登陆注册
19877300000024

第24章 EIGHTH SCENE.(3)

"Not a word, Richard! Let me speak for you as well as for myself," said Sir Joseph. "For seven years past," he continued, turning to the lawyer, "I have been accustomed to place the most unlimited trust in Richard Turlington. His disinterested advice has enabled me largely to increase my income, without placing a farthing of the principal in jeopardy. On more than one occasion, I have entreated him to make use of my money in his business. He has invariably refused to do so. Even his bitterest enemies, sir, have been obliged to acknowledge that my interests were safe when committed to his care. Am I to begin distrusting him, now that Iam about to give him my daughter in marriage? Am I to leave it on record that I doubt him for the first time--when my Will is opened after my death? No! I can confide the management of the fortune which my child will inherit after me to no more competent or more honorable hands than the hands of the man who is to marry her. I maintain my appointment, Mr. Dicas! I persist in placing the whole responsibility under my Will in my son-in-law's care."Turlington attempted to speak. The lawyer attempted to speak. Sir Joseph--with a certain simple dignity which had its effect on both of them--declined to hear a word on either side. "No, Richard! as long as I am alive this is my business, not yours.

No, Mr. Dicas! I understand that it is your business to protest professionally. You have protested. Fill in the blank space as Ihave told you. Or leave the instructions on the table, and I will send for the nearest solicitor to complete them in your place."Those words placed the lawyer's position plainly before him. He had no choice but to do as he was bid, or to lose a good client.

He did as he was bid, and grimly left the room Sir Joseph, with old-fashioned politeness, followed him as far as the hall. Returning to the library to say a few friendly words before finally dismissing the subject of the Will, he found himself seized by the arm, and dragged without ceremony, in Turlington's powerful grasp, to the window.

"Richard!" he exclaimed, "what does this mean?""Look!" cried the other, pointing through the window to a grassy walk in the grounds, bounded on either side by shrubberies, and situated at a little distance from the house. "Who is that man?--quick! before we lose sight of him--the man crossing there from one shrubbery to the other?" Sir Joseph failed to recognize the figure before it disappeared. Turlington whispered fiercely, close to his ear--"Launcelot Linzie!"In perfect good faith Sir Joseph declared that the man could not possibly have been Launce. Turlington's frenzy of jealous suspicion was not to be so easily calmed. He asked significantly for Natalie. She was reported to be walking in the grounds. "Iknew it!" he said, with an oath--and hurried out into the grounds to discover the truth for himself.

Some little time elapsed before he came back to the house. He had discovered Natalie--alone. Not a sign of Launce had rewarded his search. For the hundredth time he had offended Natalie. For the hundredth time he was compelled to appeal to the indulgence of her father and her aunt. "It won't happen again," he said, sullenly penitent. "You will find me quite another man when Ihave got you all at my house in the country. Mind!" he burst out, with a furtive look, which expressed his inveterate distrust of Natalie and of every one about her. "Mind! it's settled that you all come to me in Somersetshire, on Monday next." Sir Joseph answered rather dryly that it was settled. Turlington turned to leave the room--and suddenly came back. "It's understood," he went on, addressing Miss Lavinia, "that the seventh of next month is the date fixed for the marriage. Not a day later!" Miss Lavinia replied, rather dryly on her side, "Of course, Richard;not a day later. "He muttered, "All right" and hurriedly left them.

Half an hour afterward Natalie came in, looking a little confused.

"Has he gone?" she asked, whispering to her aunt.

Relieved on this point, she made straight for the library--a room which she rarely entered at that or any other period of the day.

Miss Lavinia followed her, curious to know what it meant. Natalie hurried to the window, and waved her handkerchief-- evidently making a signal to some one outside. Miss Lavinia instantly joined her, and took her sharply by the hand.

"Is it possible, Natalie?" she asked. "Has Launcelot Linzie really been here, unknown to your father or to me?""Where is the harm if he has?" answered Natalie, with a sudden outbreak of temper. "Am I never to see my cousin again, because Mr. Turlington happens to be jealous of him?"She suddenly turned away her head. The rich color flowed over her face and neck. Miss Lavinia, proceeding sternly with the administration of the necessary reproof, was silenced midway by a new change in her niece's variable temper. Natalie burst into tears. Satisfied with this appearance of sincere contrition, the old lady consented to overlook what had happened; and, for this occasion only, to keep her niece's secret. They would all be in Somersetshire, she remarked, before any more breaches of discipline could be committed. Richard had fortunately made no disco veries; and the matter might safely be trusted, all things considered, to rest where it was.

Miss Lavinia might possibly have taken a less hopeful view of the circumstances, if she had known that one of the men-servants at Muswell Hill was in Richard Turlington's pay, and that this servant had seen Launce leave the grounds by the back-garden gate.

同类推荐
  • 太上洞神玄妙白猿真经

    太上洞神玄妙白猿真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说稻秆经

    佛说稻秆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉经

    脉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 潜台词

    潜台词

    本书汇集了劳马多年来精心创作的一系列优秀短篇。内容包含当代中国社会的方方面面,涉及官场、高校、农村、市井等社会各个阶层的现实状况。角色各式各样,上至高官教授,下至平民百姓,无论三教九流,无论高雅低俗,尽入作者法眼,并以犀利、凝练的笔触,勾勒了一幕幕生活幽默剧,让人在笑中深思。劳马擅于以夸张变形、荒诞不经的方式,凸显事物的本质或人物的特征,他的短篇小说,是以喜剧的形式来抒写严肃的社会生活,从司空见惯的笑料中发掘人生社会的哲学深意,既有契诃夫式的“含泪的微笑”,也有鲁迅的辛辣、尖刻。
  • 李氏小池亭十二韵

    李氏小池亭十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 年轻人要懂得的106条人生经验

    年轻人要懂得的106条人生经验

    本书总结了106条成功的人生经验,书中所选用的事例都是人们熟知的或发生在我们身边的事,以及历史上一些著名的人物事迹和典故,不仅可以让你在了解历史的同时,还能学到做人的经验与道理,同时具有非常现实的借鉴性和可操作性。书中列举的大量事实说明了,做为一个年轻人,应该如何面对自己、面对他人、面对前进途中遇到的困难、挫折、如何调整自我等。与其他讲述人生经验的书相比,本书有一个明显的特色,那就是敢于发挥怀疑精神和反向思维的作用,挑战在多数人心目中习以为常的观念,指出其不合理性,揭示了为人处事的种种法则。
  • 终身护卫之问鼎天下

    终身护卫之问鼎天下

    “但闻苍穹响,惊醒月下人。”这是方云第一次走进沈新月的世界。“我喜欢自由翱翔,但我更想靠在你的臂膀。”这是沈新月对方云最美的告白。“什么问鼎天下于我无关,我只愿做你的终身保镖,护你一世之颜,神挡杀神、佛挡杀佛。”这是方云对沈新月永恒的诺言。
  • 苏苏快到碗里来

    苏苏快到碗里来

    无辜穿越,好在有萌宠陪伴,一路上走走停停到也快乐,不想多年后才得知自己竟是穿越到一本玄幻小说里,女主一看就是很牛逼的人物……她这种小透明该怎么办?【情节虚构,请勿模仿】
  • 九曜帝尊

    九曜帝尊

    九曜,主宰人世间吉凶祸福的九颗星辰。传说在浩瀚无边的宇宙中,由这九颗星辰组成了一条浩大的九曜之路。在路的尽头,蕴含着永生得道,不死不灭的秘密。少年杨辰自天元而始,逆生死,渡阴阳,九曜登仙!老乔新书发布,求各位新老书友的支持,求收藏,求推荐,谢谢!
  • 风邪录

    风邪录

    修行踏歌行,风邪路上录。有大道朝天,咱各走一边。
  • 蛮女七宗罪

    蛮女七宗罪

    一个极度无聊的关于脑残偏又爱玩腹黑的少女成长故事。各种或优质或劣质男主男配争夺女主的狗血戏码,各种或心狠或善良女配有意无意助攻女主的老梗。欢迎扔砖头,你们的吐槽就是我的动力。
  • 总裁哥哥唯爱我

    总裁哥哥唯爱我

    她,言颜,美丽不失聪明,从小虽失去父母却在父母世交好友柯家的照顾下幸福的成长着,出国两年结束初恋带着一身伤回到香港,阴差阳错不得已成了柯剑凯的未婚妻,从此她的世界开始乱套!
  • 先婚后爱:前妻难再娶(全本)

    先婚后爱:前妻难再娶(全本)

    如果时光能倒回,她绝不会再告诉最亲爱的哥哥:我要嫁给裴逸尧!这样,哥哥不会死,医院不会易主,爸爸不会中风瘫痪。可惜,时光回不去……而她失去一切所换得的婚姻,却只可笑的维持了二十四小时!不但让她背负一身的孽债,还外带两份沉重的心理折磨……裴逸尧这个名字,就似毒瘤,是她生命的禁忌!她发誓:有生之年,一定要洁身自好,绝不再与那颗大毒瘤染上一丝关系!---------------冷峻霸道的裴逸尧很困惑。是的——困惑!那个艺名娃娃,真名叶遗心的女人,为何会当他是空气,视他为敝帚?每一次见面,都一脸嫌恶又隐忍的表情,每次分手都喜形于色的样子。怎么?是他的男性魅力无限降值,还是……这不过是她欲擒故纵的伎俩?无妨,不管是什么,她要玩,他倒是可以陪她试试……