登陆注册
19858600000023

第23章 CHAPTER IV(1)

THE VILLAGE PRIEST

Priests' Names--Clerical Marriages--The White and the Black Clergy--

Why the People do not Respect the Parish Priests--History of the White Clergy--The Parish Priest and the Protestant Pastor--In What Sense the Russian People are Religious--Icons--The Clergy and Popular Education--Ecclesiastical Reform--Premonitory Symptoms of Change--Two Typical Specimens of the Parochial Clergy of the Present Day.

In formal introductions it is customary to pronounce in a more or less inaudible voice the names of the two persons introduced.

Circumstances compel me in the present case to depart from received custom. The truth is, I do not know the names of the two people whom I wish to bring together! The reader who knows his own name will readily pardon one-half of my ignorance, but he may naturally expect that I should know the name of a man with whom I profess to be acquainted, and with whom I daily held long conversations during a period of several months. Strange as it may seem, I do not.

During all the time of my sojourn in Ivanofka I never heard him addressed or spoken of otherwise than as "Batushka." Now "Batushka" is not a name at all. It is simply the diminutive form of an obsolete word meaning "father," and is usually applied to all village priests. The ushka is a common diminutive termination, and the root Bat is evidently the same as that which appears in the Latin pater.

Though I do not happen to know what Batushka's family name was, I

can communicate two curious facts concerning it: he had not possessed it in his childhood, and it was not the same as his father's.

The reader whose intuitive powers have been preternaturally sharpened by a long course of sensation novels will probably leap to the conclusion that Batushka was a mysterious individual, very different from what he seemed--either the illegitimate son of some great personage, or a man of high birth who had committed some great sin, and who now sought oblivion and expiation in the humble duties of a parish priest. Let me dispel at once all delusions of this kind. Batushka was actually as well as legally the legitimate son of an ordinary parish priest, who was still living, about twenty miles off, and for many generations all his paternal and maternal ancestors, male and female, had belonged to the priestly caste. He was thus a Levite of the purest water, and thoroughly Levitical in his character. Though he knew by experience something about the weakness of the flesh, he had never committed any sins of the heroic kind, and had no reason to conceal his origin. The curious facts above stated were simply the result of a peculiar custom which exists among the Russian clergy. According to this custom, when a boy enters the seminary he receives from the Bishop a new family name. The name may be Bogoslafski, from a word signifying "Theology," or Bogolubof, "the love of God," or some similar term; or it may be derived from the name of the boy's native village, or from any other word which the Bishop thinks fit to choose. I know of one instance where a Bishop chose two French words for the purpose. He had intended to call the boy Velikoselski, after his native place, Velikoe Selo, which means "big village"; but finding that there was already a Velikoselski in the seminary, and being in a facetious frame of mind, he called the new comer Grandvillageski--a word that may perhaps sorely puzzle some philologist of the future.

My reverend teacher was a tall, muscular man of about forty years of age, with a full dark-brown beard, and long lank hair falling over his shoulders. The visible parts of his dress consisted of three articles--a dingy-brown robe of coarse material buttoned closely at the neck and descending to the ground, a wideawake hat, and a pair of large, heavy boots. As to the esoteric parts of his attire, I refrained from making investigations. His life had been an uneventful one. At an early age he had been sent to the seminary in the chief town of the province, and had made for himself the reputation of a good average scholar. "The seminary of that time," he used to say to me, referring to that part of his life, "was not what it is now. Nowadays the teachers talk about humanitarianism, and the boys would think that a crime had been committed against human dignity if one of them happened to be flogged. But they don't consider that human dignity is at all affected by their getting drunk, and going to--to--to places that I

never went to. I was flogged often enough, and I don't think that I am a worse man on that account; and though I never heard then anything about pedagogical science that they talk so much about now, I'll read a bit of Latin yet with the best of them.

"When my studies were finished," said Batushka, continuing the simple story of his life, "the Bishop found a wife for me, and I

succeeded her father, who was then an old man. In that way I

became a priest of Ivanofka, and have remained here ever since. It is a hard life, for the parish is big, and my bit of land is not very fertile; but, praise be to God! I am healthy and strong, and get on well enough."

"You said that the Bishop found a wife for you," I remarked. "I

suppose, therefore, that he was a great friend of yours."

"Not at all. The Bishop does the same for all the seminarists who wish to be ordained: it is an important part of his pastoral duties."

"Indeed!" I exclaimed in astonishment. "Surely that is carrying the system of paternal government a little too far. Why should his Reverence meddle with things that don't concern him?"

"But these matters do concern him. He is the natural protector of widows and orphans, especially among the clergy of his own diocese.

When a parish priest dies, what is to become of his wife and daughters?"

Not perceiving clearly the exact bearing of these last remarks, I

ventured to suggest that priests ought to economise in view of future contingencies.

"It is easy to speak," replied Batushka: "'A story is soon told,'

同类推荐
  • 三鱼堂剩言

    三鱼堂剩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施食获五福报经

    施食获五福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子解略

    老子解略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲金莲记

    六十种曲金莲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE EVIL GENIUS

    THE EVIL GENIUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那件嫁衣

    那件嫁衣

    一个由嫁衣扯出的故事。嫁衣从何而来?又为何会出现在主角家?扑朔迷离的谜题下又是怎么走向结局...
  • 梦幻篮球总经理

    梦幻篮球总经理

    这部小说现在正在进行大改我也是在拟定大纲和思路新的版本应该会给大家有耳目一新的感觉在细节反面和不足的地方也会有改进而且希望能够让更多不是麦迷得人也喜欢上这本书麦迷也不是因为麦子而是因为喜欢看书而看这本书喜欢的朋友请耐心的小等一下梦断在这里先道歉了望大家期待-----------------------------------------------qq群号19394876喜欢的朋友注册号帮我收藏推荐下谢谢了我需要你们的支持
  • ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼颜嫡女很无良
  • 极品兵帝

    极品兵帝

    极品兵帝,君临帝都。我醒便逐天下权,我醉只卧花丛中。管你野风呼啸,我自岿然,任你群魔乱舞,我自飞龙在天。平凡之人踏过荆棘,攀上不平凡的华夏兵界之巅!
  • 超级败家子

    超级败家子

    第一任务:在四小时内消费2000万元,消费需为自己消费。任务奖励:200积分。任务惩罚:未知。陆小川接到任务之后就愣了,叫他一个平时节俭习惯的人四个小时花200万?这要怎么花?买豪车?买房子?买媳妇?记者有幸采访到陆小川,问:“您为什么一直要败家呢?而且败的还如此有水准!”陆小川从容一笑,回答:“我是败家子啊!你以为我说着玩儿的?败家子就该有个败家子的样子!”回到房间,陆小川抱怨道:“游戏开发者,下次惩罚的时候换个正常点的惩罚好吗?”游戏开发者冷冷道:“好,下次惩罚减少你的智商。”好吧,为了我的雷速战车和武功秘籍,我就继续败家!我要败个天昏地暗日月无光!
  • 实用谈判技巧

    实用谈判技巧

    本书运用通俗易懂的文字,详细讲述了谈判前最关键的准备工作、谈判主动权的获得、如何攻破谈判僵局,以及谈判中的攻心战略等。
  • 幻世江湖客

    幻世江湖客

    苍天如狱,修真本是逆天而行,尘缘已尽,何须执着?万事万变,最终没什么不变的是世界,始终不变的,那是本心。执着是必然过程,而非必然结果,若是连本心都变了,还修个屁的真,逆个屁的天?哈哈哈哈,妙论,妙论!
  • 帝王殇:墨倾红颜劫

    帝王殇:墨倾红颜劫

    如果时间能够倒转,六岁那年我宁愿死也不要被你救。倾心之恋,最终只换来我家破人亡,身心皆以成殇。爱也罢、恨也罢,只剩彼此的折磨与伤害...今生惟愿,过往无痕,相忘于人海!--------安墨倾这一生,我只做错了一件事,不过为了留下你,我宁愿错上加错。就算你恨我,我也不会允许你离开我的世界。没有爱,至少还有恨可以让你记住我...宁愿彼此伤害,也不要就此成为陌路!------月璃
  • 众龙之主

    众龙之主

    左道三千,旁门八百,我只问一句,可得长生否?聚无上香火,成至高真神。我为众龙之主!