登陆注册
19858600000034

第34章 CHAPTER V(3)

Besides this, the story interested me as illustrating the terror which the police inspired during the reign of Nicholas I. The ingenious devices which they employed for extorting money formed the subject of another sketch, which I read shortly afterwards, and which has likewise remained in my memory. The facts were as follows: An officer of rural police, when driving on a country road, finds a dead body by the wayside. Congratulating himself on this bit of good luck, he proceeds to the nearest village, and lets the inhabitants know that all manner of legal proceedings will be taken against them, so that the supposed murderer may be discovered. The peasants are of course frightened, and give him a considerable sum of money in order that he may hush up the affair.

An ordinary officer of police would have been quite satisfied with this ransom, but this officer is not an ordinary man, and is very much in need of money; he conceives, therefore, the brilliant idea of repeating the experiment. Taking up the dead body, he takes it away in his tarantass, and a few hours later declares to the inhabitants of a village some miles off that some of them have been guilty of murder, and that he intends to investigate the matter thoroughly. The peasants of course pay liberally in order to escape the investigation, and the rascally officer, emboldened by success, repeats the trick in different villages until he has gathered a large sum.

Tales and sketches of this kind were very much in fashion during the years which followed the death of the great autocrat, Nicholas I., when the long-pent-up indignation against his severe, repressive regime was suddenly allowed free expression, and they were still much read during the first years of my stay in the country. Now the public taste has changed. The reform enthusiast has evaporated, and the existing administrative abuses, more refined and less comical than their predecessors, receive comparatively little attention from the satirists.

When I did not feel disposed to read, and had none of my regular visitors with me, I sometimes spent an hour or two in talking with the old man-servant who attended me. Anton was decidedly an old man, but what his age precisely was I never could discover; either he did not know himself, or he did not wish to tell me. In appearance he seemed about sixty, but from certain remarks which he made I concluded that he must be nearer seventy, though he had scarcely a grey hair on his head. As to who his father was he seemed, like the famous Topsy, to have no very clear ideas, but he had an advantage over Topsy with regard to his maternal ancestry.

His mother had been a serf who had fulfilled for some time the functions of a lady's maid, and after the death of her mistress had been promoted to a not very clearly defined position of responsibility in the household. Anton, too, had been promoted in his time. His first function in the household had been that of assistant-keeper of the tobacco-pipes, from which humble office he had gradually risen to a position which may be roughly designated as that of butler. All this time he had been, of course, a serf, as his mother had been before him; but being naturally a man of sluggish intellect, he had never thoroughly realised the fact, and had certainly never conceived the possibility of being anything different from what he was. His master was master, and he himself was Anton, obliged to obey his master, or at least conceal disobedience--these were long the main facts in his conception of the universe, and, as philosophers generally do with regard to fundamental facts or axioms, he had accepted them without examination. By means of these simple postulates he had led a tranquil life, untroubled by doubts, until the year 1861, when the so-called freedom was brought to Ivanofka. He himself had not gone to the church to hear Batushka read the Tsar's manifesto, but his master, on returning from the ceremony, had called him and said, "Anton, you are free now, but the Tsar says you are to serve as you have done for two years longer."

To this startling announcement Anton had replied coolly, "Slushayus," or, as we would say, "Yes, sir," and without further comment had gone to fetch his master's breakfast; but what he saw and heard during the next few weeks greatly troubled his old conceptions of human society and the fitness of things. From that time must be dated, I suppose, the expression of mental confusion which his face habitually wore.

The first thing that roused his indignation was the conduct of his fellow-servants. Nearly all the unmarried ones seemed to be suddenly attacked by a peculiar matrimonial mania. The reason of this was that the new law expressly gave permission to the emancipated serfs to marry as they chose without the consent of their masters, and nearly all the unmarried adults hastened to take advantage of their newly-acquired privilege, though many of them had great difficulty in raising the capital necessary to pay the priest's fees. Then came disorders among the peasantry, the death of the old master, and the removal of the family first to St.

Petersburg, and afterwards to Germany. Anton's mind had never been of a very powerful order, and these great events had exercised a deleterious influence upon it. When Karl Karl'itch, at the expiry of the two years, informed him that he might now go where he chose, he replied, with a look of blank, unfeigned astonishment, "Where can I go to?" He had never conceived the possibility of being forced to earn his bread in some new way, and begged Karl Karl'itch to let him remain where he was. This request was readily granted, for Anton was an honest, faithful servant, and sincerely attached to the family, and it was accordingly arranged that he should receive a small monthly salary, and occupy an intermediate position between those of major-domo and head watch-dog.

同类推荐
热门推荐
  • “上帝”让温州人发财

    “上帝”让温州人发财

    这本书,虽然也简略谈到了温州私营经济的发展过程,但它强调的是温州人的勇于创业、成功致富的精神,并在此基础上,着重谈谈温州的创业文化及其成的历史和文化基础,最后和大学讨论这样的一个问题:我们从温州创业文化上,该学到点什么?
  • 英雄联盟之最强荣耀

    英雄联盟之最强荣耀

    当韩国电竞界嘲笑中国永远拿不到总决赛冠军的时候,视国家荣耀为信仰的你,在韩服十天登顶秀了不可一世的棒子一脸!当那些所谓的权威发着微博,嘲笑着打游戏还能成为体育运动的时候,深爱电竞运动的你,应该淡然一笑,号召全世界数千万的电竞玩家告诉他什么是真正的体育竞技!热血,已经沸腾!登顶神坛,拿回我们最强的荣耀!
  • 我不是双子座

    我不是双子座

    阴差阳错,他们相识相知相爱。原来你不是双子座。是!我是白羊座。
  • 护花密探007

    护花密探007

    密探!密探!可应该是秘密保镖的林飞,却在一进校门的时候就向自己的保护对象表白,于是天下皆知林飞的到来,这可好,你一个外来户也敢向我们学校的女神表白,是可忍,孰不可忍。于是林飞开始了和护花军团的长期战斗。
  • 创逍遥

    创逍遥

    “轰“全部由精钢浇灌铸成的钢铁大门轰然破碎,钢铁碎片四处纷飞,化为一柄柄利剑将门后面看守的人变成了一个个血人。在漫天烟雾中,一个稍显瘦弱的男子出现了。林阳的身上布满了鲜血,但是他的脸上却看不出一丝的痛楚,往日玩世不恭的脸上充满了焦急,视线在脏乱的仓库里扫了一圈,无视那些凶神恶煞,好似豺狼虎豹的眼神,视线牢牢的锁定在仓库角落里被绑成一团的女子身上。听见轰响,童书下意识的抬起了疲惫的脸,猛然愣住了。“他真的来了……“在漫天烟雾中,伴随着刺眼的鲜红,童书的眼前似乎又出现了那个让人沉醉的画面:在那个温暖的下午,那个说是要让她一辈子微笑的男孩。可惜这一切都不可能了。
  • 天命仙途

    天命仙途

    世界末日,大地开裂,亿万生灵死于浩劫,却也使得上古遗迹重现,九块上古天道碑,林萧偶得其一,从此踏上仙途!修神通、闯秘境、降灵狐,天下谁人可挡?为兄弟,他敢与皇族相抗!为红颜,他敢灭大派满门!霸气修仙之道!要成仙,需九碑归一,杀尽其他传承者!
  • 老婆乖乖,不准离婚!

    老婆乖乖,不准离婚!

    初见,他倒在她家门口,抓住她脚腕。她吓得大叫——鬼啊!他虚弱求救——救我!她把他捡回家,原以为多了个人劳役,结果——你这个白痴,连系鞋带都不会你穿什么鞋啊?!你这个笨蛋,谁让你把垃圾扫得满地都是的?!你这个蠢蛋,谁让你将整包洗衣粉撒进去了?!就算失忆了,也不可能不会穿衣服扣纽扣,分不清盐跟糖,洗碗打破碗,煮饭差点把厨房烧了吧?她很想问他到底会什么?!他面无表情摇头,什么都不会。她就日了,什么不好捡,竟然捡了个生活白痴回来?!当不成主人,却还要当仆人,她要哭了!★☆★但是这个白痴,在她被人欺负的时候,挡在了她的面前,在她生日那天亲自给她煮了一碗长寿面,在她孤独寂寥哭泣的时候,将她紧紧抱在怀里,可后来,她才发现,原来他什么都记得。再见,他是城堡里高高在上的王子,而她,依旧是市井里的灰姑娘。而这一次,尼玛!为什么她还是要当他的仆人?!而且还是贴身的?!不!她才不干!灰姑娘也是有尊严的,不是他说什么她就干什么!不干?他直接将她绑进民政局!光明正大的要她当他的贴身生活助理,简称老婆!
  • 当代北京天安门史话

    当代北京天安门史话

    本书从明清时期讲起,对天安门的兴建、当时的职能等方面都有简略介绍。本书重点讲述了新中国成立以来天安门及天安门广场的种种变化。天安门作为中华人民共和国首都北京的中心,具有十分重要的象征意义,本书正是为诠释这种意义而写作。作者文笔生动,语言轻松流畅,书中图文并茂,可读性较强,是一本值得好好阅读的小书。
  • 修真魔导师

    修真魔导师

    八岁那年,养父临死前对他说道:我以后没办法再照顾你了,如果你不想被别人欺负,那么最好的方法就是成为强者,成为第一的强者,将那些想欺负你的人都踩在脚下。于是,二十四岁那年,他成为了有史以来最年轻的大魔导师。如今,他重生在一个没有魔法,只有仙术的世界,重生在一个修真废柴身上。他依旧记得养父曾经说过的话:要想不被别人欺负,那就成为强者,成为第一的强者,将那些所有想欺负我的人,统统踩在脚下……【本书每天两更,不定时爆发,敬请收藏、推荐】
  • 特工狂龙

    特工狂龙

    意外的被人陷害,突如其来的重生,让从小就是纨绔公子的龙飞瞬间醒悟了!他身兼多职,无论是练气高手、龙氏家族掌权人、还是花都情圣都不足已形容他。不管是端庄典雅的女明星、冰清玉洁的校花、魔鬼身材的萝莉、暗送秋波的御姐、在龙飞的眼中已经成为了过眼浮云。