登陆注册
19864900000027

第27章

PHILIPPE I., DUC D'ORLEANS.

Cardinal Mazarin perceiving that the King had less readiness than his brother, was apprehensive lest the latter should become too learned; he therefore enjoined the preceptor to let him play, and not to suffer him to apply to his studies.

"What can you be thinking of, M. la Mothe le Vayer," said the Cardinal;

"would you try to make the King's brother a clever man? If he should be more wise than his brother, he would not be qualified for implicit obedience."

Never were two brothers more totally different in their appearance than the King and Monsieur. The King was tall, with light hair; his mien was good and his deportment manly. Monsieur, without having a vulgar air, was very small; his hair and eye-brows were quite black, his eyes were dark, his face long and narrow, his nose large, his mouth small, and his teeth very bad; he was fond of play, of holding drawing-rooms, of eating, dancing and dress; in short, of all that women are fond of. The King loved the chase, music and the theatre; my husband rather affected large parties and masquerades: his brother was a man of great gallantry, and I do not believe my husband was ever in love during his life. He danced well, but in a feminine manner; he could not dance like a man because his shoes were too high-heeled. Excepting when he was with the army, he would never get on horseback. The soldiers used to say that he was more afraid of being sun-burnt and of the blackness of the powder than of the musket-balls; and it was very true. He was very fond of building.

Before he had the Palais Royal completed, and particularly the grand apartment, the place was, in my opinion, perfectly horrible, although in the Queen-mother's time it had been very much admired. He was so fond of the ringing of bells that he used to go to Paris on All Souls' Day for the purpose of hearing the bells, which are rung during the whole of the vigils on that day he liked no other music, and was often laughed at for it by his friends. He would join in the joke, and confess that a peal of bells delighted him beyond all expression. He liked Paris better than any other place, because his secretary was there, and he lived under less restraint than at Versailles. He wrote so badly that he was often puzzled to read his own letters, and would bring them to me to decipher them.

"Here, Madame," he used to say, laughing, "you are accustomed to my writing; be so good as to read me this, for I really cannot tell what I have been writing." We have often laughed at it.

He was of a good disposition enough, and if he had not yielded so entirely to the bad advice of his favourites, he would have been the best master in the world. I loved him, although he had caused me a great deal of pain; but during the last three years of his life that was totally altered. I had brought him to laugh at his own weakness, and even to take jokes without caring for them. From the period that I had been calumniated and accused, he would suffer no one again to annoy me; he had the most perfect confidence in me, and took my part so decidedly, that his favourites dared not practise against me. But before that I had suffered terribly. I was just about to be happy, when Providence thought fit to deprive me of my poor husband. For thirty years I had been labouring to gain him to myself, and, just as my design seemed to be accomplished, he died. He had been so much importuned upon the subject of my affection for him that he begged me for Heaven's sake not to love him any longer, because it was so troublesome. I never suffered him to go alone anywhere without his express orders.

The King often complained that he had not been allowed to converse sufficiently with people in his youth; but taciturnity was a part of his character, for Monsieur, who was brought up with him, conversed with everybody. The King often laughed, and said that Monsieur's chattering had put him out of conceit with talking. We used to joke Monsieur upon his once asking questions of a person who came to see him.

"I suppose, Monsieur," said he, "you come from the army?"

"No, Monsieur," replied the visitor, "I have never joined it."

"You arrive here, then, from your country house?"

"Monsieur, I have no country house."

"In that case, I imagine you are living at Paris with your family?"

"Monsieur, I am not married."

Everybody present at this burst into a laugh, and Monsieur in some confusion had nothing more to say. It is true that Monsieur was more generally liked at Paris than the King, on account of his affability.

When the King, however, wished to make himself agreeable to any person, his manners were the most engaging possible, and he won people's hearts much more readily than my husband; for the latter, as well as my son, was too generally civil. He did not distinguish people sufficiently, and behaved very well only to those who were attached to the Chevalier de Lorraine * and his favourites.

Monsieur was not of a temper to feel any sorrow very deeply. He loved his children too well even to reprove them when they deserved it; and if he had occasion to make complaints of them, he used to come to me with them.

"But, Monsieur," I have said, "they are your children as well as mine, why do you not correct them?"

He replied, "I do not know how to scold, and besides they would not care for me if I did; they fear no one but you."

同类推荐
热门推荐
  • 超级道卫

    超级道卫

    大道为君,天道为臣,众道叛逆,道卫即出!身为大道守卫,应当以死卫道,还是屠道而出,自成一道!且看刘奇,屠天道,拯大道,灭世道,降魔道!
  • 未来宝地

    未来宝地

    她叫古蓝,来到玄武纪年代,有着神秘的血龙戒,一双美丽的紫眸,父母未知。财迷篇:未来世界宝物多,异世大陆宝物多多。某女:“天!这是五步笑天酒吗!你竟然有!”某男:“少说废话,你上次不说想有来着吗,赶紧拿去,你不说有用吗!”某女眼睛充满了亮闪闪的星星:“这下我终于有钱了,哈哈哈哈!”顺便在男子脸上亲了一口,口水蹭了他一脸。某男:“你说什么?有钱?”某女:“是啊,上次有个老头子说要是有这个酒就卖给他,他出一万上等墨石!”某男脸色阴沉,一脸的不爽:“你一个炼丹师还差一万上等墨石,谁信!”“啊拉拉!这你就不懂了,一万墨石也是有用处的!”
  • 世界经典科幻故事全集:远古寻踪的故事

    世界经典科幻故事全集:远古寻踪的故事

    我们编辑的这套《世界经典科幻故事全集》包括《太空环游的故事》、《星球纵览的故事》、《海底探险的故事》、《岛上猎奇的故事》、《科学传奇的故事》、《奇异幻想的故事》、《神秘人类的故事》、《远古寻踪的故事》、《机器大战的故事》和《古堡秘影的故事》等10册内容,精选了包括法国著名科幻作家、科幻小说之父儒勒· 凡尔纳和英国著名科幻作家威尔斯等人的作品近百篇,既有一定的代表性, 又有一定的普遍性,非常适合青少年阅读和学习。
  • 谁走在你向往的路上

    谁走在你向往的路上

    谁的青春不迷茫。踏上青春的不归路,我们不怕动荡,不怕转机,不怕突然,只怕还没有出发,只怕孤零零地被遗忘在世界的角落。青春,不是用来忧伤的,再多的感叹调,也谱写不出绚丽的乐章;远方,不是用来遥望的,脖子伸得再长,也看不见远方的风景。出发吧,追随那些已经走在你向往的路上的执着身影,去见识未曾见过的风景,去结识未曾相遇的人。梦里能达到的地方,总有一天,脚步也能达到。
  • 重生千金翻手为云

    重生千金翻手为云

    前世的程静自以为眼光独到,不爱蠢笨跋扈的有钱未婚夫俞子陵,爱上成熟睿智的寒门同学乔铮。十年后,乔铮一跃而起成为商场巨鳄,转而欲娶方怡希。程静因妒成恨误伤方怡希,被判入狱7年。7年后的爱人与情敌终成眷属,程静家破人亡。而当年看不上的未婚夫俞子陵,继承家族一跃成龙,翻手为云覆手为雨。十七年的兜转,不过是见证了程静的有眼无珠。***重生到了初三那一年,一切还是青涩纯真的年纪。这一世,程静已心如死灰。不求自己安好,只要渣男渣女们过得不好,那就安心了。
  • 浮华背后

    浮华背后

    鲁迅文学奖得主、都市故事最好的叙述者张欣, 描画人是如何纠结于爱情、亲情、友情,在名为“欲望”的泥淖中逐渐沉沦。一个放浪不羁、挥金如土的男孩,一个生长于清贫中的演艺小星,他们视线相遇的一瞬,共坠疯狂而浪漫的爱河,由此拉开小说展示的滨海 W市的生活场景:蜘蛛网般的国际走私+贸易,硝烟弥漫的走私与缉私对搏,奉献与腐败水乳交融,至深的母爱导致铁面无私的海关关长最终失节,纯爱的结局是年轻生命的香消玉陨……
  • 负曝闲谈

    负曝闲谈

    《负曝闲谈》是晚清著名谴责小说之一,它以描摹光怪陆离的社会诸相见长,具有鲜明的时代特征和地域色彩。小说所展现的是一个腐败霉烂的社会肌体,一群浑浑噩噩的芸芸众生。小说还以相当篇幅描绘假维新人物招摇撞骗的丑史。
  • 极度宠爱,总裁的替身娇妻

    极度宠爱,总裁的替身娇妻

    许唯一从没有想过自己小说里面的情节会出现在现实。先是相爱三年的男友劈腿,还扬言包养她,要她做情妇。陷入窘境的时候,会有一个温柔体贴的总裁替她解围。他宠她,疼她,甚至为了她可以付出生命。她以为她遇到了真爱。可是……当那夜,他们缠绵欢爱时,情动时他的口中却喊着一个陌生人名字。她才知道,他只是把她当做别人的替身。
  • 幻域灭道

    幻域灭道

    幻之本、域之界、战星穹、破长空他本无心争霸江湖,奈何卷入纷争他本无意造成杀孽,奈何血流成河他本一心向善,奈何逼他为恶本应是仇人,却结成亲家本应是兄弟,却刀刃相见堕入千世轮回,醒悟之后,人事皆空,得上古大仙传承,知晓修仙之路,带一众兄弟,踏上无上大道,辱我者,必辱之
  • 楼兰信差

    楼兰信差

    《推背图》第四十二象谶曰:天美人自西来,朝中日渐安。长弓在地,危而不危!罗布泊原子弹爆炸,将埋在湖底的,后羿射日所用的弩箭,经万千年修练而成的冷兵器妖怪释放了出来。经几十年的卧薪尝胆,楼兰妖怪带着自已研发的机器人秦俑,来到都市寻找道家后人报仇。都市惊现异类,军警倾巢百动,民间能人异士自发除妖,欲替天行道。神出鬼没的楼兰妖怪,被外国特工误以为大中华研发了超级神秘武器……我一个应届生,初入社会的即与楼兰妖怪结缘,更被楼兰妖怪批定为妖怪与人类打交道的信差……