登陆注册
19859000000050

第50章 CHAPTER I(10)

I probably remained for some time in this situation, since when Iopened my eyes, it was broad daylight. Several Peasants were standing round me, and seemed disputing whether my recovery was possible. I spoke German tolerably well. As soon as I could utter an articulate sound, I enquired after Agnes. What was my surprise and distress, when assured by the Peasants, that nobody had been seen answering the description which I gave of her!

They told me that in going to their daily labour they had been alarmed by observing the fragments of my Carriage, and by hearing the groans of an Horse, the only one of the four which remained alive: The other Three lay dead by my side. Nobody was near me when they came up, and much time had been lost, before they succeeded in recovering me. Uneasy beyond expression respecting the fate of my Companion, I besought the Peasants to disperse themselves in search of her: I described her dress, and promised immense rewards to whoever brought me any intelligence. As for myself, it was impossible for me to join in the pursuit: I had broken two of my ribs in the fall: My arm being dislocated hung useless by my side; and my left leg was shattered so terribly, that I never expected to recover its use.

The Peasants complied with my request: All left me except Four, who made a litter of boughs and prepared to convey me to the neighbouring Town. I enquired its name. It proved to be Ratisbon, and I could scarcely persuade myself that I had travelled to such a distance in a single night. I told the Countrymen that at one o'clock that morning I had past through the Village of Rosenwald. They shook their heads wistfully, and made signs to each other that I must certainly be delirious. Iwas conveyed to a decent Inn and immediately put to bed. APhysician was sent for, who set my arm with success. He then examined my other hurts, and told me that I need be under no apprehension of the consequences of any of them; But ordered me to keep myself quiet, and be prepared for a tedious and painful cure. I answered him that if He hoped to keep me quiet, He must first endeavour to procure me some news of a Lady who had quitted Rosenwald in my company the night before, and had been with me at the moment when the Coach broke down. He smiled, and only replied by advising me to make myself easy, for that all proper care should be taken of me. As He quitted me, the Hostess met him at the door of the room.

'The Gentleman is not quite in his right senses;' I heard him say to her in a low voice; ' 'Tis the natural consequence of his fall, but that will soon be over.'

One after another the Peasants returned to the Inn, and informed me that no traces had been discovered of my unfortunate Mistress.

Uneasiness now became despair. I entreated them to renew their search in the most urgent terms, doubling the promises which Ihad already made them. My wild and frantic manner confirmed the bye-standers in the idea of my being delirious. No signs of the Lady having appeared, they believed her to be a creature fabricated by my over-heated brain, and paid no attention to my entreaties. However, the Hostess assured me that a fresh enquiry should be made, but I found afterwards that her promise was only given to quiet me. No further steps were taken in the business.

Though my Baggage was left at Munich under the care of my French Servant, having prepared myself for a long journey, my purse was amply furnished: Besides my equipage proved me to be of distinction, and in consequence all possible attention was paid me at the Inn. The day passed away: Still no news arrived of Agnes. The anxiety of fear now gave place to despondency. Iceased to rave about her and was plunged in the depth of melancholy reflections. Perceiving me to be silent and tranquil, my Attendants believed my delirium to have abated, and that my malady had taken a favourable turn. According to the Physician's order I swallowed a composing medicine; and as soon as the night shut in, my attendants withdrew and left me to repose.

That repose I wooed in vain. The agitation of my bosom chased away sleep. Restless in my mind, in spite of the fatigue of my body, I continued to toss about from side to side, till the Clock in a neighbouring Steeple struck 'One.' As I listened to the mournful hollow sound, and heard it die away in the wind, I felt a sudden chillness spread itself over my body. I shuddered without knowing wherefore; Cold dews poured down my forehead, and my hair stood bristling with alarm. Suddenly I heard slow and heavy steps ascending the staircase. By an involuntary movement I started up in my bed, and drew back the curtain. A single rush-light which glimmered upon the hearth shed a faint gleam through the apartment, which was hung with tapestry. The door was thrown open with violence. A figure entered, and drew near my Bed with solemn measured steps. With trembling apprehension Iexamined this midnight Visitor. God Almighty! It was the Bleeding Nun! It was my lost Companion! Her face was still veiled, but She no longer held her Lamp and dagger. She lifted up her veil slowly. What a sight presented itself to my startled eyes! I beheld before me an animated Corse. Her countenance was long and haggard; Her cheeks and lips were bloodless; The paleness of death was spread over her features, and her eyeballs fixed stedfastly upon me were lustreless and hollow.

I gazed upon the Spectre with horror too great to be described.

My blood was frozen in my veins. I would have called for aid, but the sound expired ere it could pass my lips. My nerves were bound up in impotence, and I remained in the same attitude inanimate as a Statue.

The visionary Nun looked upon me for some minutes in silence:

There was something petrifying in her regard. At length in a low sepulchral voice She pronounced the following words.

''Raymond! Raymond! Thou art mine!

Raymond! Raymond! I am thine!

In thy veins while blood shall roll, I am thine!

Thou art mine!

Mine thy body! Mine thy soul!----''

同类推荐
热门推荐
  • 生气不如争气

    生气不如争气

    人生有顺境也有逆境,有巅峰也有谷底。因为顺境或巅峰而趾高气扬,因为逆境或低谷而垂头丧气,都是浅薄的人生。真正的人生需要磨炼。面对挫折,如果只是一味地抱怨、生气,是一种消极的表现,最终受伤害的也只有你自己。人最重要的是把握好你自己的心态。以积...
  • 宝贝201哭过之后要坚强

    宝贝201哭过之后要坚强

    八月的雨季,我们在不同的学校,上着同样的课,在不同的地方,撑着伞,闻着同样的花香、、、、、
  • 广博严净不退转轮经

    广博严净不退转轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庶女归来:邪王的废柴狂妃

    庶女归来:邪王的废柴狂妃

    一朝穿越,某女花容失色:妈呀,胸口这血洞是怎么回事?再一抬头,差点吓尿:这原主的鬼魂又是怎么回事?一个不小心,摔到神秘石洞,邪魅男子强制契约,收获师傅兼护卫一枚!蓝家,倒是个有趣的地方——家主贪婪,当家主母护短,很可惜,护的都不是她。心机婊嫡女扮柔弱,还有个庶出的三妹暗中陷害。当她蓝曦若是死的!经脉尽毁,沦为废物,庶女一个。所以呢?绝世天才?还是空间召唤师?太子表示瞎了狗眼当时才没看上蓝曦若,再表心意却被某个妖孽男一把扔出去:“除了本尊,谁还能配上我家若儿?!”庶女归来,很狂很嚣张!身份最后亮瞎众人狗眼!顶端大陆,你们谁想过?老子就是人生赢家,你们这些渣渣,都不行!【情节虚构,请勿模仿】
  • 流光:青春糖衣

    流光:青春糖衣

    收录了多篇新概念作文大赛中的一等奖作文。作者都是最具活力的90后新生写作力量。其作品文笔优美写实,见解独特,独具其自身的写作特色,是一本非常优秀的作文合集。本书不仅可以帮助初高中生提高作文水平,还可以给青春文学爱好者带去全新的阅读体验,更能从作品中体会90后的青少年的思想感悟和精神世界。
  • 你带给我的温暖

    你带给我的温暖

    穆小曦从小生活在家暴中,她渴望着亲情、友情……大学后,她终于得到了友情……但亲情呢……每日每夜她过的心惊胆战……只有和她唯一的朋友在一起才是快乐幸福的……然而,遇到了他……让小曦触碰到那份意想不到的情感……爱……
  • 我是女主求不黑

    我是女主求不黑

    顾孜萧身为女主,手握数只总裁,炮灰恶毒女配,一路狂奔在人生的康庄大道上。好吧,这是脑补过多真实的情况是:连总裁们都搞不定,女配该怎么收拾啊?
  • 睡前小故事

    睡前小故事

    写着写着,变成了日记般的小故事,有些细细揣摩,很感人
  • 倾城弃妃,误惹薄情王爷

    倾城弃妃,误惹薄情王爷

    一朝穿越,她附身于一个哑女,却不曾想,竟被皇上送给不受宠的皇子——寒王。她受命监视他的一举一动,在被送给他的当晚,便被逼服下禁药,继而拆穿了她哑女的身份!最后,她为他所用。他教她写字读书武功兵法,他为了夺得皇位而娶她为妃,而她心甘情愿为他打下半壁江山。当尘埃落定,他手一挥,她成了他的弃妃……再次相见,她在邻国国君的婚礼上,一曲清歌倾尽天下。他狠厉的握住她的手,阴冷的眸子闪烁着骇人的光泽,“你竟然敢,嫁给别人?”她微微一笑,绝美无双,“请问,你是谁?”--情节虚构,请勿模仿
  • 雷动八荒

    雷动八荒

    他破石而出,身怀神秘雷石,手持九尺关刀,寻生母,引四方雷动,战漫天神魔!一幅九龙图录,传承万载神魔秘境,他欲揭开深埋万载的神魔之谜!看他转战蛮荒灵元,斗战五大圣殿,吞噬玄雷,强夺传承,终成一代至尊!他为爱,勇敢地行走着......