登陆注册
19859500000240

第240章

Pyramus and Thisbe.

About two-thirds of the way along the Faubourg Saint-Honore, and in the rear of one of the most imposing mansions in this rich neighborhood, where the various houses vie with each other for elegance of design and magnificence of construction, extended a large garden, where the wide-spreading chestnut-trees raised their heads high above the walls in a solid rampart, and with the coming of every spring scattered a shower of delicate pink and white blossoms into the large stone vases that stood upon the two square pilasters of a curiously wrought iron gate, that dated from the time of Louis XII.This noble entrance, however, in spite of its striking appearance and the graceful effect of the geraniums planted in the two vases, as they waved their variegated leaves in the wind and charmed the eye with their scarlet bloom, had fallen into utter disuse.The proprietors of the mansion had many years before thought it best to confine themselves to the possession of the house itself, with its thickly planted court-yard, opening into the Faubourg Saint-Honore, and to the garden shut in by this gate, which formerly communicated with a fine kitchen-garden of about an acre.For the demon of speculation drew a line, or in other words projected a street, at the farther side of the kitchen-garden.The street was laid out, a name was chosen and posted up on an iron plate, but before construction was begun, it occurred to the possessor of the property that a handsome sum might be obtained for the ground then devoted to fruits and vegetables, by building along the line of the proposed street, and so making it a branch of communication with the Faubourg Saint-Honore itself, one of the most important thoroughfares in the city of Paris.

In matters of speculation, however, though "man proposes,""money disposes." From some such difficulty the newly named street died almost in birth, and the purchaser of the kitchen-garden, having paid a high price for it, and being quite unable to find any one willing to take his bargain off his hands without a considerable loss, yet still clinging to the belief that at some future day he should obtain a sum for it that would repay him, not only for his past outlay, but also the interest upon the capital locked up in his new acquisition, contented himself with letting the ground temporarily to some market-gardeners, at a yearly rental of 500 francs.And so, as we have said, the iron gate leading into the kitchen-garden had been closed up and left to the rust, which bade fair before long to eat off its hinges, while to prevent the ignoble glances of the diggers and delvers of the ground from presuming to sully the aristocratic enclosure belonging to the mansion, the gate had been boarded up to a height of six feet.True, the planks were not so closely adjusted but that a hasty peep might be obtained through their interstices; but the strict decorum and rigid propriety of the inhabitants of the house left no grounds for apprehending that advantage would be taken of that circumstance.

Horticulture seemed, however, to have been abandoned in the deserted kitchen-garden; and where cabbages, carrots, radishes, pease, and melons had once flourished, a scanty crop of lucerne alone bore evidence of its being deemed worthy of cultivation.A small, low door gave egress from the walled space we have been describing into the projected street, the ground having been abandoned as unproductive by its various renters, and had now fallen so completely in general estimation as to return not even the one-half per cent it had originally paid.Towards the house the chestnut-trees we have before mentioned rose high above the wall, without in any way affecting the growth of other luxuriant shrubs and flowers that eagerly dressed forward to fill up the vacant spaces, as though asserting their right to enjoy the boon of light and air.At one corner, where the foliage became so thick as almost to shut out day, a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house, which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it, though situated but a hundred paces off.

Whoever had selected this retired portion of the grounds as the boundary of a walk, or as a place for meditation, was abundantly justified in the choice by the absence of all glare, the cool, refreshing shade, the screen it afforded from the scorching rays of the sun, that found no entrance there even during the burning days of hottest summer, the incessant and melodious warbling of birds, and the entire removal from either the noise of the street or the bustle of the mansion.On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of Paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work-basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks, -- the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter.At that instant the little side-gate leading from the waste ground to the street was noiselessly opened, and a tall, powerful young man appeared.He was dressed in a common gray blouse and velvet cap, but his carefully arranged hair, beard and mustache, all of the richest and glossiest black, ill accorded with his plebeian attire.After casting a rapid glance around him, in order to assure himself that he was unobserved, he entered by the small gate, and, carefully closing and securing it after him, proceeded with a hurried step towards the barrier.

同类推荐
热门推荐
  • 乱尘谋

    乱尘谋

    更改别人的命运,拥有扫把星体质的改命师。她一笑倾城引王者疯狂,她一颦百媚生逗邪尊下黄泉,她一跺脚仙子匍匐裙下拔腿毛。她一梦,他九世遗忘她,秃驴欲成仙?-不妥!谁谋命运化谁劫,渡此劫生新欲。谁掌黄泉轮回门,此因此果剪中断。人性凉薄我暖人性,地狱无情我收地狱,仙人无爱砸了他个仙人板板。我不狂,只是任性。
  • 诛龙传

    诛龙传

    石小坤和自己一直爱慕着的女生正在博物馆中,一把看起来雄伟又神秘的剑映入了他的眼球。一看到这把剑,石小坤就觉得自己着了魔一般被它吸引住了,脑子里仿佛也莫名出现了一些不属于自己的记忆。他的手慢慢伸去碰到这把剑,剑身开始剧烈震动,石小坤突然消失了……他穿越到了另一个世界,莫名成了天啸剑的主人!
  • 神魔天君

    神魔天君

    乾坤天道,宇宙洪荒,纷争乱世,唯我独皇。身怀神秘灵珠,失忆的废材少年踏上了漫漫征途!寻父母,挑战万千枭雄;达兄愿,抵御九界风云;博红颜笑,血战无尽狂徒。静,天下安;动,九界乱!弑神屠魔,血洗两万里!杀身成仁,浩荡修罗间!前路遥遥漫漫无尽,命途戚戚筱筱不绝。
  • 三清祖师

    三清祖师

    宇宙洪荒,天地玄黄。盘古开天辟地,万物初始,仙魔形成。仙魔为祸人间,百姓民不聊生。盘古将仙魔封印在独立的两处空间之内,形成仙界、魔界。历经无数载,仙、魔二族想打破封印,重返人间。于是便是引发了一场旷古的封魔大战……
  • 隐婚101式:不良鲜妻太惹火

    隐婚101式:不良鲜妻太惹火

    "前世被人算计,她恨极而亡。再度睁眼,她身怀读心术,化身复仇女神,虐渣男贱女,势要他们不得好死!他是商业帝国的掌权人,因她的蓄谋算计,使得两人的命运纠缠不清。女人对他来说,就是绊脚石,可他却在她的温柔乡里一步步沦陷,成为她的裙下之臣。他们之间的赌局,谁先认真,谁就输了,但他对这场输掉的赌局甘之若饴。陆少,你为什么不放过我?”“你是我的命,失去你,我毫无生机!”"--情节虚构,请勿模仿
  • 神秘岛

    神秘岛

    本书是法国著名科幻小说家儒尔·凡尔纳的三部曲之一,其他两部是《格兰特船长的儿女》和《海底两万里》。该书叙述美国南北战争期间,被困在南方军队中的五个北方人伺机乘气球逃脱,途中遭遇风暴,被抛到南太平洋一个岛上。这些落难者依靠自己的智慧和过人的毅力,克服了种种困难,不仅顽强地生存下来,而且还把小岛建设成一个繁荣富庶的乐园。整部小说情节跌宕起伏,充满了对奇异多姿的自然界的描写,并且把各种知识融会到惊心动魄的故事之中,因此出版至今虽然已有一百多年,仍深受世界各地读者的推崇和喜爱。
  • 穿越终极一家之夏美

    穿越终极一家之夏美

    醒来就变成夏美,还是坐在沙发上面敷面膜的时候,结果寒就下来晕倒在自己面前,刚刚穿越过来的夏美看了这么久的电视都知道是什么情况了,把任辰文三人组打发掉,异能医生就来了。故事也开始了......
  • 大圣皇

    大圣皇

    穿越异界成为一国之君,土地不过百里,城市只有两座,皇后早就落跑,后宫空无一人,忠臣良将不在,外戚太监当权,君权旁落,刁民四起,宗门林立,藐视王法,践踏皇威,我该何去何从?
  • 倾非魔

    倾非魔

    当绝情情遇上无情,痴情对上痴心,又将碰撞出怎样的火花?男强女强她,洛倾云,洛家直系九小姐,千百年难遇的废材体质,当灵魂再造,世界也为之疯狂。当绝情情遇上无情,痴情对上痴心,又将碰撞出怎样的火花?
  • 巫妃来袭袖转天下

    巫妃来袭袖转天下

    某男邪笑:“你治好了本王的眼,本王准备以身相许。”某女冷笑:“本姑娘治好的男人都这么说,你算老几!”他本以为此生孑然,直到遇到她。她躲避爱恋,却甩不掉他。看这乱世中的爱恋,是否挡的住硝烟。男主女主强强联手,袖转天下再相见,“锦儿,不要再离开我,好不好?”男人穷尽一生力气抱紧怀中女子。女子推开男人,神色冷漠:“对不起,我不再爱你了。”所有的伤害,只不过是为了对方更好的存在。他们能否并肩一身?如何面对上辈恩怨?