登陆注册
19876200000056

第56章 HOW SORROW CAME ON NORMAN LESLIE,AND JOY THEREAFTE

These,in truth,I had never taken,but put them away secretly,as doubting whether such medicaments,the very dust of the persecuting Egyptian and idolatrous race,were fit for a Christian to swallow,with any hope of a blessing.Thus my kind nurse ended,calling herself my lady's sister in the love of France and of the Maid,and bidding my lady be mindful of so true a lover,who lay sick for a token at her hands.These letters she sealed,and intrusted to Colet de Vienne,the royal messenger,the same who rode from Vaucouleurs to Chinon,in the beginning of the Maid's mission,and who,as then,was faring to Tours with letters from Orleans.

Meanwhile all the town was full of joy,in early June,because the Maid was to visit the city,with D'Alencon and the Bastard,on her way to besiege Jargeau.It was June the ninth,in the year of our Lord fourteen hundred and twenty-nine,the sun shining warm in a clear blue sky,and all the bells of Orleans a-ringing,to welcome back the Maiden.I myself sat in the window,over the doorway,alone with Charlotte sitting by my side,for her father had gone to the Hotel de Ville,with her mother,to welcome the captains.Below us were hangings of rich carpets,to make the house look gay,for every house was adorned in the best manner,and flags floated in the long street,and flowers strewed the road,to do honour to our deliverer.Thus we waited,and presently the sound of music filled the air,with fragrance of incense,for the priests were walking in front,swinging censers and chanting the Te Deum laudamus.And then came a company of girls strewing flowers,and fair boys blowing on trumpets,and next,on a black horse,in white armour,with a hucque of scarlet broidered with gold,the blessed Maid herself,unhelmeted,glancing every way with her happy eyes,while the women ran to touch her armour with their rings,as to a saint,and the men kissed her mailed feet.

To be alive,and to feel my life returning in a flood of strength and joy in that sweet air,with the gladness of the multitude pulsing through it as a man's heart beats in his body,seemed to me like Paradise.But out of Paradise our first parents were driven long ago,as anon I was to be from mine.For,as the Maid passed,Idoffed my cap and waved it,since to shout "Noel"with the rest,Idared not,because of my infirmity.Now,it so fell that,glancing around,she saw and knew me,and bowed to me,with a gesture of her hand,as queenly as if she,a manant's child,had been a daughter of France.At that moment,noting the Maid's courtesy towards me,Charlotte stood up from beside me,with a handful of red roses,which she threw towards her.As it chanced,belike because she was proud to be with one whom the Maid honoured,or to steady herself as she threw,she laid her left hand about my neck,and so standing,cast her flowers,and then looked laughing back into my eyes,with a happy face.The roses missed the Maid,whose horse caracoled at that moment as she went by,but they lit in the lap of a damsel that rode at her rein,on a lyart {28}palfrey,and she looking up,I saw the face of Elliot,and Elliot saw me,and saw Charlotte leaning on me and laughing.Then Elliot's face grew deadly pale,her lower lip stiff,as when she was angered with me at Chinon,and so,wrying her neck suddenly to the left,she rode on her way,nor ever looked towards us again.

"Who may that proud damsel be,and what ails her at my roses?"quoth Charlotte,sitting herself down again and still following them with her eyes."Methinks I have seen her face before;and what ails you?"she asked,looking earnestly on me,"for you are as white as the last snow ere it melts in spring."I had good reason to be pale,for I very well guessed that Elliot,having ridden in the Maiden's company to see me,and to surprise me with the unlooked-for gladness of her coming,had marked Charlotte as she so innocently leaned on me and laughed to me,and had conceived anger against us both,for of a truth Charlotte was very fair and of a joyous aspect.Yet,taken so suddenly as I was,between the extreme of delight in looking on my lady beyond hope,and the very deep of sorrow that she had so bitterly slighted me,Iwas yet wary of betraying myself.For the girl beside me had,in all honest and maidenly service that woman may do for man,been kinder to me than a sister,and no thought or word of earthly love had ever passed between us.That she should wot of Elliot's anger,and of its cause,and so hold my lady lightly,ay,and triumph over her in her heart (as is the nature of a woman,her ministry being thus churlishly repaid),was more than I could endure.So,may the saints forgive me!I lied,and it is a strange thing,but true,that howsoever a gentleman may hate the very thought of a lie,yet often he finds it hard to tell the truth to a woman.

"Do I look white?"I said."Then it is because I have a sudden pang of sorrow.For one moment I deemed that proud damsel was the lady of my love,whom,in verity,she most strangely favours,so that you might think them sisters.But alas!she is but the daughter of a good Scots knight at Chinon,whom I have seen there before to-day,and marvelled how much she and my lady favour each other.Therefore am I pale,because that hope of mine is broken.And you know her face,belike,from my poor picture of my lady."Charlotte looked at me steadily,and flushed red;but even then,one who rode by among the men-at-arms noted me,and,waving his arm towards me,cried in a loud voice -"Hail,fair son,soon will I be with thee!"and so,turning in his saddle to watch me,he laughed a loud laugh and rode onwards.He was my master,and as my eyes followed him,Charlotte spoke.

"And who is that great Scot,with his Scots twang of the tongue,who called you 'son'?By the Mass,she was your lady,and yonder wight is her father,of whom you have spoken to me more than once";for,indeed,I had told her all the story of my loves.

Then I was confused,for I could no longer deny the truth,and not having one word to say,I sighed from my heart.

同类推荐
  • 佛说法华三昧经

    佛说法华三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Philebus

    Philebus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉烛宝典

    玉烛宝典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异事

    异事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 带着TGP去异界

    带着TGP去异界

    主人公田鹞带着英雄联盟助手TGP穿越了,技能、装备应有尽有,击杀敌对势力还能得到排位赛等级?左手阿狸,右手琴女,还能再要个猴子不?
  • 捡个庄主做相公

    捡个庄主做相公

    据说冷府嫡女软弱无能、胆小愚钝;长相一般,性情冷淡。冷兮颜冷漠一笑,呲之以鼻。胆小懦弱、迟钝愚笨?那只是她的保护色;琴棋书画样样不通?生财势力才是王道。父亲不爱谁皆可欺?出来混,迟早是要还的!母亲离世并非偶然?很好,那她也不用手下留情了!--情节虚构,请勿模仿
  • 武御星穹

    武御星穹

    璀璨星宇,三千大道。古族林立,门派称雄。天骄辈出,英杰绝世。身附星穹之印,手握九幽天图的少年,动九天,战天骄,踏古族,耀星宇,至尊争雄路,妖孽辉煌世,武动九重天,星宇神话传。
  • 云起轮回

    云起轮回

    自古逢乱世便出英豪,隋唐更迭,身世离奇的姬云,复仇、修道、逆天而行。邪、佛、仙、魔,修真大道;妖、精、鬼、怪,万物皆灵。参透五行,羽化飞升,是逃脱束缚,还是进入另一个枷锁?人之所以为灵长,是创造,是进化,是无限可能。若世为棋盘,纵使不成与之对弈者,我也要破世而出。我命由我,若乱我命运,我必尽非常之法,破轮回,变天地。命若浮萍风雨疾,云起轮回天地变。
  • tfboys王俊凯别错过

    tfboys王俊凯别错过

    冰冷的她,阳光的他。她是黑道杀手,他是青春校草,两人从开始的讨厌渐渐变成了喜欢,在恋爱的路上,会有什么插曲呢?
  • 淡水水库温室气体状态的评价与测量方法

    淡水水库温室气体状态的评价与测量方法

    淡水水库可基于多种目的调节流量,包括:供水、灌溉、防洪减灾、抗旱、航运和水电。陆地表面积转换形成水体,和相关水面气体流量测量已经表明二氧化碳(CO2)和甲烷(CH4)排放可能和温室气体(GHG)交换的全球清单有关。研究表明寒冷和温和气候条件下的排放水平普遍较低,而较高的排放量似乎和持续缺氧的热带系统有关。然而,改进可用的信息和工具对于支持已有水库和新建水库的温室气体状态以及采取必要缓解措施的明智决策非常重要。
  • 席少的呆萌娇妻

    席少的呆萌娇妻

    友情,爱情,靳瑶在被出轨后,才知道最卑贱的不过是感情,最凉的是人心;他宠她,护她,当她是宠物,却在靳瑶最无助的时候给她撑起了一片天。席晋:“靳瑶,试着爱我好不好?”什么是幸福?就算向前一步是地狱,只要你去,我陪你!
  • 无极合神刀

    无极合神刀

    剑为兵中圣,刀为器之王!自古以来的江湖路,就充满了血雨腥风;有腹黑的奸诈,也有忠肝义胆的情意;人和神都有七情六欲。残阳如血,红叶纷飞;问天:“下辈子,如果可能我能做你的妻子吗?”“为何要等到下辈子?我现在就要你做我的妻子,我不答应,天也不敢收你!”且看欧阳问天是如何主宰宇内乾坤的!
  • 精灵勇者2:迷宫之战

    精灵勇者2:迷宫之战

    从异世界之门回来后,烟菲的手臂上出现了洗不掉的黑点,昼夜时间失去平衡,黑夜开始笼罩大地,这时新的火龙宝宝出现并开始大肆破坏校园……新的挑战即将来临!面对拥有复制精灵使者能力的恶魔对手,勇者们毅然接受迷宫挑战,去赢取精灵王的祝福与勇者荣耀。傲娇任性的火龙宝宝、优雅温柔的冰河鱼姬、萝莉身大叔心的百药大王、“一个萝卜一个坑”的铁头萝卜精灵、胃洞直通异世界的草菇精灵、审美奇异的南方灵将凤……众多性格各异的精灵使者们出现,与勇者们并肩作战。只要微笑就有希望!伙伴是我们*的勇气和能量来源,“恶之花”终敌不过希望之光!卖得了萌打得了怪,快来跟史上第一“萌帅”精灵勇者少年团一起战斗、踏上梦想与力量的征途吧!
  • 多维视野中的《呼啸山庄》

    多维视野中的《呼啸山庄》

    关于《呼啸山庄》的研究成果早已卷帙浩繁,但是,由于经典文学文本的丰富性,往往不断被一代又一代的读者反复研读和阐释。本书是作者多年研究的心得。作者在认真、审慎、反复、仔细地研读原小说的基础上,在作品的主题思想解析、人物形象剖析、艺术建构探析、文本对比分析和故事章节评析中提出了自己的不少的独立见解,让文学研究者能更全面、更客观地去把握和解释小说内涵。该著作的五部分互为关联、互为支撑,构成一个完成的逻辑链来阐释该部小说。