登陆注册
19900000000023

第23章

By a transcendental exposition, I mean the explanation of a conception, as a principle, whence can be discerned the possibility of other synthetical a priori cognitions.For this purpose, it is requisite, firstly, that such cognitions do really flow from the given conception; and, secondly, that the said cognitions are only possible under the presupposition of a given mode of explaining this conception.

Geometry is a science which determines the properties of space synthetically, and yet a priori.What, then, must be our representation of space, in order that such a cognition of it may be possible? It must be originally intuition, for from a mere conception, no propositions can be deduced which go out beyond the conception, and yet this happens in geometry.(Introd.V.) But this intuition must be found in the mind a priori, that is, before any perception of objects, consequently must be pure, not empirical, intuition.For geometrical principles are always apodeictic, that is, united with the consciousness of their necessity, as: "Space has only three dimensions." But propositions of this kind cannot be empirical judgements, nor conclusions from them.(Introd.II.) Now, how can an external intuition anterior to objects themselves, and in which our conception of objects can be determined a priori, exist in the human mind? Obviously not otherwise than in so far as it has its seat in the subject only, as the formal capacity of the subject's being affected by objects, and thereby of obtaining immediate representation, that is, intuition; consequently, only as the form of the external sense in general.

Thus it is only by means of our explanation that the possibility of geometry, as a synthetical science a priori, becomes comprehensible.Every mode of explanation which does not show us this possibility, although in appearance it may be similar to ours, can with the utmost certainty be distinguished from it by these marks.

SS 4.Conclusions from the foregoing Conceptions.

(a) Space does Space does not represent any property of objects as things in themselves, nor does it represent them in their relations to each other; in other words, space does not represent to us any determination of objects such as attaches to the objects themselves, and would remain, even though all subjective conditions of the intuition were abstracted.For neither absolute nor relative determinations of objects can be intuited prior to the existence of the things to which they belong, and therefore not a priori.

(b) Space is nothing else than the form of all phenomena of the external sense, that is, the subjective condition of the sensibility, under which alone external intuition is possible.Now, because the receptivity or capacity of the subject to be affected by objects necessarily antecedes all intuitions of these objects, it is easily understood how the form of all phenomena can be given in the mind previous to all actual perceptions, therefore a priori, and how it, as a pure intuition, in which all objects must be determined, can contain principles of the relations of these objects prior to all experience.

It is therefore from the human point of view only that we can speak of space, extended objects, etc.If we depart from the subjective condition, under which alone we can obtain external intuition, or, in other words, by means of which we are affected by objects, the representation of space has no meaning whatsoever.This predicate is only applicable to things in so far as they appear to us, that is, are objects of sensibility.The constant form of this receptivity, which we call sensibility, is a necessary condition of all relations in which objects can be intuited as existing without us, and when abstraction of these objects is made, is a pure intuition, to which we give the name of space.It is clear that we cannot make the special conditions of sensibility into conditions of the possibility of things, but only of the possibility of their existence as far as they are phenomena.And so we may correctly say that space contains all which can appear to us externally, but not all things considered as things in themselves, be they intuited or not, or by whatsoever subject one will.As to the intuitions of other thinking beings, we cannot judge whether they are or are not bound by the same conditions which limit our own intuition, and which for us are universally valid.If we join the limitation of a judgement to the conception of the subject, then the judgement will possess unconditioned validity.For example, the proposition, "All objects are beside each other in space," is valid only under the limitation that these things are taken as objects of our sensuous intuition.But if I join the condition to the conception and say, "All things, as external phenomena, are beside each other in space," then the rule is valid universally, and without any limitation.Our expositions, consequently, teach the reality (i.e., the objective validity) of space in regard of all which can be presented to us externally as object, and at the same time also the ideality of space in regard to objects when they are considered by means of reason as things in themselves, that is, without reference to the constitution of our sensibility.We maintain, therefore, the empirical reality of space in regard to all possible external experience, although we must admit its transcendental ideality; in other words, that it is nothing, so soon as we withdraw the condition upon which the possibility of all experience depends and look upon space as something that belongs to things in themselves.

同类推荐
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书院学规

    书院学规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经义海百门

    华严经义海百门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 入唐新求圣教目录

    入唐新求圣教目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金川妖姬志

    金川妖姬志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我相信你:穿越小姐的爱恋

    我相信你:穿越小姐的爱恋

    慕容影血,一个杀人不眨眼的传奇魔鬼,却甘愿留在一个园落里?娇西西,20实际连一个鸡都不忍杀的名医,两人的命运交换,会怎么样呢……
  • 我是徐联我怕谁

    我是徐联我怕谁

    平凡的生活,用不平凡的意志去耕耘,希望开出不一样的花朵!
  • 我最亲爱的

    我最亲爱的

    一位名场阅历销年华,每天在最紧张的新闻媒体前线调兵遣将,早识人间哀乐,心事颇有的中年父亲,带着一对古灵精怪,花样百出,黏时让你烦,不理时让你忧的青春女儿。一个屋檐下,三人如何互动过活?“西瓜你个芭乐咧”,看过女儿的“宇宙无敌成绩单”后,父亲这样说。“鸟咧?”染着一头黄发,如今整天只想跟男孩子打篮球的女儿如此回答。自认每天过着惊险生活的老爸,不禁想念起不过几年之前,还爱看鸟爱画画,成天爱黏跟老爸团团转,一身灵气的同一个女儿。怎么会这样?short time passing而已,到底 Where have all the flowers gone?
  • 穿越之我帮将军御外敌

    穿越之我帮将军御外敌

    许诺言,特种女兵,嗯,准特种。与表妹在选拔赛中意外落入山崖却来到了一个历史上不存在的时代,遇上酷将军,不,穷将军,要钱没钱,有粮没粮,请问你打的什么仗。还有一个变态人妖是怎么个回事,对着酷将军那又爱又恨的眼神闪瞎我的眼!也罢,吃人家手软,我好歹也手软了好多天,就让我这新时代特种兵,嗯,准特种,帮帮你们吧!
  • 悲血溅神花

    悲血溅神花

    狭路走出的一个少年怎么一步步解开邪魔之谜?众生执念,阴阳合一,神花开尽便无花到底埋藏多大的玄机?狭路之狭,武道之窄,悲恸神花,血洒星空,少年怎样演绎人生风采?
  • 重生之跨越十万年

    重生之跨越十万年

    一场事故,跨越十万年的时间旅行,天地变迁,世界改变。主角梁希,为追寻梦中伊人,从荒山中走出,进荒古禁区,战无上神灵,为了心中那在乎的人,纵然化身成魔,逆转天地,与世间为敌。无意中勘破生死之谜,引出不世大劫,身携天下众缘,泣血高歌,只为还世间一片安宁
  • 清末的圣机师

    清末的圣机师

    ----又名:被玩脱线的清末历史!前方高能!注意回避!----1772年,一艘来自高文明世界的移民船迫降地球。瓦特还没来得及发明蒸汽机,人类便被带入了电气时代。19世纪,人型战斗装甲骑兵「魔神」投入量产。科技领先于东方的大不列颠联合王国以及诸西方列强,开始了侵略殖民计划。1840年,大不列颠王国向大清帝国输送精神毒品——鸦片。1842年,鸦片战争结束,大不列颠联合王国大获全胜。在清、英两国签订丧权辱国的“江宁条约”时……一个反叛组织出现了!其名为:太平军!欢迎来到机甲电磁炮与超能力大战交织的清朝末年!
  • 他是暖男我的爱

    他是暖男我的爱

    几年后他们又相遇了,曾经因为某个人,某件事……他们分开了四年之久,四年之后她高三了,他突然转来当了她的科学老师。“这回你逃不了了吧?毕竟我们四年前就有一腿了~”某人正傻傻的坏笑着。“你认错人了吧……”当某女想要逃的时候却被抓住了,拖回了兔窝……
  • 裸婚之后

    裸婚之后

    走入婚姻殿堂的那一刹那,就如登上了一辆辆不知道终点的列车。运行过程中,各种各样因素的影响下,随时都有可能迷失甚至出轨,提前下车。
  • 海风一拂过青城

    海风一拂过青城

    是夜,繁星点缀,深蓝色的天空做背景,两层楼的小木屋在我身后,耳边是蝉鸣的颂唱,鼻间是向日葵的芬芳,面对深沉的星空,我以睡颜相待。