登陆注册
19903300000044

第44章 ENOCH ARDEN. THE DRAMAS.(2)

'Then I fixt My wistful eyes on two fair images, Both crown'd with stars and high among the stars, -The Virgin Mother standing with her child High up on one of those dark minster-fronts -Till she began to totter, and the child Clung to the mother, and sent out a cry Which mixt with little Margaret's, and I woke, And my dream awed me: --well--but what are dreams?"The passage is rather fitted for a despairing mood of Arthur, in the Idylls, than for the wife of the city clerk ruined by a pious rogue.

The Lucretius, later published, is beyond praise as a masterly study of the great Roman sceptic, whose heart is at eternal odds with his Epicurean creed. Nascent madness, or fever of the brain drugged by the blundering love philtre, is not more cunningly treated in the mad scenes of Maud. No prose commentary on the De Rerum Natura, however long and learned, conveys so clearly as this concise study in verse the sense of magnificent mingled ruin in the mind and poem of the Roman.

The "Experiments in Quantity" were, perhaps, suggested by Mr Matthew Arnold's Lectures on the Translating of Homer. Mr Arnold believed in a translation into English hexameters. His negative criticism of other translators and translations was amusing and instructive: he had an easy game to play with the Yankee-doodle metre of F. W.

Newman, the ponderous blank verse of Cowper, the tripping and clipping couplets of Pope, the Elizabethan fantasies of Chapman. But Mr Arnold's hexameters were neither musical nor rapid: they only exhibited a new form of failure. As the Prince of Abyssinia said to his tutor, "Enough; you have convinced me that no man can be a poet,"so Mr Arnold went some way to prove that no man can translate Homer.

Tennyson had the lowest opinion of hexameters as an English metre for serious purposes.

"These lame hexameters the strong-wing'd music of Homer!"Lord Tennyson says, "German hexameters he disliked even more than English." Indeed there is not much room for preference. Tennyson's Alcaics (Milton) were intended to follow the Greek rather than the Horatian model, and resulted, at all events, in a poem worthy of the "mighty-mouth'd inventor of harmonies." The specimen of the Iliad in blank verse, beautiful as it is, does not, somehow, reproduce the music of Homer. It is entirely Tennysonian, as in "Roll'd the rich vapour far into the heaven."The reader, in that one line, recognises the voice and trick of the English poet, and is far away from the Chian:-"As when in heaven the stars about the moon Look beautiful, when all the winds are laid, And every height comes out, and jutting peak And valley, and the immeasurable heavens Break open to their highest, and all the stars Shine, and the Shepherd gladdens in his heart:

So many a fire between the ships and stream Of Xanthus blazed before the towers of Troy, A thousand on the plain; and close by each Sat fifty in the blaze of burning fire;And eating hoary grain and pulse the steeds, Fixt by their cars, waited the golden dawn."This is excellent, is poetry, escapes the conceits of Pope (who never "wrote with his eye on the object"), but is pure Tennyson. We have not yet, probably we never shall have, an adequate rendering of the Iliad into verse, and prose translations do not pretend to be adequate. When parents and dominies have abolished the study of Greek, something, it seems, will have been lost to the world,--something which even Tennyson could not restore in English. He thought blank verse the proper equivalent; but it is no equivalent.

One even prefers his own prose:-

Nor did Paris linger in his lofty halls, but when he had girt on his gorgeous armour, all of varied bronze, then he rushed thro' the city, glorying in his airy feet. And as when a stall-kept horse, that is barley-fed at the manger, breaketh his tether, and dasheth thro' the plain, spurning it, being wont to bathe himself in the fair-running river, rioting, and reareth his head, and his mane flieth back on either shoulder, and he glorieth in his beauty, and his knees bear him at the gallop to the haunts and meadows of the mares; so ran the son of Priam, Paris, from the height of Pergamus, all in arms, glittering like the sun, laughing for light-heartedness, and his swift feet bare him.

In February 1865 Tennyson lost the mother whose portrait he drew in Isabel,--"a thing enskied and sainted."In the autumn of 1865 the Tennysons went on a Continental tour, and visited Waterloo, Weimar, and Dresden; in September they entertained Emma I., Queen of the Sandwich Islands. The months passed quietly at home or in town. The poet had written his Lucretius, and, to please Sir George Grove, wrote The Song of the Wrens, for music. Tennyson had not that positive aversion to music which marked Dr Johnson, Victor Hugo, Theophile Gautier, and some other poets. Nay, he liked Beethoven, which places him higher in the musical scale than Scott, who did not rise above a Border lilt or a Jacobite ditty. The Wren songs, entitled The Window, were privately printed by Sir Ivor Guest in 1867, were set to music by Sir Arthur Sullivan, and published by Strahan in December 1870. "A puppet," Tennyson called the song-book, "whose only merit is, perhaps, that it can dance to Mr Sullivan's instrument. I am sorry that my puppet should have to dance at all in the dark shadow of these days" (the siege of Paris), "but the music is now completed, and I am bound by my promise." The verses are described as "partly in the old style," but the true old style of the Elizabethan and cavalier days is lost.

同类推荐
热门推荐
  • 写字楼妖物志

    写字楼妖物志

    网络时代的《聊斋志异》,都市时尚版《百鬼夜行》。《写字楼妖物志》虚构了一个与上班族密切相关的、又全然独立、妙趣横生的世界,堪称网络时代的《聊斋志异》、都市时尚版的《百鬼夜行》。楼魅、嗜甘、啮铁、拔魁、留影……这些奇奇怪怪的妖物们在写字楼里活动,现代都市的一切,交通、房价、人际关系,也都会影响到它们。这些妖物,有凶残,有贪婪,有温情,也有欲望。像人类一样,它们必须适应环境不断进化,才能生存下去。
  • 狂夫追妻

    狂夫追妻

    你一纸休书,我从此浪迹天涯可是,你为何还要苦苦追寻你眼眸深邃,朗朗说道女人,想要红杏出墙的话,我一定不会轻饶你说你本想放手可是,你为何总是不离左右你眼眸如海,冷冷说道傻瓜,我就是不愿见你祸害他人你说我救你脱险害我毁损清白名誉你眼眸淡然,柔声说道就让我来好好的照顾你。
  • 那年的青春梦

    那年的青春梦

    我爱上了那个男生,我将秘密藏在心底,闺蜜问我喜欢谁,我告诉了她,不久,他也知道了。我是一个羞涩的女孩,男孩叫朗,他说如果我愿意改变,他会考虑,学习紧,我将这些话放在脑海~~~有人告诉我,我的闺蜜也喜欢他,我有些气,但时间很快,我们不知不觉就毕业了,这是一场青春的盛宴。。。。
  • 缘起经

    缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真高手在校园

    修真高手在校园

    当他遇上百年难见的大地震时……当他因祸得福误入剑仙地宫之中时……当他修炼道法,在都市与校园中接触温柔与欲望,权利与诡计,责任与使命时……他会如何抉择?如何应变?
  • 拒嫁豪门:高冷大少请自重

    拒嫁豪门:高冷大少请自重

    三年前,徐小谨为了救她的继兄抛弃了深爱三年的恋人,路承含恨离去。三年后,已然成为人中之龙的路氏总裁路承带着美丽高贵的未婚妻荣归故里,就在徐小谨以为他和路承再无交集时,他们意外的相遇。对着那个曾经玩弄他感情的徐小谨,路承的心里翻涌着滔天的情绪,他咬牙切齿的向那个依旧蜷缩弱小的人宣泄恨意………“哭什么,就这么讨厌让我碰?”路承心里又生出一丝恼意。这幅要死要活的样子是做给谁看!难道那男人对她就那么重要!呵,他偏偏就不让她如愿。……徐小谨骤然醒悟,疯了似得挣扎起来。她有了哥哥,他也有了谢雨欣,他们现在这样躺在沙发上算什么?!
  • 红尘岁月

    红尘岁月

    凡人见证滚滚红尘,在矛盾交错中展示现实百态,在与各色人等的碰撞中透视官场风云爱恨情仇。
  • 不凡传说之魂器篇

    不凡传说之魂器篇

    下面请双方派人选上场比试。帝云望着对面的上台的娘娘腔,忍不住皱眉。向后勾了勾手指。“看他那副人妖样就不爽,等会上去,给我搞死搞残搞怀孕。”帝云向上来的廖胖吩咐道。“啊?云少。搞怀孕?这太有难度了点吧”廖胖小心翼翼的说道。“没难度的话怎么会派你上啊,随便派个阿七阿六上去不就结解决了吗”帝云拍着廖胖的肩膀语重心长的道。
  • 高尔基(世界十大文豪)

    高尔基(世界十大文豪)

    高尔基(1868~1936)是最伟大的无产阶级作家。高尔基以丰富的艺术创作开辟了无产阶级革命文学的新纪元,列宁称之为“无产阶级艺术的最杰出的代表”。
  • 倾世红颜:绝代女师军

    倾世红颜:绝代女师军

    她本是现代军事学院的学生,却不想一朝穿越至了一个她从不了解的时代。好吧,穿就穿吧,反正这时代,人人都穿。可是,为什么一穿来就赶上被人喂了药?好吧,被人喂了药也就算了,可是,之后竟然还让她怀孕!天啊,他是她哥哥也!好吧,这些被人算计,那她都认了。可是,为什么还要对她的宝宝下手?是可忍,孰不可忍!要动她宝宝,她定要百倍相还。可是,这宝宝……这宝宝到底是谁的孩子?