登陆注册
19864900000076

第76章

MR. LAW.

Mr. Law is a very honest and a very sensible man; he is extremely polite to everybody, and very well bred. He does not speak French ill--at least, he speaks it much better than Englishmen in general. It is said that when his brother arrived in Paris, Mr. Law made him a present of three millions (of livres); he has good talents, and has put the affairs of the State in such good order that all the King's debts have been paid.

He is admirably skilled in all that relates to finance. The late King would have been glad to employ him, but, as Mr. Law was not a Catholic, he said he ought not to confide in him (19th Sept., 1719).

He (Law) says that, of all the persons to whom he has explained his system, there have been only two who have properly comprehended it, and these are the King of Sicily and my son; he was quite astonished at their having so readily understood it. He is so much run after, that he has no repose by day or by night. A Duchess even kissed his hand publicly.

If a Duchess can do this, what will not other ladies do?

Another lady, who pursued him everywhere, heard that he was at Madame de Simiane's, and immediately begged the latter to permit her to dine with her. Madame de Simiane went to her and said she must be excused for that day, as Mr. Law was to dine with her. Madame de Bouchu replied that it was for this reason expressly she wished to be invited. Madame de Simiane only repeated that she did not choose to have Mr. Law troubled, and so quitted her. Having, however, ascertained the dinner-hour, Madame de Bouchu passed before the house in her coach, and made her coachman and footman call out "Fire!" Immediately all the company quitted the table to know where the fire was, and among them Mr. Law appeared. As soon as Madame de Bouchu saw him, she jumped out of her carriage to speak to him; but he, guessing the trick, instantly disappeared.

Another lady ordered her carriage to be driven opposite to Mr. Law's hotel and then to be overturned. Addressing herself to the coachman, she said, "Overturn here, you blockhead--overturn!" Mr. Law ran out to her assistance, when she confessed to him that she had done this for the sole purpose of having an interview with him.

A servant had gained so much in the Rue de Quincampoix, that he was enabled to set up his equipage. When his coach was brought home, he forgot who he was, and mounted behind. His servant cried out, "Ah, sir! what are you doing? this is your own carriage."

"That is true," said the quondam servant; "I had forgotten."

Mr. Law's coachman having also made a very considerable sum, demanded permission to retire from his service. His master gave it him, on condition of his procuring him another good coachman. On the next day, the wealthy coachman made his appearance with two persons, both of whom were, he said, good coachmen; and that Mr. Law had only to choose which of them he liked, while he, the coachman, would take the other.

People of all nations in Europe are daily coming to Paris; and it has been remarked that the number of souls in the capital has been increased by 250,000 more than usual. It has been necessary to make granaries into bedrooms; there is such a profusion of carriages that the streets are choked up with them, and many persons run great danger.

Some ladies of quality seeing a well-dressed woman covered with diamonds, and whom nobody knew, alight from a very handsome carriage, were curious to know who it was, and sent to enquire of the lackey. He replied, with a sneer, "It is a lady who has recently tumbled from a garret into this carriage." This lady was probably of the same sort as Madame Bejon's cook. That lady, being at the opera, some days back, saw a person in a costly dress, and decorated with a great quantity of jewels, but very ugly, enter the theatre. The daughter said, "Mamma, unless I am very much deceived, that lady so dressed out is Mary, our cook-maid."

"Hold your tongue, my dear," said the mother, "and don't talk such nonsense."

Some of the young people, who were in the amphitheatre, began to cry out, "Mary, the cook-maid! Mary, the cook-maid!"

The lady in the fine dress rose and said, "Yes, madam, I am Mary, the cook-maid; I have gained some money in the Rue de Quincampoix; I like to be well-dressed; I have bought some fine gowns, and I have paid for them.

Can you say so much for your own?"

Mr. Law is not the only person who has bought magnificent jewels and extensive estates. The Duke, too, has become immensely rich, as well as all those who have held stock. Mr. Law has made his abjuration at Melun; he has embraced the Catholic religion, with his children, and his wife is in utter despair at it.

[The abjuration did not take place at Paris, because the jokes of the Parisians were to be dreaded. The Abbe Tencin was so fortunate as to have the office of converting Mr. Law. "He gained by this pious labour," says Duclos, "a large sum in bank-notes and stock."]

It is amusing enough to see how the people run after him in crowds only to be looked at by him or his son. He has had a terrible quarrel with the Prince de Conti, who wished Mr. Law to do at the bank a thing which my son had forbidden. The Prince de Conti said to Mr. Law, "Do you know who I am?"

"Yes, Prince," replied Law, "or I should not treat you as I have done."

"Then," said the Prince, "you ought to obey me."

"I will obey you," replied Law, "when you shall be Regent;" and he withdrew.

The Princesse de Leon would be taken to the bank, and made her footmen cry out, "Room for the Princesse de Lion." At the same time she, who is very little, slipped into the place where the bankers and their clerks were sitting.

"I want some stock," said she.

The clerk replied, "You must have patience, madame, the certificates are delivered in rotation, and you must wait until those who applied before you are served."

同类推荐
热门推荐
  • 天才宝宝:爹地婚了没

    天才宝宝:爹地婚了没

    她时隔五年带个宝宝刚回国不过几天就把孩子丢了,找遍整个城市,发现宝宝竟然在一个陌生男人的相亲大会现场!还在,给搞破坏?岂有此理!她上去给了那男人一个耳光。唔,等等……这男的不是……她宝宝的爹地吗?莫非他知道这孩子是他的了?他难道认出她来了吗?他会不会还记得五年前她喝醉酒推倒他的事?趁他还没发现他们母子的身份之前快走!她抱着孩子就要溜之大吉,他一个‘壁咚’将她给挡在了门口。“你走不了了。”
  • 星乱乾坤

    星乱乾坤

    在一个崇尚修真的世界里,他却不愿意自己的儿子去修真,却甘愿被人瞧不起,这是为什么?多年前,他的妻子,不说缘由的就离开了他和儿子,却又叫他们不要去找她,这又是为何?离奇的大陆,带我们走上一段不寻常的修真之路……
  • TFBOYS之青春笔记

    TFBOYS之青春笔记

    活力四射的三小只和三个活泼可爱的女孩混合在一起会发生什么样的化学反应呢?在小小年纪情愫初开的他们身上又会发生什么样的好玩事迹呢,一起来看看吧!PS:钰是千纸鹤,可能会每一篇千文会长一点,不过没关系,钰的好闺蜜有时间会帮钰补上滴!所以各位小汤圆哈小螃蟹不用拿麻袋套我了!另外,钰每天更新时间不固定,各位四叶草不喜勿喷哈!
  • 豪门总裁淘气妻:我要霸宠你

    豪门总裁淘气妻:我要霸宠你

    “我还需要一点时间,等我!”留下这句,她走了,只留下一个潇洒的背影。“时间,哼,你真的会回来吗?”冷冷地撇下这句,他自嘲地笑了笑,背影里满是忧伤。她走了,他还是念念不忘,收集她寄回来的每一张明信片。直到另一个她的出现,她轻易地攻破他筑起的围墙,占据他的心。
  • 偷偷深爱你

    偷偷深爱你

    我曾在花样年华,用最愚蠢的方式断送了未来。繁华的都市中,我是倔强且卑微的蝼蚁。我在灯红酒绿下沉沦,在风花雪月中迷途,这就是人生,仅此而已。我以为,错下去的路永远没有尽头,直到他的出现。他说:哪怕是错的路,也要为我找到出口。"
  • REZANOV

    REZANOV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我最倔强的决定

    你是我最倔强的决定

    谢小北十三岁那年,生活中突然多了一个没有任何血缘关系的哥哥谢斯南,同时还带来了另外一个妹妹宋宜冰。宜冰和斯南的到来为这个家带来一些冲击,谢小北的生活发生了翻天覆地的变化。谢小北以自己的坚持温暖了谢斯南,却不知道宋宜冰对谢家愤恨已深。这时候,早知道对方和自己没有血缘关系的谢小北一点点喜欢上了谢斯南,但是由于害怕让妈妈容雪失望,一直隐瞒。两个人任性出走,加上宜冰间接怂恿,容雪死于一场突发的心脏病,这也为两人之后的错过埋下伏笔。因为内疚,小北离开谢家,宜冰悔悟,留下来扶持谢家。十年以后,两人再度相见,终于释怀。
  • 象山语要

    象山语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永堕地狱

    永堕地狱

    中元节午夜,恐怖小说家莫浅颜与几个朋友前往一座荒废的鬼楼探险,怎料竟真的遇到了从地狱返回人间的恶灵,几个朋友相继死去,莫浅颜也命在旦夕,危机关头,一神秘人忽然出现,将他救下……而令莫浅颜困惑的是,这个突然出现的陌生人,居然几乎和他一个已经死去多年的少年玩伴长得一模一样……到底是机缘巧合还是当真存在着死而复生?莫浅颜带着疑问开始了追寻真相的脚步。也从此踏入了一个无比诡谲的世界……魏武真假墓机关重重、渤海囚龙牢命悬一线、宋高宗疑冢生死两难、天师褪凡谷神秘莫测、八仙过海地真假难辨……当一切重归与最初之时,是一笑释怀?还是遗恨千载?他说,纵使永堕地狱,我也会仰起头,看着你和属于你的幸福……
  • 阴阳奇珠

    阴阳奇珠

    韩轩偶获诡秘的阴阳奇珠,父母却惨死家中,魔族横行!为复仇,学奇阵,习五行之术。借神珠之力,斗天,斗神,斗邪魔!摒除万难,重塑金身,踏上飞升之路。