whom I had believed to be a very fearless person, positively quiver with terror at her words.

"O 'Hiya'! O _i_ She _i_ !" he said, without lifting his white head from the floor."O _i_ She _i_ , as thou art great, be merciful, for I am now as ever thy servant to obey.It was no plan or fault of mine, O_i_ She _i_ , it was those wicked ones who are called my children.Led on by a woman whom thy guest the Pig had scorned, they would have followed the ancient custom of the land, and eaten the fat black stranger who came hither with these thy guests the Baboon, and the Lion who is sick, thinking that no word had come from thee about the black one.But when the Baboon and the Lion saw what they would do, they slew the woman, and slew also their servant to save him from the horror of the pot.Then those evil ones, ay, those children of the Wicked One who lives in the Pit, they went mad with the lust of blood, and flew at the throats of the Lion and the Baboon and the Pig.But gallantly they fought.O _i_ Hiya! _i_ they fought like very men, and slew many, and held their own, and then I came and saved them, and the evil-doers have Isent on hither to Ko^r to be judged of thy greatness, O _i_ She! _i_ and here they are.""Ay, old man, I know it, and tomorrow will I sit in the great hall and do justice upon them, fear not.And for thee, I forgive thee, though hardly.See that thou dost keep thine household better.Go."Billali rose upon his knees with astonishing alacrity, bowed his head thrice, and his white beard sweeping the ground, crawled down the apartment as he had crawled up it, till he finally vanished through the curtains, leaving me, not a little to my alarm, alone with this terrible but most fascinating person.

同类推荐
  • 往生集

    往生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋中太乙宫碑铭

    宋中太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古夫于亭杂录

    古夫于亭杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杜环小传

    杜环小传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾府志

    台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙冥鉴

    仙冥鉴

    坏消息是主角东西被人偷了,好消息是他找到了窃贼,秉承君子动口不动手的原则,一起坐了下来,喝杯茶,吃吃饭,聊聊天……文雅而君子地把东西要了回来。且成功将其拉拢过来,帮自己当打手,不要酬劳白干了一件又一件的事,当然,主角也发现了这名小丐窃贼的神秘,不过最终的结果仍然让人吃惊……作者承诺,走剧情,不小白,不YY,不TJ,非写出一部不一样的玄幻小说不可。
  • 魔兽争霸:飞羽战天下

    魔兽争霸:飞羽战天下

    修仙少年坠落妖星,携带旷世宝鼎,逆战天下,妖族美女,仙族仙女,魔族圣女,人族公主,来者不拒。
  • 终极鉴宝大师

    终极鉴宝大师

    小小屌丝意外获得辨认古董的能力,从此升职加薪当上总经理,出任CEO,迎娶白富美……一路凯歌,走向人生巅峰!
  • 玉真公主山居

    玉真公主山居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青色大陆

    青色大陆

    穿越回前世,委身家奴却凭着一身才华博得大小姐倾身。文能吟诗作对夺得文魁,武能以一敌百纵横天下,最了不起的是把现代商业经验应用到前朝!开超市,连锁店,时尚潮流一个不少!主人公的理想就是三宫六院七十二妃,成就极品家丁。
  • 审美的激变

    审美的激变

    《审美的激变》汇集了陈晓明近二十年的部分文章。作者编选这个文集,有三个原则:其一是主题要集中,也就是可以在作者名曰“激变”的主题下展开的理论与创作的言说;其二是不能重复,因作者从业二十多年来已经出版了不少著作,作者不愿《审美的激变》与他的其他书有过多的重复率;其三是兼顾理论与创作的论述,这样既可以从某个角度展示几十年来中国当代的理论与创作的走向,也可反映作者的研究基本面貌。“中国当代文学研究与批评书系”,选择了有代表性的当代十三位评论家的作品,这些集子都是他们在自己文学研究与批评作品中挑选出来的。
  • 翰林学府——问情

    翰林学府——问情

    我不知道这书好不好看,总之好看你就看下去,不好看就请绕过,就算一个人看我也觉得宽慰了,感谢每一位用心去读的书虫儿。
  • 超级反震

    超级反震

    “要二级草药?哥们有二级的吗?不是四级的别来找我!要上品丹药?哥们最低也是超极品丹药!”谢宁轩,一个普通的孤儿,无意间得到了一颗绿色小珠子,穿越到了鸿蒙大陆,那颗小珠子竟然是一个叫做“反震空间”的东西,看一个只有筑灵境八重的菜鸟,如何鸿蒙大陆上称王称霸,塑造一世传奇!
  • 火影之变成蛇

    火影之变成蛇

    在岩隐村,我被称作最大的叛徒。在木叶村,我卸任了第四代火影。在雾隐村,我的鲛肌饥渴难耐。在云隐村…砂隐村……我化身万千,是人是蛇是怪物,但终将成龙!龙的意志必将行于大地!!!
  • 嗜血的权杖:从乡村教师到南宋权臣

    嗜血的权杖:从乡村教师到南宋权臣

    他是家喻户晓的反面典型,中国历史上十大奸臣之一,因以“莫须有”的罪名处死岳飞而遗臭万年。第一部秦桧传记,讲述他如何由一个不为人知的乡村教师,凭借权谋、运气、才气,在南宋末年的战乱中浮沉,一步一步迈向权力的巅峰。