登陆注册
19884100000052

第52章

When he reached the posada at the top of the hilly street, he even carried his simulation of the local customs to the point of charging the veranda at full speed, and pulling up suddenly at the threshold, after the usual fashion of vaqueros.The impetuous apparition brought a short stout man to the door, who, welcoming him with effusive politeness, conducted him to an inner room that gave upon a green grass courtyard.Seated before a rude table, sipping aguardiente, was his countryman Winslow and two traders of the pueblo.They were evidently of the number already indicated who had adopted the American fashions.Senor Ruiz wore a linen "duster" in place of his embroidered jacket, and Senor Martinez had an American beard, or "goatee," in imitation of Mr.Banks.The air was yellow with the fumes of tobacco, through which the shrewd eyes of Winslow gleamed murkily.

"This," he said to his countryman, in fluent if not elegant Spanish, indicating the gentleman who had imitated Banks, "is a man of ideas, and a power in Todos Santos.He would control all the votes in his district if there were anything like popular suffrage here, and he understands the American policy."Senor Martinez here hastened to inform Mr.Brace that he had long cherished a secret and enthusiastic admiration for that grand and magnanimous nation of which his friend was such a noble representative; that, indeed, he might say it was an inherited taste, for had not his grandfather once talked with the American whaling Capitano Coffino and partaken of a subtle spirit known as "er-r-rum" on his ship at Acapulco?

"There's nothing mean about Martinez," said Winslow to Brace confidentially, in English."He's up to anything, and ready from the word 'Go.' Don't you think he's a little like Banks, you know--a sort of Mexican edition.And there is Ruiz, he's a cattle dealer; he'd be a good friend of Banks if Banks wasn't so infernally self-opinionated.But Ruiz ain't a fool, either.He's picked up a little English--good American, I mean--from me already."Senor Ruiz here smiled affably, to show his comprehension; and added slowly, with great gravity,--"It is of twenty-four year I have first time the Amencano of your beautiful country known.He have buy the hides and horns of the cattle--for his ship--here.""Here?" echoed Brace."I thought no American ship--no ship at all--had been in here for fifty years."

Ruiz shrugged his shoulders, and cast a glance at his friend Martinez, lowered his voice and lifted his eyelashes at the same moment, and, jerking his yellow, tobacco-stained thumb over his arm, said,--"Ah--of a verity--on the beach--two leagues away.""Do you hear that?" said Winslow, turning complacently to Brace and rising to his feet."Don't you see now what hogwash the Commander, Alcalde, and the priest have been cramming down our throats about this place being sealed up for fifty years.What he says is all Gospel truth.That's what I wanted you fellows to hear, and you might have heard before, only you were afraid of compromising yourselves by talking with the people.You get it into your heads--and the Comandante helped you to get it there--that Todos Santos was a sort of Sleepy Hollow, and that no one knew anything of the political changes for the last fifty years.Well, what's the fact?

Ask Ruiz there, and Martinez, and they'll both tell you they know that Mexico got her independence in 1826, and that the Council keep it dark that they may perpetuate themselves.They know," he continued, lowering his voice, "that the Commander's commission from the old Viceroy isn't worth the paper it is stamped upon.""But what about the Church?" asked Brace hesitatingly, remembering Banks' theory.

"The Church--caramba! the priests were ever with the Escossas, the aristocrats, and against the Yorkenos, the men of the Republic--the people," interrupted Martinez vehemently; "they will not accept, they will not proclaim the Republic to the people.They shut their eyes, so--.They fold their hands, so--.They say, 'Sicut era principio et nunc et semper in secula seculorum!' Look you, Senor, I am not of the Church--no, caramba! I snap my fingers at the priests.Ah! what they give one is food for the bull's horns, believe me--I have read 'Tompano,' the American 'Tompano.'""Who's he?" asked Brace.

同类推荐
热门推荐
  • 医女皇妃:放肆,本宫不约

    医女皇妃:放肆,本宫不约

    董柠儿前一世为医官,医得了万人疾却医不了一人心。纵然医术无双,却只能眼睁睁看着董氏族人遭佞臣陷害,分崩离析。重生这一世,入仕为官,倒是要看看有谁还能动她族人分毫。只是她虽百般挣扎,却还是落入了他的宠溺情网。“董大人!胸肌不错!”“回禀皇上,我是女官!”PS:架空历史,女子可为官。
  • 重生之护美高手

    重生之护美高手

    杨东,一名广告策划公司的副经理,因醉酒驾驶被撞穿越到十五年前。而后得到了一名为乾坤镯的宝物。在镯子中,得到了常人望尘莫及的修炼秘籍‘天门五行法’即:金木水火土。然后就此展开了一个与上一世杨东完全不同的世界。美女怀中抱,金钱无数多,打遍天下无敌手。
  • 重生之废柴嫡女

    重生之废柴嫡女

    她,龙组顶级特工,代号X。一次任务,杀掉一个不良黑商,把国宝青铜鼎带回去时,被吸进了青铜鼎。她,玄月大陆天辰国将军府嫡小姐,本应该是一个受尽万般宠爱的小姐,却因为这个残酷的世界信奉的一条规矩,以武为尊。而这个小姐又是一个无法聚集灵气,无法修炼斗气的废材,自小爹爹失踪,娘也消失,老将军虽然对她万般宠爱,但也不能时时刻刻护着她,将军府里虎视眈眈的夫人小姐也无法消停了。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 朔望集

    朔望集

    引子诗歌对于日益喧嚣的生活环境愈发显得不合时宜了,之所以还忘不掉,也恰是她独特的魅力之所在。中华上下五千年,无论是风光霁月,亦或者是阴雨晦冥,从诗经、楚辞、汉赋到唐诗、宋词、元曲,诗歌始终是相对接近大众所熟悉一种体现途径,其形式也在不断变化。到五四新文化运动后,虽然消除了一些古体韵律方面严格的旧鄙,但对于诗歌来说,她还像正值豆蔻年华翩翩少女,魅力无限!不才对于诗歌是爱好而非专业,每有会意,便试着将自己所见、所感以诗歌的形式写出来,仅此,如有不当之处,还望读者予以指出,不胜感激!
  • 时光里的圣诞倒带

    时光里的圣诞倒带

    多少年后,我推开窗,逆光望向你,你仍然是我记忆里的那个翩翩美少年;多少年后,在雪中的圣诞节,我伸手抚向你,你依旧是我拼了命也不能忘却的殇;所以不管多少年后,那就像一个诅咒,我永远被埋没在那段倒带的时光里,不曾白首,不曾轮回……
  • 穷千金的华丽生活

    穷千金的华丽生活

    本是就读在普通初中的安若雨,在返校时,竟然被一群黑衣人“劫持”并送往了一个富丽堂皇的地方。在那里所有的佣人、保镖都对她毕恭毕敬绝不多言。当安若雨想问缘由是,一对夫妇出现再了安若雨的对面。当安若雨知道自己的真实身份时她脑子一片空白。养育了自己十六年的父母,竟然跟自己毫无任何瓜葛。之后的她被亲身父母也就是冥氏夫妇送往了英国学习历练半年。此时她的名字叫冥若静。
  • 普希金诗集

    普希金诗集

    本诗集分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。本诗集译文准确,图文并茂,别具匠心。
  • 传承之巅峰至尊

    传承之巅峰至尊

    陆浩然,本是地球一个普通宅男,偶然被一位神界大能选中传承功法,送到修真界苍穹大陆,从此,一段轰轰烈烈的旅程开始了。“我不喜欢凌驾于人,更不喜欢被人踩在脚下,”陆浩然指着上空的星斗,不知在与谁对话。“若你以为我只能走到这里,那就大错特错,在这条通天大路上,谁也无法阻止我前进,哪怕是我自己也不行。”
  • 武道狂神

    武道狂神

    这是一个武者的世界,这是一个强者世界,没有武功修为的人,只能做卑贱的奴仆,比之蝼蚁还有所不如,一个卑微的下等弟子,想要摆脱这个身份,于是通过远圣魔塔的帮助,开始实力提升之路,最后站在了整个世界的顶尖位置。
  • 家族之名

    家族之名

    “你天生流着背叛的血液,小子。”“告诉我,你为什么唾弃我。”“不知道,我就是唾弃你。”“我欠你的已经还清了,而你欠我的我会一一索回!”“诺德家族就是怎么奇怪,看似一直在内斗,然而一旦牵扯到家族,他们就团结得像一个人。”