登陆注册
19857600000027

第27章 Conclusion(13)

The former view, fortunately upheld by few, is strikingly set forth in Granald's `The Mock-bird and the Sparrow'.After describing minutely the various songs of the mocking-bird and emphasizing that they all come from other birds, the author gives the dialogue between the mock-bird and the sparrow.The former taunted the latter and insisted on his singing; and"The sparrow cock'd a knowing eye, And made him this most tart reply --`You steal from all and call it wit, But I prefer my simple "twit".'"But the latter view is espoused by most of the writers mentioned, notably and nobly by Drake, the Haynes, the Laniers, Lee, Meek, and Thompson, the poet-laureate of the mocking-bird, whose poems should be read by every lover of nature and especially of the mocking-bird.

As Thompson's tributes are all too long for quotation, I give here Meek's, in the hope that I may rescue it from the long oblivion of an out-of-print.

My attention was called to it by my friend, Dr.C.H.Ross, to whom every reader will be indebted along with myself.It runs as follows:

"From the vale, what music ringing, Fills the bosom of the night;On the sense, entranced, flinging Spells of witchery and delight!

O'er magnolia, lime and cedar, From yon locust-top, it swells, Like the chant of serenader, Or the rhymes of silver bells!

Listen! dearest, listen to it!

Sweeter sounds were never heard!

'Tis the song of that wild poet Mime and minstrel -- Mocking-bird.

"See him, swinging in his glory, On yon topmost bending limb!

Carolling his amorous story, Like some wild crusader's hymn!

Now it faints in tones delicious As the first low vow of love!

Now it bursts in swells capricious, All the moonlit vale above!

Listen! dearest, etc.

"Why is't thus, this sylvan Petrarch Pours all night his serenade?

'Tis for some proud woodland Laura, His sad sonnets all are made!

But he changes now his measure Gladness bubbling from his mouth Jest and gibe, and mimic pleasure Winged Anacreon of the South!

Listen! dearest, etc.

"Bird of music, wit and gladness, Troubadour of sunny climes, Disenchanter of all sadness, --Would thine art were in my rhymes.

O'er the heart that's beating by me, I would weave a spell divine;Is there aught she could deny me, Drinking in such strains as thine?

Listen! dearest, etc."

As is well known, the mocking-bird is often called the American nightingale.

As to their relative merits as singers, here is the judgment of one that has heard both birds, Professor James A.Harrison (`The Critic', New York, 2.284, December 13, 1884): "Well, it is my honest opinion that philomel will not compare with the singer of the South in sweetness, versatility, passion, or lyrical beauty.The mocking-bird -- better the echo-bird, with a voice compounded of all sweet sounds, as the blossom of the Chinese olive is compounded of all sweet scents --is a pure lyrist; its throat is a lyre -- Aeolian, capricious, many-stringed;as its name suggests, it is a polyglot mime, a bird linguist, a feathered Mezzofanti singing all the bird languages; yet over and above all this, with a something of its own that cannot be described."The mocking-bird speaks for himself in Thompson's `To an English Nightingale':

"What do you think of me?

Do I sing by rote?

Or by note?

Have I a parrot's echo-throat?

Oh no! I caught my strains From Nature's freshest veins.

.....

"He A match for me!

No more than a wren or a chickadee!

Mine is the voice of the young and strong, Mine the soul of the brave and free!"This self-appreciation is confirmed by the greatest authority on birds, Audubon: "There is probably no bird in the world that possesses all the musical qualifications of this king of song, who has derived all from Nature's self.Yes, reader, all!"It will be interesting and instructive to compare the tributes to the mocking-bird with Keats's `Ode to a Nightingale', Shelley's `To a Skylark', and Wordsworth's `To the Skylark'.

Aside from Audubon's `Birds of America' and Ridgway's `Manual of North American Birds', the student may consult with profit Burroughs's `Birds and Poets', Thompson's `In the Haunts of the Mocking-bird'

(`The Atlantic', 54.620, November, 1884), various articles by Olive Thorne Miller in `The Atlantic' (vol.54 on), and Winterfield's `The Mocking-bird, an Indian Legend' (`The American Whig Review', New York, 1.497, May, 1845).

14.Wilde compares the mocking-bird to Yorick and to Jacques;Meek, to Petrarch; Lanier, to Keats, in `To Our Mocking-bird', as does Wm.H.Hayne:

"Each golden note of music greets The listening leaves divinely stirred, As if the vanished soul of Keats Had found its new birth in a bird."Song of the ChattahoocheeOut of the hills of Habersham, [1]

Down the valleys of Hall, I hurry amain to reach the plain, Run the rapid and leap the fall, Split at the rock and together again, Accept my bed, or narrow or wide, And flee from folly on every side With a lover's pain to attain the plain Far from the hills of Habersham, Far from the valleys of Hall.

All down the hills of Habersham, [11]

All through the valleys of Hall, The rushes cried `Abide, abide,'

The willful waterweeds held me thrall, The laving laurel turned my tide, The ferns and the fondling grass said `Stay,'

The dewberry dipped for to work delay, And the little reeds sighed `Abide, abide, Here in the hills of Habersham, Here in the valleys of Hall.'

High o'er the hills of Habersham, [21]

Veiling the valleys of Hall, The hickory told me manifold Fair tales of shade, the poplar tall Wrought me her shadowy self to hold, The chestnut, the oak, the walnut, the pine, Overleaning, with flickering meaning and sign, Said, `Pass not, so cold, these manifold Deep shades of the hills of Habersham, These glades in the valleys of Hall.'

And oft in the hills of Habersham, [31]

同类推荐
热门推荐
  • 地主的日常生活

    地主的日常生活

    一个神仙的后代,一个极其正义的故事,(本书一点也不猥琐),一位长相和作者一样英俊的少年踏上成为神仙的故事!记住,本书一(超)点(级)也不yy油。
  • 永不为妾

    永不为妾

    绝代风华的身资,美丽无双的容颜,金黄色的长发随风起舞。纤纤玉手挑起的不是罗纱幔帐,而是红尘间风起云涌的波涛骇浪。
  • 蹉跎政绩

    蹉跎政绩

    本书是长篇小说。《蹉跎政绩》是继《官场风月录》三部曲后的第四部官场小说。小说围绕河阳市官场百态展开描绘,真实反映了官场上看似平静实则暗潮汹涌的政治斗争。
  • 那年爱情还在,而我已老

    那年爱情还在,而我已老

    她,21世纪草包富二代,各项都差而且肥胖,成绩成绩拿个倒数,男友男友都出轨,身边身边都是渣,最后自己也得了绝症。她来自22世纪的世界闻名化学天才,因一次化学实验被小人做了手脚,魂穿到21世纪将死的阴陌情身上,从此人生开外挂,减了肥逆了袭,没事听听外国新闻,无聊就虐虐渣男渣女,生活如此多娇,一不留神就泡个豪门少爷呢!!
  • 我的梦境世界

    我的梦境世界

    魏晨从小就知道他与别人不一样,不是少了一样东西,多了一个洞!而是他发现能够借助脑中空间之中的嫩苗进入别人的梦境,无论是什么梦,都能在其中任由的畅玩。直到有一天,魏晨从梦境之中带出200软妹币之后,整个人都不好了,彻底的醉了。
  • 网游之异域

    网游之异域

    我本是一个默默刷怪的小菜鸟。一个女的屁颠屁颠地跑过来问我:“你来当一个强者好不好?”我说:“好啊。”于是乎,我就变成了一个强者。左持“弑神剑”悍正义,右提“诛魔刃”助邪恶。左搂正义天使,右抱死亡女神。颤抖吧!凡人们!
  • 土豪生活录

    土豪生活录

    你说金钱买不来时间?网管,加两块钱。你说金钱买不来知识?老师,这是我的学费。你说金钱买不来爱情?丈母娘,这是我的礼金。你说金钱买不来健康?医生,这是我的红包。【小酒浅酌书友①群55832567】
  • 上流贵妇

    上流贵妇

    婚礼前一天,一个挺着大肚子的女人外加一段与她老公的性爱视频打破了她所有幻想。拥有十年的爱情瞬间土崩瓦解,她冷冷一笑,转身嫁给了比他更出色的他的亲哥哥,当爱恨碰撞,情敌变妯娌,且看一代农村寒门女,如何走上上流社会,变成政界贵妇人!
  • 重生之祸国妖妃

    重生之祸国妖妃

    前一世,叶袅袅是恪守本分的后宫之主,举全族之力送那人登上至尊之位,却落得个打入冷宫,死无全尸,全族一百二十一口血洒菜市口的下场!这一世,她势必要做一个祸国殃民的妖妃!就算要逆了这世道,背上天下骂名,她也要护得一族平安,免前世乱葬岗之结局。死在皇宫便此生不再踏足吗?她偏不!这一次,她依旧要坐上那把凤椅,她更要踩着那些害她毁她的人的尸骨步步生莲,凤临天下!最重要的是,她要换了身边站着的那个人!我命由我不由天!即便是与狼子野心的慕容清风一起谋皮,哪怕是千夫所指,万人唾骂,只要她痛快一世,大仇得报,那又如何?更不要说,这辈子,还真有一个腹黑得不能再腹黑,宠溺她不能再宠她的人陪她一起走向巅峰,笑看天下。
  • 邪门儿

    邪门儿

    旧时候,土匪有四梁八柱,头一梁叫“托天梁”,是绺子里的师爷。因为师爷的胸口都纹着苍鹰,所以师爷也叫盘山鹰。盘山鹰,非僧非道,却能辨阴阳,通鬼神,占卜吉凶;非仙非巫,却能下符咒,驱恶鬼,杀人无形;江湖人都知道“宁打座山虎,莫惹盘山鹰”。我师父就是最后一只盘山鹰……师父说:我的命,是从死人手里抢回来的……