登陆注册
19858600000273

第273章 CHAPTER XXXV(8)

It was at this time, in 1877, when propaganda and agitation among the masses were being abandoned for the system of terrorism, but before any assassinations had taken place, that I accidentally came into personal relations with some prominent adherents of the revolutionary movement. One day a young man of sympathetic appearance, whom I did not know and who brought no credentials, called on me in St. Petersburg and suggested to me that I might make public through the English Press what he described as a revolting act of tyranny and cruelty committed by General Trepof, the Prefect of the city. That official, he said, in visiting recently one of the prisons, had noticed that a young political prisoner called Bogolubof did not salute him as he passed, and he had ordered him to be flogged in consequence. To this I replied that I had no reason to disbelieve the story, but that I had equally no reason to accept it as accurate, as it rested solely on the evidence of a person with whom I was totally unacquainted. My informant took the objection in good part, and offered me the names and addresses of a number of persons who could supply me with any proofs that I might desire.

At his next visit I told him I had seen several of the persons he had named, and that I could not help perceiving that they were closely connected with the revolutionary movement. I then went on to suggest that as the sympathisers with that movement constantly complained that they were systematically misrepresented, calumniated and caricatured, the leaders ought to give the world an accurate account of their real doctrines, and in this respect I

should be glad to assist them. Already I knew something of the subject, because I had many friends and acquaintances among the sympathisers, and had often had with them interminable discussions.

With their ideas, so far as I knew them, I felt bound to confess that I had no manner of sympathy, but I flattered myself, and he himself had admitted, that I was capable of describing accurately and criticising impartially doctrines with which I did not agree.

My new acquaintance, whom I may call Dimitry Ivan'itch, was pleased with the proposal, and after he had consulted with some of his friends, we came to an agreement by which I should receive all the materials necessary for writing an accurate account of the doctrinal side of the movement. With regard to any conspiracies that might be in progress, I warned him that he must be strictly reticent, because if I came accidentally to know of any terrorist designs, I should consider it my duty to warn the authorities. For this reason I declined to attend any secret conclaves, and it was agreed that I should be instructed without being initiated.

The first step in my instruction was not very satisfactory or encouraging. One day Dimitri Ivan'itch brought me a large manuscript, which contained, he said, the real doctrines of the revolutionists and the explanation of their methods. I was surprised to find that it was written in English, and I perceived at a glance that it was not at all what I wanted. As soon as I had read the first sentence I turned to my friend and said:

"I am very sorry to find, Dimitri Ivan'itch, that you have not kept your part of the bargain. We agreed, you may remember, that we were to act towards each other in absolutely good faith, and here I

find a flagrant bit of bad faith in the very first sentence of the manuscript which you have brought me. The document opens with the statement that a large number of students have been arrested and imprisoned for distributing books among the people. That statement may be true according to the letter, but it is evidently intended to mislead. These youths have been arrested, as you must know, not for distributing ordinary books, as the memorandum suggests, but for distributing books of a certain kind. I have read some of them, and I cannot feel at all surprised that the Government should object to their being put into the hands of the ignorant masses.

Take, for example, the one entitled Khitraya Mekhanika, and others of the same type. The practical teaching they contain is that the peasants should be ready to rise and cut the throats of the landed proprietors and officials. Now, a wholesale massacre of the kind may or may not be desirable in the interests of Society, and justifiable according to some new code of higher morality. That is a question into which I do not enter. All I maintain is that the writer of this memorandum, in speaking of 'books,' meant to mislead me."

Dimitri Ivan'itch looked puzzled and ashamed. "Forgive me," he said; "I am to blame--not for having attempted to deceive you, but for not having taken precautions. I have not read the manuscript, and I could not if I wished, for it is written in English, and I

know no language but my mother tongue. My friends ought not to have done this. Give me back the paper, and I shall take care that nothing of the sort occurs in future."

This promise was faithfully kept, and I had no further reason to complain. Dimitri Ivan'itch gave me a considerable amount of information, and lent me a valuable collection of revolutionary pamphlets. Unfortunately the course of tuition was suddenly interrupted by unforeseen circumstances, which I may mention as characteristic of life in St. Petersburg at the time. My servant, an excellent young Russian, more honest than intelligent, came to me one morning with a mysterious air, and warned me to be on my guard, because there were "bad people" going about. On being pressed a little, he explained to me what he meant. Two strangers had come to him and, after offering him a few roubles, had asked him a number of questions about my habits--at what hour I went out and came home, what persons called on me, and much more of the same sort. "They even tried, sir, to get into your sitting-room; but of course I did not allow them. I believe they want to rob you!"

同类推荐
热门推荐
  • 游戏王之交错的命运

    游戏王之交错的命运

    决斗怪兽卡游戏的历史发源于古代埃及并经战斗怪兽卡之父贝卡斯。J。克罗夫多从发现石板壁画而诞生出来的游戏,这已经是决斗者们公认的事实,但是就连贝卡斯都没想到的是在古代运用战斗怪兽决斗的不只是古埃及这一个地方,在遥远的东方中国的西北某地考古学家发现的墓地引起了他们浓厚的兴趣,因为他们找到了古代决斗怪兽在中国存在的证据,而我们的故事就是从发掘以后开始。
  • 呆萌妹妹遇上恶魔姐姐

    呆萌妹妹遇上恶魔姐姐

    她,身高1.58。拥有着双色瞳。左眼红色。右眼蓝色。是备受校园哥哥党们热捧呵护的‘粉嫩可爱娃’她,身高1.80。是上流社会宠儿,是s企业的千金大小姐。拥有着淡蓝瞳的极品冷酷少女。她让迷糊的女孩夏齐缨意外连连。本夏以韩是没妈的孤儿。找到麻麻以后却多出了个妹妹。她们意外成为姐妹。可在学院里。她两同时喜欢上了。霸道的林校草,林默曦同学。作为相亲相爱的两姐妹该怎样面对这场友谊灾难呢。子琳是选择爱。还是选择友谊呢。然而默曦同学会喜欢谁呢。结局会是怎样呢
  • 61个故事学会高效听课

    61个故事学会高效听课

    学生的大部分知识都是通过老师的讲课来获取。听课不仅是学生掌握知识、理解知识、增长知识、接受知识的重要环节,还是发展智力、锻炼观察力、培养思维力、提高记忆力和激发想象力的重要途径。本书围绕四大听课基础环节,为广大中小学生提供了优秀的学习指导,其中包括符号预习法、问题目标预习法、横纵听课法、摘录式笔记法、表格式笔记法等多种适用于中小学生的学习方法,配合61位名人有关学习方法的小故事以及名校师生的经验谈,让中小学生更直观地了解高效听课的方法和途径。
  • 上古世纪之唯吾独尊

    上古世纪之唯吾独尊

    这是一个混乱的时代,各个种族纷争不断,唯有人族处于弱势。在大陆偏远的一个小角落里,一个少年,因为特殊的能力,而被人排斥。少年历尽千辛,终于突破束缚,来到了这片神奇的大陆。自此,他开始了他的传奇之路!!!
  • 莲华往事

    莲华往事

    从小被遗弃在神庙前的美丽少女修米娅,与年轻的法老阿卡门拉意外相识,一见如故,可是由于身份的悬殊,这注定是一场悲剧。我们都是埃及的王子,为何我们的命运会如此悬殊?被诅咒的王子卡门拉纵使阅尽人间冷漠,悲欢离合,还是未能读懂自己的人生。莲与叶的美丽容颜,茎与藕的晦涩暗沉。一半在明亮如镜的湖心,一半在暗无天日的湖底。都道是:一花一世界,一叶一菩提。而你我:一生一相错,一世一相见。泪醉人,人醉莲。
  • 国学经典导读(中册)(中华诵·经典诵读行动)

    国学经典导读(中册)(中华诵·经典诵读行动)

    方水清等主编的《国学经典导读》是一本关于中国文化经典的综合导读作品,分上、中、下三册,中册精选了《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》、《唐诗三百首》、《宋词》、《唐五代词》等著作,对每部作品都按“原文”、“译文”、“师说”、“知识卡片”、“故事链接”五部分进行详细解释,以便为读者深入了解传统文化经典,提供必要的阅读门径与学习指南。
  • 享乐年代

    享乐年代

    享乐年代内容简介:有谁生来就愿意做舞女的呢?舞女有舞女的无奈,他们所生活的环境不是自己想要的,是命运对她们的不公。舞女不是堕落的,她们也在为自己的未来打算着,也在百般第努力改变自己的命运。
  • 刹那芳华:我大学里流浪的青春

    刹那芳华:我大学里流浪的青春

    性格怪异的章清进入大学后,其不羁的个性引发了一连串事件,曾一睡成名,又恩怨搏战,最后被开除离校,期间结识了一帮豪爽好兄弟,且又徘徊于红颜知己之间。里面有侠肝义胆的哥们义气,亦有缠绵悱恻的嗳昧情感,还有父母的殷切关爱。学习、生活、情感、战争,纵横交错,愤怒与感动,喜悦与悲伤,纠结与沉思。《刹那芳华:我大学里流浪的青春(套装共3册)》语言幽默怪诞,文笔诡异另类,情节细腻跌宕,精彩而生动地演绎了当代大学生的青春生活。红颜弹指老,刹那芳华逝。我们在流浪,流浪在不知名的远方,时而驻足,继而前行,没有目标,没有方向。任时光流转,尽青春绽放!
  • 神医狂后

    神医狂后

    他许她一生相随,她诺他一世相依,可终究敌不过宫妃和太后的层层设计。“孩子是你的!”她三进冷宫,不曾想最后竟被歹人陷害。“打掉!”他面无表情的开口,抬手推开她绝望的身子。一室的血红,漫天的大火,却暖不来他冰冷的心……六年过后,她强势归来打算一雪前耻,反而遭到他霸道的囚禁。却不料一个酷似他的小奶娃,正在亲昵的抱着别的男人喊爹爹……
  • 偷天杀手

    偷天杀手

    一出生就是奴隶的白起,因为愤怒杀死工头,逃离奴隶村,机缘巧合下,得到垂死风水的传承,凭着过人的胆气,与所学的本领,他站到了宇宙的巅峰,睥睨寰宇!