登陆注册
19864900000013

第13章

It was not surprising that the King was insensible to the scarcity which prevailed, for in the first place he had seen nothing of it, and, in the second, he had been told that all the reports which had reached him were falsehoods, and that they were in no respect true. Old Maintenon invented this plan for getting money, for she had bought up all the corn, for the purpose of retailing it at a high price. [This does not sound like M. Maintenon. D.W.] Everybody had been requested to say nothing about it to the King, lest it should kill him with vexation.

The King loved my son as well as his own, but he cared little for the girls. He was very fond of Monsieur, and he had reason to be so; never did a child pay a more implicit obedience to its parents than did Monsieur to the King; it was a real veneration; and the Dauphin, too, had for him a veneration, affection and submission such as never son had for a father. The King was inconsolable for his death. He never had much regard for the Duke of Burgundy; the old sorceress (Maintenon) had slandered him to the King, and made the latter believe that he was of an ambitious temper, and was impatient at the King's living so long. She did this in order that if the Prince should one day open his eyes, and perceive the manner in which his wife had been educated, his complaints might have no effect with the King, which really took place. Louis XIV. at last thought everything that the Dauphine of Burgundy did was quite charming; old Maintenon made him believe that her only aim was to divert him. This old woman was to him both the law and the prophets; all that she approved was good, and what she condemned was bad, no matter how estimable it really was. The most innocent actions of the first Dauphine were represented as crimes, and all the impertinences of the second were admired.

A person who had been for many years in immediate attendance upon the King, who had been engaged with him every evening at Maintenon's, and who must consequently have heard everything that was said, is one of my very good friends, and he has told me that although while the old lady was living he dare not say a word, yet, she being dead, he was at liberty to tell me that the King had always professed a real friendship for me.

This person has often heard with his own ears Maintenon teasing the King, and speaking ill of me for the purpose of rendering me hateful in his eyes, but the King always took my part. It was in reference to this, I have no doubt, that the King said to me on his death-bed:

"They have done all they could to make me hate you, Madame, but they have not succeeded." He added that he had always known me too well to believe their calumnies. While he spoke thus, the old woman stood by with so guilty an air that I could not doubt they had proceeded from her.

Monsieur often took a pleasure in diminishing or depriving me of the King's favour, and the King was not sorry for some little occasions to blame Monsieur. He told me once that he had embroiled me with Monsieur by policy.

I was alarmed, and said immediately, "Perhaps your Majesty may do the same thing again."

The King laughed, and said, "No, if I had intended to do so I should not have told you of it; and, to say the truth, I had some scruples about it, and have resolved never to do so again."

Upon the death of one of his children, the King asked of his old medical attendant, M. Gueneau: "Pray, how does it happen that my illegitimate children are healthy and live, while all the Queen's children are so delicate and always die?" "Sire," replied Gueneau, "it is because the Queen has only the rinsings of the glass."

He always slept in the Queen's bed, but did not always accommodate himself to the Spanish temperament of that Princess; so that the Queen knew he had been elsewhere. The King, nevertheless, had always great consideration for her, and made his mistresses treat her with all becoming respect. He loved her for her virtue, and for the sincere affection she bore to him, notwithstanding his infidelity. He was much affected at her death; but four days afterwards, by the chattering of old Maintenon, he was consoled. A few days afterwards we went to Fontainebleau, and expected to find the King in an ill-humour, and that we should be scolded; but, on the contrary, he was very gay.

When the King returned from a journey we were all obliged to be at the carriage as he got out, for the purpose of accompanying him to his apartments.

While Louis XIV. was young all the women were running after him; but he renounced this sort of life when he flattered himself that he had grown devout. His motive was, Madame de Maintenon watched him so narrowly that he could not, dare not, look at any one. She disgusted him with everybody else that she might have him to herself; and this, too, under the pretext of taking care of his soul.

Madame de Colonne had a great share of wit, and our King was so much in love with her, that, if her uncle, the Cardinal, had consented, he would certainly have married her. Cardinal Mazarin, although in every other respect a worthless person, deserved to be praised for having opposed this marriage. He sent his niece into Italy. When she was setting out, the King wept violently. Madame de Colonne said to him, "You are a King; you weep, and yet I go." This was saying a great deal in a few words.

As to the Comtesse de Soissons, the King had always more of friendship than of love for her. He made her very considerable presents, the least of which was to the amount of 2,000 louis.

Madame de Ludres, the King's mistress, was an agreeable person; she had been Maid of Honour to Monsieur's first wife,--[Henrietta of England.]-- and after her death she entered the Queen's service, but when these places were afterwards abolished, Monsieur took back Ludres and Dampierre, the two Ladies of Honour he had given to the Queen. The former was called Madame, because she was canoness of a chapter at Lorraine.

同类推荐
  • 缘情手鉴诗格

    缘情手鉴诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壬归

    壬归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 停骖录摘抄

    停骖录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift and His Wizard Camera

    Tom Swift and His Wizard Camera

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宪宗章武孝皇帝挽歌

    宪宗章武孝皇帝挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Lavengro

    Lavengro

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寸血山河

    寸血山河

    (本文名字叫“一寸山河一寸血”可在上录时候说有人已经使用了这个名字,所以,本小说才叫寸血山河)谨以此文纪念那些冻土故乡,长眠在地底下,为国为家牺牲的前辈们。纪念那些滋养和哺育故乡春梦的英灵和魂魄。此文不是高香,不是纸钱,而我惟愿她是,那我就会在点燃中幻化出他们的音容笑貌,缤纷出他们的欢笑哭泣和忧伤。而我更愿它是三个酱色的白底大碗,装满我的真诚,恭敬和崇拜,让我,切切而伏!切切而伏!
  • 崇陵传信录

    崇陵传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萌兔修仙:妖君闪开

    萌兔修仙:妖君闪开

    白露无心的救助,灼耀‘特别’的玩笑,让他们结下了不解之缘一起入修罗界,闯冥界,大闹仙界他们都是介于天使与恶魔之间的人所幸他们没有放弃善良,没有放弃宽恕,没有放弃爱神界前所未有的统一,目的只为了让他死他说:白露不要报仇,他们只是害怕我会给他们带来不幸我只要你好好的等我回来...他在弥留之际塞给她一个石头他说这个石头叫生石花,花开的时候美极了当生石花开遍灵雀山之时就是他回来之日到时候我们就一起看满山的生石花宁珏却说他不会回来了,生石花有顽强之意他是要你坚强我不信,他可是神啊,怎么会这么轻易的死呢...当初是他一年又一年的等自己现在只是换我来等他而已...
  • 上位神

    上位神

    九州大地,亘古长存,蕴含着多少未知的秘密;踏天路上,战歌苍茫,倾注着多少英灵的期望;一声声沉重的叹息,一座座不朽的丰碑;无尽岁月中,铸就无数永恒不灭的传奇!当古老圣城重现于世时!九州大地复苏!……执天下,掌乾坤,上位至尊!
  • 王国维讲国学

    王国维讲国学

    本书选取王国维国学思维的经典解读,对历史、美学、哲学、文学、戏曲、古史地进行了广泛而深入的研究。以大师的角度关照华夏文化,文中处处显现学术之光,详尽展现国学之深厚底蕴。本书是一部国学经典,作为中国传统文化精华的传世之作,思考和表达人类生存与发展的根本问题,其智慧光芒穿透历史,思想价值跨越时空,历久弥新,是中华民族伟大的精神财富。
  • 备胎当自强

    备胎当自强

    我知道对或是不对,我知道女神说的话不一定对,我知道是是是不是我的语音,请你安静点,女神安静点。我是个备胎,我绷紧了神经,我是个备胎“不”乐天知命!我们只是一群生活在这个世界上的普通人,我们不想去做备胎,而现实却往往让我们走向备胎的这条路。逆袭是什么?逆袭成功的结果就一定是好的吗?备胎,备胎也是有尊严的,备胎也是要自强的!一群撸管,哦不!是一群勇敢的备胎努力抗拒的艰苦经历。
  • 极品魔法师

    极品魔法师

    在一个武道昌盛,魔法没落的时代,一个名为李凌的天才横空出世,他将颠覆人们对魔法的认知,让魔法焕发出新的生命力。李凌:你说我是武道奇才,应该主修武道?不,我更喜欢魔法。为什么?这还用问,你不觉得魔法更加炫酷更加拉风吗?魔法师没有未来?嗯,那我就创造一个未来!
  • 精明官商的故事

    精明官商的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 冷少枭宠小萌妻

    冷少枭宠小萌妻

    16岁那年,她爬窗户进入他房间,在浴室门口偷偷的看他洗澡……结果华丽丽的流鼻血了。18岁生日那天,某个脸黑的已经不行的冷少看着酒吧上跳着钢管舞的女人,直接抗下来丢回家好好‘教育’一番。他是A市呼风唤雨的爷,是狼’战旅的最年轻的长官,还是……但是他觉得他此生最大的麻烦,就是顾小檬!但在某一年某一天,他却觉得这个麻烦在身边,自己甘之如饴。