登陆注册
19900300000212

第212章

I grasp and bend it as a bow, And shoot forth from its trembling string An arrow, that shall be, perchance, Like the arrow of the Israelite king Shot from the window towards the east.

That of the Lord's deliverance!

PRINCE HENRY.

My life, alas! is what thou seest!

O enviable fate! to be Strong, beautiful, and armed like thee With lyre and sword, with song and steel;A hand to smite, a heart to feel!

Thy heart, thy hand, thy lyre, thy sword, Thou givest all unto thy Lord;While I, so mean and abject grown, Am thinking of myself alone,WALTER.

Be patient; Time will reinstate Thy health and fortunes.

PRINCE HENRY.

'T is too late!

I cannot strive against my fate!

WALTER.

Come with me; for my steed is weary;

Our journey has been long and dreary, And, dreaming of his stall, he dints With his impatient hoofs the flints.

PRINCE HENRY, aside.

I am ashamed, in my disgrace, To look into that noble face!

To-morrow, Walter, let it be.

WALTER.

To-morrow, at the dawn of day, I shall again be on my way.

Come with me to the hostelry, For I have many things to say.

Our journey into Italy Perchance together we may make;Wilt thou not do it for my sake?

PRINCE HENRY.

A sick man's pace would but impede Thine eager and impatient speed.

Besides, my pathway leads me round To Hirsehau, in the forest's bound, Where I assemble man and steed, And all things for my journey's need.

They go out.

LUCIFER, flying over the city.

Sleep, sleep, O city! till the light Wake you to sin and crime again, Whilst on your dreams, like dismal rain, I scatter downward through the night My maledictions dark and deep.

I have more martyrs in your walls Than God has; and they cannot sleep;They are my bondsmen and my thralls;

Their wretched lives are full of pain, Wild agonies of nerve and brain;And every heart-beat, every breath, Is a convulsion worse than death!

Sleep, sleep, O city! though within The circuit of your walls there be No habitation free from sin, And all its nameless misery;The aching heart, the aching head, Grief for the living and the dead, And foul corruption of the time, Disease, distress, and want, and woe, And crimes, and passions that may grow Until they ripen into crime!

SQUARE IN FRONT OF THE CATHEDRAL

Easter Sunday.FRIAR CUTHBERT preaching to the crowd from a pulpit in the open air.PRINCE HENRY and Elsie crossing the square.

PRINCE HENRY.

This is the day, when from the dead Our Lord arose; and everywhere, Out of their darkness and despair, Triumphant over fears and foes, The hearts of his disciples rose, When to the women, standing near, The Angel in shining vesture said, "The Lord is risen; he is not here!"And, mindful that the day is come, On all the hearths in Christendom The fires are quenched, to be again Rekindled from the sun, that high Is dancing in the cloudless sky.

The churches are all decked with flowers, The salutations among men Are but the Angel's words divine, "Christ is arisen!" and the bells Catch the glad murmur, as it swells, And chant together in their towers.

All hearts are glad; and free from care The faces of the people shine.

See what a crowd is in the square, Gayly and gallantly arrayed!

ELSIE.

Let us go back; I am afraid!

PRINCE HENRY.

Nay, let us mount the church-steps here, Under the doorway's sacred shadow;We can see all things, and be freer From the crowd that madly heaves and presses!

ELSIE.

What a gay pageant! what bright dresses!

It looks like a flower-besprinkled meadow.

What is that yonder on the square?

PRINCE HENRY.

A pulpit in the open air, And a Friar, who is preaching to the crowd In a voice so deep and clear and loud, That, if we listen, and give heed, His lowest words will reach the ear.

FRIAR CUTHBERT, gesticulating and cracking a postilion's whip.

What ho! good people! do you not hear?

Dashing along at the top of his speed, Booted and spurred, on his jaded steed, A courier comes with words of cheer.

Courier! what is the news, I pray?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From court."Then I do not believe it; you say it in sport.

Cracks his whip again.

Ah, here comes another, riding this way;

We soon shall know what he has to say.

Courier! what are the tidings to-day?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From town."Then I do not believe it; away with you, clown.

Cracks his whip more violently.

And here comes a third, who is spurring amain;What news do you bring, with your loose-hanging rein, Your spurs wet with blood, and your bridle with foam?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From Rome."Ah, now I believe.He is risen, indeed.

Ride on with the news, at the top of your speed!

Great applause among the crowd.

To come back to my text! When the news was first spread That Christ was arisen indeed from the dead, Very great was the joy of the angels in heaven;And as great the dispute as to who should carry The tidings thereof to the Virgin Mary, Pierced to the heart with sorrows seven.

Old Father Adam was first to propose, As being the author of all our woes;But he was refused, for fear, said they, He would stop to eat apples on the way!

Abel came next, but petitioned in vain, Because he might meet with his brother Cain!

Noah, too, was refused, lest his weakness for wine Should delay him at every tavern-sign;And John the Baptist could not get a vote, On account of his old-fashioned camel's-hair coat;And the Penitent Thief, who died on the cross, Was reminded that all his bones were broken!

Till at last, when each in turn had spoken, The company being still at loss, The Angel, who rolled away the stone, Was sent to the sepulchre, all alone.

And filled with glory that gloomy prison, And said to the Virgin, "The Lord is arisen!"The Cathedral bells ring.

But hark! the bells are beginning to chime;And I feel that I am growing hoarse.

I will put an end to my discourse, And leave the rest for some other time.

For the bells themselves are the best of preachers;Their brazen lips are learned teachers, From their pulpits of stone, in the upper air, Sounding aloft, without crack or flaw, Shriller than trumpets under the Law, Now a sermon, and now a prayer.

同类推荐
热门推荐
  • 乱世风华爱成殇:萧红

    乱世风华爱成殇:萧红

    本书是“倾城才女系列”丛书中的一册,传主萧红,现代著名作家,被誉为“30年代文学洛神”。她以柔弱多病的身躯面对极端的苦难与坎坷,唱响了搏击与抗争的强音。本书笔触细腻,感情充沛,对萧红境遇的记述让人唏嘘不已,读后使人同情,但更多的是崇敬。
  • 监狱长

    监狱长

    山,山外还是山。一个大学生,满腔热忱来这里当警察,却成了“放牛娃”。是继续当警察放牛,还是离开这座大山呢?一个从省城下派的监狱长,想把监狱搬到山那边,第一个要面对的是200多名人的家族势力。一个女警,与刑释人员私奔,她的命运又会怎么样呢?一个罪犯,前后坐牢30年,他能蜕变吗?一个贪官,居然在监狱里住单间,究竟是什么人如此胆大妄为?在监狱与社会观念的融合与异化的过程中,囚犯之间矛盾、民警与囚犯的矛盾、民警之间的矛盾、监狱与地方的矛盾、梦想与现实的矛盾,交织在一起,夹杂着利益冲突,矛盾愈加复杂化。本书原生态地反映监狱这个特殊群体在改革开放的大潮中的迷茫、彷徨与探索。
  • 芳香秘境

    芳香秘境

    香是人类生命中最美好的感动,在人类文明的发展中,也具有极大的意义。想到香,我们的脑海中就会浮现花香、香水、食物、或烧香的香味,又或者是化妆品的香味等,而这种种香味,大多伴随着我们生命中美好的记忆。
  • 千世姻缘:王爷快到碗里来啦

    千世姻缘:王爷快到碗里来啦

    前世的她与他是天界的爱人,因为他的触犯天条,他被贬入凡间,历经生死轮回之苦,她不愿看他痛苦,与他一起入世。这世,她不记得他,他亦如此。但是,就算记忆会消失,爱情一样会留下。这世她是女娲后人,他却成了圣灵国的王爷。-----“王爷,我看透了这个世界。”“想买什么”“渝香楼!”“管家,给我买下渝香楼!”----“王爷下一世,你会记得我吗?”“会”“这么肯定?”“下一世,只要我看到爱吃爱钱爱买东西爱犯傻的人,我就知道是你。”“真的呀?”“嗯”“等等,景弦,你说我是猪?”“娘子明鉴,为夫不敢”-----文笔略渣,不喜勿喷,是个温馨搞笑的神话故事,简介略渣,正文不渣,放心入坑。(封面略渣,勿喷)
  • 财务工作制度规范与流程设计

    财务工作制度规范与流程设计

    本丛书分为五个分册,分别为《人力资源工作制度规范与流程设计、《市场营销工作制度规范与流程设》、《行政工作制度规范与流程设计》、《财务工作制度规范与流程设计》、《生产工作制度规范与流程设计》为读者提供了在管理工作中所需要的制度范例和工作流程通过最新流程图的绘制方法,将每一个工作流程以清晰、简单的方式呈现出来,使企业管理工作者可以得到最实用的工具制度规范从现实工作中的细节入手,对每一项工作细节都作了全面、科学的论述,使企业管理工作者可以得到科学的考评依据和培训蓝本。
  • 盛世豪门:大牌老公的腹黑妻

    盛世豪门:大牌老公的腹黑妻

    或是一见倾心,或是曾有一面之缘,或是在机缘巧合之下,他和她相爱了,一发不可收拾......她和他的故事,你期待吗?
  • 太子妃上位攻略

    太子妃上位攻略

    上一世,她本以为觅得良人,为自己谋夺了一份幸福,助他一步一步踏上皇位,却在封后前夕一朝被废,斩首示众。重来一遭,林清歌发誓要报复害她致死的人。人人都言太子多年病弱,性情暴戾,她偏偏迎难而上,入主东宫,这一世的她一步一步把负她的人踩在脚下。银针在手,医术傍身,美男在侧,天下我有!
  • 皇朝经世文续编_2

    皇朝经世文续编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉祐杂志

    嘉祐杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不减20斤,就别说你瘦了

    不减20斤,就别说你瘦了

    你减了多少次肥了?是不是每一次都在减了几斤或者十几斤的时候放弃了,然后又迅速的胖了回来?对自己的毅力失去信心,一次又一次的陷入自暴自弃……