登陆注册
19917700000031

第31章

All this tenderness of which Edmee was the object, this family affection so completely new to me, the genuinely cordial relations existing between respectful plebeians and kindly patricians--everything that I now saw and heard seemed like a dream. I looked on with a sensation that it was all unintelligible to me. However, soon after our caravan started my brain began to work; for I then saw the lieutenant-general (M. de la Marche) thrust his horse between Edmee's and my own, as if he had a right to be next to her. I remembered her telling me at Roche-Mauprat that he was her betrothed. Hatred and anger at once surged up within me, and I know not what absurdity Ishould have committed, had not Edmee, apparently divining the workings of my unruly soul, told him that she wanted to speak to me, and thus restored me to my place by her side.

"What have you to say to me?" I asked with more eagerness than politeness.

"Nothing," she answered in an undertone. "I shall have much to say later. Until then will you do everything I ask of you?""And why the devil should I do everything you ask of me, cousin?"For a moment she hesitated to reply; then, making an effort, she said:

"Because it is thus that a man proves to a woman that he loves her.""Do you believe that I don't love you?" I replied abruptly.

"How should I know?" she said.

This doubt astonished me very much, and I tried to combat it after my fashion.

"Are you not beautiful?" I said; "and am not I a young man? Perhaps you think I am too much of a boy to notice a woman's beauty; but now that my head is calm, and I am sad and quite serious, I can assure you that I am even more deeply in love with you than I thought. The more Ilook at you the more beautiful you seem. I did not think that a woman could be so lovely. I tell you I shall not sleep till . . .""Hold your tongue," she said sharply.

"Oh, I suppose you are afraid that man will hear me," I answered, pointing to M. de la Marche. "Have no fear; I know how to keep my word; and, as you are the daughter of a noble house, I hope you know how to keep yours."She did not reply. We had reached a part of the road where it was only possible for two to walk abreast. The darkness was profound, and although the chevalier and the lieutenant-general were at our heels, Iwas going to make bold to put my arm round her waist, when she said to me, in a sad and weary voice:

"Cousin, forgive me for not talking to you. I'm afraid I did not quite understand what you said. I am so exhausted that I feel as if I were going to die. Luckily, we have reached home now. Promise me that you will love my father, that you will yield to all his wishes, that you will decide nothing without consulting me. Promise me this if you would have me believe in your friendship.""Oh, my friendship? you are welcome not to believe in that," Ianswered; "but you must believe in my love. I promise everything you wish. And you, will you not promise me anything? Do, now, with a good grace.""What can I promise that is not yours?" she said in a serious tone.

"You saved my honour; my life belongs to you."The first glimmerings of dawn were now beginning to light the horizon.

We had reached the village of Saint-Severe, and soon afterward we entered the courtyard of the chateau. On dismounting from her horse Edmee fell into her father's arms; she was as pale as death. M. de la Marche uttered a cry, and helped to carry her away. She had fainted.

The cure took charge of me. I was very uneasy about my fate. The natural distrust of the brigand sprang up again as soon as I ceased to be under the spell of her who had managed to lure me from my den. Iwas like a wounded wolf; I cast sullen glances about me, ready to rush at the first being who should stir my suspicions by a doubtful word or deed. I was taken into a splendid room, and a meal, prepared with a luxury far beyond anything I could have conceived, was immediately served. The cure displayed the kindest interest in me; and, having succeeded in reassuring me a little, he went to attend to his friend Patience. The disturbed state of my mind and my remnant of uneasiness were not proof against the generous appetite of youth. Had it not been for the respectful assiduity of a valet much better dressed than myself, who stood behind my chair, and whose politeness I could not help returning whenever he hastened to anticipate my wants, I should have made a terrific breakfast; as it was, the green coat and silk breeches embarrassed me considerably. It was much worse when, going down on his knees, he set about taking off my boots preparatory to putting me to bed. For the moment I thought he was playing a trick upon me, and came very near giving him a good blow on the head; but his manner was so serious as he went through this task that I sat and stared at him in amazement.

At first, at finding myself in bed without arms, and with people entering and leaving my room always on tip-toe, I again began to feel suspicious. I took advantage of a moment when I was alone to get out of bed and take from the table, which was only half cleared, the longest knife I could find. Feeling easier in my mind, I returned to bed and fell into a sound sleep, with the knife firmly clasped in my hand.

同类推荐
  • 双槐岁钞

    双槐岁钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寓简

    寓简

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人海潮

    人海潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Beasts, Men and Gods

    Beasts, Men and Gods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕氏杂记

    吕氏杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之相见未晚

    穿越之相见未晚

    啥?一场车祸,一觉醒来我竟然穿越了,不单容貌没有变化,新爹娘居然还逼着我成亲。好不容易碰到我喜欢的类型男神,以为走了桃花运谁知却是桃花劫,一难接着一难,是不是要经历九九八十一难才能讨得我最爱男神的欢心?原本以为穿越古代我能玩得团团转,谁知居然落魄到要逃难,天呐,能不能不逗我?我只是不小心穿越了而已!
  • 龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈

    龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天道之武

    天道之武

    他是杀手世家的天才,因为一些特殊原因,重生在另一个离奇的世界,生来被父亲抛弃在冷宫,十二岁因为天赋惊人,被敌国强者一剑破了丹田,看他如何挣脱命运的枷锁,站在沧澜大陆的巅峰俯视一切。他们只是普通的政治联姻,却有了真正的爱情。他们又怎样演绎了一段千古佳话
  • 莽荒巫王

    莽荒巫王

    一本小说,就是一个世界。在《莽荒巫王》这个世界里——有为了生存,和天斗,和地斗,和妖斗的部落人们。有为了逃过无量量劫,苦苦挣扎的三千大魔神。更有夸父逐日……更有后羿射金乌…………而一天,地球人钟山在莽荒东部一个的小部族‘晋部落’出生了……
  • 网游之魔剑圣域

    网游之魔剑圣域

    魔剑圣域,一个剑与魔法的游戏世界,一个激情燃烧的热血世界,一个有情有义也有爱的世界“连杀个人都怕红名,还玩什么网游!”“我叫收买佬,现实中是个收破烂的,游戏里我专门收买人命!”这是一部传统的技术流网游小说,希望大家喜欢!
  • 七言律

    七言律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤起云涌:无敌帝后

    凤起云涌:无敌帝后

    她,是来自千年后的异能杀手,被至亲背叛,被好友杀害,不甘的灵魂不愿就此陨落;他,是东峰国的三皇子,自小体弱多病,连年卧榻,殊不知,在众人眼中毫无威胁的他,面具后的容颜如此冰冷嗜血。当杀手遇见皇子,冷艳遇见嗜杀,是会两败俱伤还是傲视天下?
  • 有一种人生叫平衡

    有一种人生叫平衡

    历史的车轮已把人类带人了日新月异、飞速发展的21世纪。而21世纪之初,知识经济便已经初现端倪。在以知识、创新为基础的知识经济时代中,学习将是一个人生存的先决条件。因此,在信息快速流动、更新的数字时代,学校正规教育所教授的知识很快就会过时。我们要保持竞争力,就要不断地学习,将学习当做是终生的挑战。不学习便没有知识。没有知识,在未来的日子里将没有立足之地。
  • 豪门小秘书

    豪门小秘书

    身为豪门贵胄的他,因为恋人的丑闻而发生车祸。幸免于难,却变残疾,他发誓报复。再度归来,性格大变,更挥手扫尽安家的商业帝国。没想她竟上门求情?还主动要求做他的秘书?哼,女人,那就新帐旧账一起算!
  • 菜根谭

    菜根谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。