登陆注册
19917700000117

第117章

"But at the time you received the wound, and fell from your horse, you said: 'Bernard, Bernard! I should never have thought that you would kill me!' ""I do not remember having said so; and, even if I did, I cannot conceive that any one would attach much importance to the impressions of a person who had suddenly been struck to the ground, and whose mind was annihilated, as it were. All that I know is that Bernard de Mauprat would lay down his life for my father or myself; which does not make it very probable that he wanted to murder me. Great God! what would be his object?"In order to embarrass Edmee, the president now utilized all the arguments which could be drawn from Mademoiselle Leblanc's evidence.

As a fact, they were calculated to cause her not a little confusion.

Edmee, who was at first somewhat astonished to find that the law was in possession of so many details which she believed were unknown to others, regained her courage and pride, however, when they suggested, in those brutally chaste terms which are used by the law in such a case, that she had been a victim of my violence at Roche-Mauprat. Her spirit thoroughly roused, she proceeded to defend my character and her own honour, and declared that, considering how I had been brought up, I had behaved much more honourably than might have been expected. But she still had to explain all her life from this point onward, the breaking off of her engagement with M. de la Marche, her frequent quarrels with myself, my sudden departure for America, her refusal of all offers of marriage.

"All these questions are abominable," she said, rising suddenly, her physical strength having returned with the exercise of her mental powers. "You ask me to give an account of my inmost feelings; you would sound the mysteries of my soul; you put my modesty on the rack;you would take to yourself rights that belong only to God. I declare to you that, if my own life were now at stake and not another's, you should not extract a word more from me. However, to save the life of the meanest of men I would overcome my repugnance; much more, therefore, will I do for him who is now at the bar. Know then--since you force me to a confession which is painful to the pride and reserve of my sex--that everything which to you seems inexplicable in my conduct, everything which you attribute to Bernard's persecutions and my own resentment, to his threats and my terror, finds its justification in one word: I love him!"On uttering this word, the red blood in her cheeks, and in the ringing tone of the proudest and most passionate soul that ever existed, Edmee sat down again and buried her face in her hands. At this moment I was so transported that I could not help crying out:

"Let them take me to the scaffold now; I am king of all the earth!""To the scaffold! You!" said Edmee, rising again. "Let them rather take me. Is it your fault, poor boy, if for seven years I have hidden from you the secret of my affections; if I did not wish you to know it until you were the first of men in wisdom and intelligence as you are already the first in greatness of heart? You are paying dearly for my ambition, since it has been interpreted as scorn and hatred. You have good reason to hate me, since my pride has brought you to the felon's dock. But I will wash away your shame by a signal reparation; though they send you to the scaffold, you shall go there with the title of my husband.""Your generosity is carrying you too far, Edmee de Mauprat," said the president. "It would seem that, in order to save your relative, you are accusing yourself of coquetry and unkindness; for, how otherwise do you explain the fact that you exasperated this young man's passion by refusing him for seven years?""Perhaps, sir," replied Edmee archly, "the court is not competent to judge this matter. Many women think it no great crime to show a little coquetry with the man they love. Perhaps we have a right to this when we have sacrificed all other men to him. After all, it is a very natural and very innocent ambition to make the man of one's choice feel that one is a soul of some price, that one is worth wooing, and worth a long effort. True, if this coquetry resulted in the condemnation of one's lover to death, one would speedily correct one's self of it. But, naturally, gentlemen, you would not think of atoning for my cruelty by offering the poor young man such a consolation as this."After saying these words in an animated, ironical tone, Edmee burst into tears. This nervous sensibility which brought to the front all the qualities of her soul and mind, tenderness, courage, delicacy, pride, modesty, gave her face at the same time an expression so varied, so winning in all its moods, that the grave, sombre assembly of judges let fall the brazen cuirass of impassive integrity and the leaden cope of hypocritical virtue. If Edmee had not triumphantly defended me by her confession, she had at least roused the greatest interest in my favour. A man who is loved by a beautiful woman carries with him a talisman that makes him invulnerable; all feel that his life is of greater value than other lives.

Edmee still had to submit to many questions; she set in their proper light the facts which had been misrepresented by Mademoiselle Leblanc.

同类推荐
热门推荐
  • 丑颜妖妃太嚣张

    丑颜妖妃太嚣张

    浩瀚星空渺渺宇宙,世间万物变化莫测,你永远也无法预知接下来会发生什么事情……爱或者不爱,分或者合,生或者死……(故事情节跌宕起伏!更会有意想不到的,结局!”
  • 孩子的第一本想象力训练书

    孩子的第一本想象力训练书

    想要提升孩子的想象力,让想象力转化成优秀的思维能力,甚至成为实现梦想的基础,这绝不是简单的事情。有人以为只有诗人、艺术家、科学家才需要幻想,这是没有理由的,这是一种偏见。
  • 写作魔法书

    写作魔法书

    写作可以很好玩!本书收录了26个创意写作练习,每一个都有具体的写作指导。全书分为四个部分:自由写作、创意激发、故事创作、字里行间。每一个练习都是一个关于写作的游戏,它能够带给你惊喜,带给你快乐,带给你感动,有时还能帮你释放内心的压力??释放可能埋藏在心底不敢去触碰的东西。在阅读和写作的过程中,希望你发现写作是一件很好玩的事,更希望你在不知不觉间爱上写作。
  • 肇论新疏

    肇论新疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经

    九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舅非良人

    舅非良人

    他是她的小舅,也许是因为从小就在一起的缘故,她对他产生了一种莫名的情感,第一次离别,他们什么也不懂,只知少了个玩伴,重逢时开始懵懂的相互暗恋;第二次离别,他们隔着一座墙痛哭,再次重逢,又会擦出怎样的火花?而第三次离别却是如此淡然,重逢时,他已为人夫。。。。。。
  • 废物少女猎食记

    废物少女猎食记

    天然呆妹纸与穷凶极恶食物的爱情故事——永远吃不饱又对普通食物不感兴趣的囧系少女入学后,终于发现了能让自己吞口水的“食物”,但悲剧的是……什么?你想吃的是那几个高大强壮、正在怒火对战的男人?!什么你的意思不是吃人?那到底是神马意思?!什么?你的体能连E-都不到就想靠近那一群战斗力突破天际的疯子?什么?你的意思到底是神马说清楚别哆嗦!
  • 穿成炮灰女配

    穿成炮灰女配

    穿越的肖潇很苦逼。苦逼一:她穿成了女配反派;苦逼二:这个女配反派被众叛亲离。最后成为了没有一个人同情的过街老鼠;苦逼三:这个女配反派年纪轻轻就被发了盒饭;苦逼四:这个女配反派到死都没男人;最苦逼的事情:还要和女主抢男人……她可怎么办哦?
  • 巫神

    巫神

    夕阳落下,阴风阵阵,当年的古战场如今物是人非。低落的鲜血呈现了12座巨大的雕像,古老的传承再次苏醒。这是主角的奇遇,但却是神话翻起的新篇章。都市的沉浮,美女诱惑,预想不到的敌人接连而来。巫祖的力量到底带领主角去探寻什么?
  • 明倾城雪

    明倾城雪

    犹忆那时年少,以为一诺便是一生。犹忆那时轻狂,只愿伴你地老天荒。犹忆那时执着,愿意以一生相守。你我恋于明倾城月之际,离于倾城白雪之时。我于茫茫人海遇见你,只愿守你一生,纵你再不回头。我愿隐于你看不到的远方,静静守候,即便错过一生。在你欢愉之际,我愿化身莽莽白雪,记录你的欢颜。在你落寞之时,我愿化身莽莽白雪,映射你的孤单。你说天真无邪,十年不改;后来风雪悠悠,良善不再;你说镜中海棠,红妆倾城;后来叶落花殒,舞休歌罢;你说黑镜墨衣,张狂不羁;后来风凄夜寒,影孤形单;你说十年守候,静待灵归;后来长白终极,梦醒成空。