登陆注册
19924100000050

第50章

Perhaps it may interest the reader to know the fate of Mr. Carson's property, which should of course have gone to his grandson Harry. Iwrote to England to claim the estate on his behalf, but the lawyer to whom the matter was submitted said that my marriage to Stella, not having been celebrated by an ordained priest, was not legal according to English law, and therefore Harry could not inherit. Foolishly enough I acquiesced in this, and the property passed to a cousin of my father-in-law's; but since I have come to live in England I have been informed that this opinion is open to great suspicion, and that there is every probability that the courts would have declared the marriage perfectly binding as having been solemnly entered into in accordance with the custom of the place where it was contracted. But I am now so rich that it is not worth while to move in the matter. The cousin is dead, his son is in possession, so let him keep it.

Once, and once only, did I revisit Babyan Kraals. Some fifteen years after my darling's death, when I was a man in middle life, I undertook an expedition to the Zambesi, and one night outspanned at the mouth of the well-known valley beneath the shadow of the great peak. I mounted my horse, and, quite alone, rode up the valley, noticing with a strange prescience of evil that the road was overgrown, and, save for the music of the waterfalls, the place silent as death. The kraals that used to be to the left of the road by the river had vanished. Irode towards their site; the mealie fields were choked with weeds, the paths were dumb with grass. Presently I reached the place. There, overgrown with grass, were the burnt ashes of the kraals, and there among the ashes, gleaming in the moonlight, lay the white bones of men. Now it was clear to me. The settlement had been fallen on by some powerful foe, and its inhabitants put to the assegai. The forebodings of the natives had come true; Babyan Kraals were peopled by memories alone.

I passed on up the terraces. There shone the roofs of the marble huts.

They would not burn, and were too strong to be easily pulled down. Ientered one of them--it had been our sleeping hut--and lit a candle which I had with me. The huts had been sacked; leaves of books and broken mouldering fragments of the familiar furniture lay about. Then I remembered that there was a secret place hollowed in the floor and concealed by a stone, where Stella used to hide her little treasures.

I went to the stone and dragged it up. There was something within wrapped in rotting native cloth. I undid it. It was the dress my wife had been married in. In the centre of the dress were the withered wreath and flowers she had worn, and with them a little paper packet.

I opened it; it contained a lock of my own hair!

I remembered then that I had searched for this dress when I came away and could not find it, for I had forgotten the secret recess in the floor.

Taking the dress with me, I left the hut for the last time. Leaving my horse tied to a tree, I walked to the graveyard, through the ruined garden. There it was a mass of weeds, but over my darling's grave grew a self-sown orange bush, of which the scented petals fell in showers on to the mound beneath. As I drew near, there was a crash and a rush.

A great baboon leapt from the centre of the graveyard and vanished into the trees. I could almost believe that it was the wraith of Hendrika doomed to keep an eternal watch over the bones of the woman her jealous rage had done to death.

I tarried there a while, filled with such thoughts as may not be written. Then, leaving my dead wife to her long sleep where the waters fall in melancholy music beneath the shadow of the everlasting mountain, I turned and sought that spot where first we had told our love. Now the orange grove was nothing but a tangled thicket; many of the trees were dead, choked with creepers, but some still flourished.

There stood the one beneath which we had lingered, there was the rock that had been our seat, and there on the rock sat the wraith of /Stella/, the Stella whom I had wed! Ay! there she sat, and on her upturned face was that same spiritual look which I saw upon it in the hour when we first had kissed. The moonlight shone in her dark eyes, the breeze wavered in her curling hair, her breast rose and fell, a gentle smile played about her parted lips. I stood transfixed with awe and joy, gazing on that lost loveliness which once was mine. I could not speak, and she spoke no word; she did not even seem to see me. Now her eyes fell. For a moment they met mine, and their message entered into me.

Then she was gone. She was gone; nothing was left but the tremulous moonlight falling where she had been, the melancholy music of the waters, the shadow of the everlasting mountain, and, in my heart, the sorrow and the hope.

End

同类推荐
  • 宋枢密副使赠礼部尚书孝肃包公墓铭

    宋枢密副使赠礼部尚书孝肃包公墓铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙虎元旨

    龙虎元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学正传

    医学正传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红粉楼

    红粉楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兰室秘藏

    兰室秘藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 火影之冰蓝羽翼

    火影之冰蓝羽翼

    楔子:“螺旋丸!”幽静的山谷里充斥着金发蓝瞳少年不断修炼的声音。“好了,小翼。”漩涡玖辛奈拍拍手,微微一笑,“小翼已经很努力了呢,休息一下吧。”“不了,母亲。”波风翼摇摇头,“好不容易掌握了螺旋丸的奥义,我一定要把它弄彻底!”“好了呢,小翼。”波风水门闻声,也走了过来,摸了摸他的头:“我们该回去了。你想见到你的哥哥吗?”“嗯。我很期待呢!”波风翼一想起他那个从未谋面的英雄哥哥,不仅热血沸腾。“那,我们今天,就出发吧。”波风水门抬头望着落叶飘零的天空,喃喃道。波风翼,波风水门和漩涡玖辛奈得以生还之后生下的第一个孩子,现年17岁。至于他的哥哥漩涡鸣人,现年已经19岁了。自从生下波风翼后,他的父母就一直在这深山中养伤。不过现在,差不多是他们俩重回木叶的时候了呢。经过三天的跋涉,波风翼站在父母身后,呆呆的望着木叶大门口。看着热闹的人群,不禁喃喃:“这里就是,木叶么......”
  • 北京市青少年慈善需求研究报告

    北京市青少年慈善需求研究报告

    我国家庭德育状况及改进研究报告、事件视野下家庭德育的基本走向、加强横向衔接,提升家庭德育功能、家庭德育环境及其建设、公德教育与家庭责任、家庭劳动教育及改进策略、亲子阅读与儿童德育成长、网络:现代家庭德育的新挑战、良好的运动习惯有助于孩子的道德养成、家庭德育认知误区及解决策略。《中国家庭教育蓝皮书(2013-2014)·回到家庭谈德育:我国家庭德育状况及改进研究报告》的特点是秉持以问题为中心的设计原则,突出问题性、现实性和针对性,力求以最新的视角回答家庭德育的挑战。对德育工作者、教师和家长有启迪价值。
  • 孽海帝王(全集)

    孽海帝王(全集)

    本书透过斑斑史籍,剥去层层伪装,从历代孽海帝王中选取一百几十个最有代表性的混账家伙,略略予以曝光,好让大家看看从前那些骑在人民头上作威作福的“秦皇汉武”们,都是些什么东西,以便醒醒脑子,免得被人蒙在鼓里,不知道历史上真实的封建帝王是什么德行。
  • 仙界永生

    仙界永生

    世间有几种种族,分为,人~妖~魔~神~仙。五种种族,且人族需要不断修炼才能得道成仙。而仙族一出生就没有几人可以比人族天赋好的。在这世间里魔族的人数少力量强发展快,而本书中有永生之书是五个种族都可以直接修炼的。此书一旦修炼到大成巅峰寿元将达到永生,看叶寸心怎样到达永生
  • 风尘恨

    风尘恨

    “来世太过飘渺,我只信今生,只信自己……”她只是一个烟花女子,哪怕位列十六名妓之一,也不过是他人手里的玩物,心有不甘却无力挣扎。本以为今生只能这样苟且偷安,不想一次落水让她在冥河之畔遇到了一个神秘人,拥有了绝世武功……(逗比作者文案无能扑街了o(╯□╰)o)每晚9:30更新O(∩_∩)O~,新人求关注!!大人求别走,(看我尔康手)o(>﹏<)o哪怕留下个表情也行,再不行给个标点符号也行o(╯□╰)o
  • 丑妃风华:邪王求放过

    丑妃风华:邪王求放过

    天下最美的王爷却要强娶天下最丑的女人,原因只是要报复这个丑女人。洞房之夜,新娘用力的甩开盖头:“我已经嫁给你了,游戏结束了。”新郎却面无表情冷冷地说:“游戏什么时候结束,本王说了算!”红纱暖帐之中,在新郎身下承欢的女子却不是新娘。新娘冷眼看着床上那极尽欢愉的两个人,眸中溢满嘲讽和鄙夷…“怎么……你做的比她好?”毫无预兆,新郎把站在床边看戏的新娘拉到床上。在看到新娘那丑陋的面孔之后,新郎厌恶地把新娘扫到地上,“丑恶的女人,不配上本王的床,滚,滚出去。”又一夜,那个冷漠的王爷又把那个丑女人压在身下。“你再丑也是本王的女人。”“不,我太丑恶,不配上王爷的床。”“配不配本王说了算。”“……”
  • 致命情劫:首席的前妻

    致命情劫:首席的前妻

    他目光坚定地看着她,许下诺言:我要你一生一世,都只能够做我的女人……
  • 异界灭魂录

    异界灭魂录

    盘古开天身化万物更留绝世修道法典《灭魂录》夏朝末年天地浩劫再现《灭魂录》再现世间修魔修仙各路神通者争斗不断终为修仙大能叶洛尘所得魔尊破天使诡计绑架叶落尘妻子与其决战余大禹神像之巅日月损落天塌地陷破天魔尊不敌欲与叶落尘同归于尽临死前得知《灭魂录》非绝脉灭魂者不得修炼叶落尘重创身魂俱损泯灭之时却意外穿越到异世界执《灭魂录》创无上辉煌.......
  • 替身宠妃

    替身宠妃

    看智慧与美貌并存的女主,怎么把强大的男主给收服在脚下!★★新婚夜★★向来都是被女人伺候的他,这一夜却无尽温柔的对她,“美人,舒服吗?”“嗯。”她闭眸享受,心里念道,何止是舒服啊!“那我可要……进去了!”第一次,在床上他会征求着身下女人的意见。★★他,乌达鞮侯,塞外的王,至高无上的尊者,却独独为她失了心,万千的宠爱积于她一身,只要她想,任她为之。♂她以为,他爱的是她的人,与之付出的便是她的心。♂可是当她替嫁的身份被昭然若揭的时候,他举起的却是他送她的礼物,狠狠的抽在她的身上。★★她随口的一句话,浴池变泳池,可是当厄运来临时那又是谁的血把那一池的水给染红。一切的一切都是假的,他所爱的只是那一张脸,一张与公主一样的脸,可是,即使一样的面容,那些爱却不再是她的。当万千宠爱流失到另外一个女人的身上时,她却感觉自己像是一抹灵魂随风可飘散。一次又一次,互相的折磨,直到他看到那成堆的白骨里没有她的身影时,他才感觉到,原来他是真的失了她。群号:110574652
  • 告诉孩子,天下没有免费的午餐

    告诉孩子,天下没有免费的午餐

    一项培养孩子自立精神和自立能力的计划。我不建议那些爱子心切的妈妈去读一些所谓“素质教育”的图书,它们简直在说谎。但是这本书似乎并不是这样。本书是一本母亲书,它让你懂得如何去面对你的孩子。语言流畅优美,……在我们的母亲从嘴里讲出这些建议或者忠告的时候,我简直无所发觉,……它轻松得让人忘了这是一本“教程”式的作品。