登陆注册
19858100000073

第73章 BOOK VI(14)

In chief, the faithful dogs, in all the streets Outstretched, would yield their breath distressfully For so that Influence of bane would twist Life from their members. Nor was found one sure And universal principle of cure:

For what to one had given the power to take The vital winds of air into his mouth, And to gaze upward at the vaults of sky, The same to others was their death and doom.

In those affairs, O awfullest of all, O pitiable most was this, was this:

Whoso once saw himself in that disease Entangled, ay, as damned unto death, Would lie in wanhope, with a sullen heart, Would, in fore-vision of his funeral, Give up the ghost, O then and there. For, lo, At no time did they cease one from another To catch contagion of the greedy plague,-As though but woolly flocks and horned herds;And this in chief would heap the dead on dead:

For who forbore to look to their own sick, O these (too eager of life, of death afeard)Would then, soon after, slaughtering Neglect Visit with vengeance of evil death and base-Themselves deserted and forlorn of help.

But who had stayed at hand would perish there By that contagion and the toil which then A sense of honour and the pleading voice Of weary watchers, mixed with voice of wail Of dying folk, forced them to undergo.

This kind of death each nobler soul would meet.

The funerals, uncompanioned, forsaken, Like rivals contended to be hurried through.

. . . . . .

And men contending to ensepulchre Pile upon pile the throng of their own dead:

And weary with woe and weeping wandered home;And then the most would take to bed from grief.

Nor could be found not one, whom nor disease Nor death, nor woe had not in those dread times Attacked.

By now the shepherds and neatherds all, Yea, even the sturdy guiders of curved ploughs, Began to sicken, and their bodies would lie Huddled within back-corners of their huts, Delivered by squalor and disease to death.

O often and often couldst thou then have seen On lifeless children lifeless parents prone, Or offspring on their fathers', mothers' corpse Yielding the life. And into the city poured O not in least part from the countryside That tribulation, which the peasantry Sick, sick, brought thither, thronging from every quarter, Plague-stricken mob. All places would they crowd, All buildings too; whereby the more would death Up-pile a-heap the folk so crammed in town.

Ah, many a body thirst had dragged and rolled Along the highways there was lying strewn Besides Silenus-headed water-fountains,-The life-breath choked from that too dear desire Of pleasant waters. Ah, everywhere along The open places of the populace, And along the highways, O thou mightest see Of many a half-dead body the sagged limbs, Rough with squalor, wrapped around with rags, Perish from very nastiness, with naught But skin upon the bones, well-nigh already Buried- in ulcers vile and obscene filth.

All holy temples, too, of deities Had Death becrammed with the carcasses;And stood each fane of the Celestial Ones Laden with stark cadavers everywhere-Places which warders of the shrines had crowded With many a guest. For now no longer men Did mightily esteem the old Divine, The worship of the gods: the woe at hand Did over-master. Nor in the city then Remained those rites of sepulture, with which That pious folk had evermore been wont To buried be. For it was wildered all In wild alarms, and each and every one With sullen sorrow would bury his own dead, As present shift allowed. And sudden stress And poverty to many an awful act Impelled; and with a monstrous screaming they Would, on the frames of alien funeral pyres, Place their own kin, and thrust the torch beneath Oft brawling with much bloodshed round about Rather than quit dead bodies loved in life.

End

同类推荐
  • 庄子注

    庄子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南宋元明禅林僧宝传

    南宋元明禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊说生天得道经

    元始天尊说生天得道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩诬笔录

    辩诬笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新元史

    新元史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • “迷”世界

    “迷”世界

    一个男孩,拥有赤子之心,带着父亲给他的目标去奋斗,在路上遇到好朋友,一起修炼的爱情丶武打丶搞笑故事
  • 念离别

    念离别

    愁眉百结,看破红尘妖娆。谁将烟焚散,散了纵横的牵绊。盈盈一曲,几多哀愁情思指尖绕。情不知所起,一往而情深,怎奈何,如花美眷,终不敌,似水流年。
  • 霸道皇上:皇后未成年

    霸道皇上:皇后未成年

    新婚之夜。“哈哈,依雪。你终归还是嫁给我了。”某皇上,身着红袍。一步步接近女主,笑容潇洒而又略微带点猥琐。“皇,皇上。我可否有一事相求?”白依雪浑身颤抖着。“什么事?”皇上显得有点着急。“啊~~皇上不要碰我!我要大便~~“皇上顿时没了欲望。。
  • 当世界无法改变时改变自己

    当世界无法改变时改变自己

    这个世界唯一不变的就是变化。当这个世界已经变得不是你想象的样子,你又该如何改变?也许,我们无法改变这个世界,但是最起码可以改变自己,世界会因为我们改变而转变。这不仅是一本让你改变自己的书,更是我们个人与这个世界的一次对话,一次非同寻常的探索。
  • 红尘一骑为君来

    红尘一骑为君来

    相传,青丘之狐冉裘乃帝君座下二宠之一,另一只是冉裘姐姐白银之狐冉夕,冉夕负责管理帝君的三宫六院七十二妃,而萌萌的冉裘负责的在帝君看来颇为重要,那就是——暖床!冉裘表示,她更愿意去斗斗小三,撕逼绿茶婊!青丘之国,其阳多玉,其阴多青雘。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南海注于即翼之泽。其中多赤鱬,其状如鱼而人面,其音如鸯鸳,食之不疥。——《山海经》
  • 恋恋何欢

    恋恋何欢

    爱情是什么?是惊鸿一瞥后身与心的那一份悸动,还是日久生情之后的细水长流?邂逅一份爱情,只需片刻;爱上一个人,往往会是一生。相爱后转身不是过错,地老天荒也并非一定完美。在注定的因缘际遇里,我们只能飞转了流年,铭记了悲欢。
  • 上清侍帝晏桐柏真人真图赞

    上清侍帝晏桐柏真人真图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全能相师

    全能相师

    气,万物本源,花草山石人虫鸟兽江河湖海家国天地无不以气为根基,望气,可知万事消长万物兴衰。相山水者,是风水先生,称地师;相人者,为算命先生,也称相师;相阴阳两气者,便是阴阳先生;而相天地日月星辰者,则为神为仙,不属凡人之列。山村孤儿李星野,起于山野,兴于都市,相山水,相人,掌控阴阳二气,仰观日月星辰,终成《全能相师》!
  • 回朔尘世

    回朔尘世

    传说中,有一面古老的魔镜,汇入了天地灵气,具有使人穿越时空的本领,它的名字叫——回朔之镜!而身处于现代的煜晴和柠音,无意中触动了它。所以,她们穿越了!结果呢?
  • 总裁弟弟,杀手姐姐要夺回你

    总裁弟弟,杀手姐姐要夺回你

    “各位旅客请注意,从罗马飞至本市的T658号航班就要抵达机场,请各位做好接机准备。”坐在长椅上的黑色西装男人嘴角噙着一抹温柔的笑意,但转瞬即被无尽的冰冷所代替。你一走四年,知道我过着怎样的生活吗?你想要远离这里的一切,我决不允许!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“好好在这住吧,这栋房子在你的名下,以后有空,我会来看你的。”他声音冰冷。有空,有空,望着紧闭的大门,本来维持的笑容渐渐支撑不下去了,明明是夏天,怎么这么冷呢?他们之间到底怎么了,为什么心会这么痛?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“可是事情并不是你想的那个样子的,我对她没有感情!”“罗少爷,您说话好轻松呀,吃干抹净之后,就直接一句没有感情打发了,没有感情你干吗要跟人家在一起呀,没人逼你吧!”“还是说,你本身就是一个喜新厌旧贪得无厌的人?”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“你知道吗?第一眼看到你就有种心动的感觉。”“你曾经是A市人,也是一个大家千金,后来因为你父亲事业失败破产,而离开中国去了意大利。并且,我们曾经传过绯闻,而那是唯一一个我没有澄清过的。我们曾经认识对吗?”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~罗辰曦赶紧拉住她,力道大的安雪娜的手都快充血了:“你还没有回答我的问题,我们之前到底什么关系?”吃痛的安雪娜狠狠甩开罗辰曦:“我曾经是你的情妇,后来你出车祸,我看没钱可赚就离开你去国外了。”罗辰曦突然话锋一转:“既然你曾经是我的情人,而现在我的婚姻被你搞的恐怕也保不住了,不如你就继续做我的情人来当补偿吧。”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“安雪娜,对不起,我不是有意要害你的,我只是太爱他了。”杨雨萱低低诉说着,仿佛是说给安雪娜听的,又仿佛是说给自己听的。安雪娜声音平静无波,语带双关的回答:“杨雨萱,是你的,谁也夺不走,不是你的,得到也不会长久,与其在这里草木皆兵,不如想办法留住他的心。”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“放心,她才是真正跟你一个世界的人,她会明白你的。”“一个世界?呵呵,果然,我们都不是当初的我们了。”