登陆注册
19858800000087

第87章 CHAPTER XXII - A GRITTY STATE OF THINGS COMES ONMR

'S chambers were the neatest, the cleanest, and the best-ordered chambers ever seen under the sun, moon, and stars. The floors were scrubbed to that extent, that you might have supposed the London blacks emancipated for ever, and gone out of the land for good. Every inch of brass-work in Mr. Tartar's possession was polished and burnished, till it shone like a brazen mirror. No speck, nor spot, nor spatter soiled the purity of any of Mr.

Tartar's household gods, large, small, or middle-sized. His sitting-room was like the admiral's cabin, his bath-room was like a dairy, his sleeping-chamber, fitted all about with lockers and drawers, was like a seedsman's shop; and his nicely-balanced cot just stirred in the midst, as if it breathed. Everything belonging to Mr. Tartar had quarters of its own assigned to it: his maps and charts had their quarters; his books had theirs; his brushes had theirs; his boots had theirs; his clothes had theirs; his case-bottles had theirs; his telescopes and other instruments had theirs. Everything was readily accessible. Shelf, bracket, locker, hook, and drawer were equally within reach, and were equally contrived with a view to avoiding waste of room, and providing some snug inches of stowage for something that would have exactly fitted nowhere else. His gleaming little service of plate was so arranged upon his sideboard as that a slack salt-spoon would have instantly betrayed itself; his toilet implements were so arranged upon his dressing-table as that a toothpick of slovenly deportment could have been reported at a glance. So with the curiosities he had brought home from various voyages. Stuffed, dried, repolished, or otherwise preserved, according to their kind;birds, fishes, reptiles, arms, articles of dress, shells, seaweeds, grasses, or memorials of coral reef; each was displayed in its especial place, and each could have been displayed in no better place. Paint and varnish seemed to be kept somewhere out of sight, in constant readiness to obliterate stray finger-marks wherever any might become perceptible in Mr. Tartar's chambers. No man-of-war was ever kept more spick and span from careless touch. On this bright summer day, a neat awning was rigged over Mr. Tartar's flower-garden as only a sailor can rig it, and there was a sea-going air upon the whole effect, so delightfully complete, that the flower-garden might have appertained to stern-windows afloat, and the whole concern might have bowled away gallantly with all on board, if Mr. Tartar had only clapped to his lips the speaking-trumpet that was slung in a corner, and given hoarse orders to heave the anchor up, look alive there, men, and get all sail upon her!

Mr. Tartar doing the honours of this gallant craft was of a piece with the rest. When a man rides an amiable hobby that shies at nothing and kicks nobody, it is only agreeable to find him riding it with a humorous sense of the droll side of the creature. When the man is a cordial and an earnest man by nature, and withal is perfectly fresh and genuine, it may be doubted whether he is ever seen to greater advantage than at such a time. So Rosa would have naturally thought (even if she hadn't been conducted over the ship with all the homage due to the First Lady of the Admiralty, or First Fairy of the Sea), that it was charming to see and hear Mr.

Tartar half laughing at, and half rejoicing in, his various contrivances. So Rosa would have naturally thought, anyhow, that the sunburnt sailor showed to great advantage when, the inspection finished, he delicately withdrew out of his admiral's cabin, beseeching her to consider herself its Queen, and waving her free of his flower-garden with the hand that had had Mr. Crisparkle's life in it.

'Helena! Helena Landless! Are you there?'

'Who speaks to me? Not Rosa?' Then a second handsome face appearing.

'Yes, my darling!'

'Why, how did you come here, dearest?'

'I - I don't quite know,' said Rosa with a blush; 'unless I am dreaming!'

Why with a blush? For their two faces were alone with the other flowers. Are blushes among the fruits of the country of the magic bean-stalk?

'I am not dreaming,' said Helena, smiling. 'I should take more for granted if I were. How do we come together - or so near together -so very unexpectedly?'

Unexpectedly indeed, among the dingy gables and chimney-pots of P.

J. T.'s connection, and the flowers that had sprung from the salt sea. But Rosa, waking, told in a hurry how they came to be together, and all the why and wherefore of that matter.

'And Mr. Crisparkle is here,' said Rosa, in rapid conclusion; 'and, could you believe it? long ago he saved his life!'

'I could believe any such thing of Mr. Crisparkle,' returned Helena, with a mantling face.

(More blushes in the bean-stalk country!)'Yes, but it wasn't Crisparkle,' said Rosa, quickly putting in the correction.

'I don't understand, love.'

'It was very nice of Mr. Crisparkle to be saved,' said Rosa, 'and he couldn't have shown his high opinion of Mr. Tartar more expressively. But it was Mr. Tartar who saved him.'

Helena's dark eyes looked very earnestly at the bright face among the leaves, and she asked, in a slower and more thoughtful tone:

'Is Mr. Tartar with you now, dear?'

'No; because he has given up his rooms to me - to us, I mean. It is such a beautiful place!'

'Is it?'

'It is like the inside of the most exquisite ship that ever sailed.

It is like - it is like - '

'Like a dream?' suggested Helena.

Rosa answered with a little nod, and smelled the flowers.

Helena resumed, after a short pause of silence, during which she seemed (or it was Rosa's fancy) to compassionate somebody: 'My poor Neville is reading in his own room, the sun being so very bright on this side just now. I think he had better not know that you are so near.'

'O, I think so too!' cried Rosa very readily.

同类推荐
热门推荐
  • 超级爆笑穿越

    超级爆笑穿越

    别名《主角逃亡中》,主角很惨,一直被人追杀逃亡中。想看主角很惨的,请收藏本书,不谢。
  • 流苏

    流苏

    流苏,有着倾国倾城的容貌、美丽妖娆的风情。她倾城的容颜是吸引世人眼光的毒药,谓之为祸水……
  • 刀战八方

    刀战八方

    少年因杀气入体被带入风灵城,因不能修炼被歧视。少年在一次反家途中得到奇遇一路成长成为强者
  • 心理医生讲述的88个故事

    心理医生讲述的88个故事

    本书通过讲述一个个案例,逐一分析种种心理问题,给出心理医生专业的治疗方案,给人以具体实用的指导。
  • 弑魂九变

    弑魂九变

    注意看!这是“众神贴吧”最火的一篇帖子。一楼华夏神黄帝:这小子偷了我的轩辕剑!二楼鬼战神蚩尤:这小子抢了我的琥珀刀!三楼埃及太阳神拉:这小子抓了我父亲尸体做成的木乃伊去研究...我的亲爹啊~四楼巴比伦自然女神:鉴定完毕,楼上傻逼!!!不过小子你真的好帅,求交往!五楼美国机械文明自由女神:楼上的八婆,也不低头看看你胸口那俩小馒头,就你。也配和他交往?只有我,才能成为他的女人。六楼何遥:是谁在议论本大爷啊?都给我闭嘴,再说都滚去刷厕所。楼主,出来删贴啦!————————屌丝所做、必定猥琐,欢迎阅读。
  • 醉握星辰

    醉握星辰

    少年路,踏歌行,欲上九天,步步逍遥。是尔,一笑荡乾坤,一怒震风云,一动天地舞,醒,可驰骋天下,醉,亦掌控星辰。是为《醉握星辰》。新人新书,请求推荐,收藏。《醉握星辰》书友群1,7,7,9,8,3,6,0,0,喜欢本书可加。
  • 那些年混过的日子

    那些年混过的日子

    我混迹在学校的最底层,每天靠调戏美女同桌同桌取乐;直到有一天,我救了同桌,得罪了学校的混混,从此我的人生开始了改变;我开始了混,开始有了一群兄弟,开始有了女人,开始有了一段辉煌的岁月;谁的热血不迸溅,谁的青春不张扬?那些年,我就混过了这样一段年少轻狂的日子!
  • 闻蝉寄贾岛

    闻蝉寄贾岛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都市修练至尊

    都市修练至尊

    废柴般的叶天辰,在他十七岁生日那天,一次意外的许愿改变了他的人生,踏平地狱,征服神界,顺我者昌,逆我者亡,九天十地,谁主沉浮!!!
  • 秘藏膏丹丸散方剂

    秘藏膏丹丸散方剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。