登陆注册
19962100000026

第26章

VENTIDIUS. [aside.] Oh, wheel you there?

Observe him now; the man begins to mend, And talk substantial reason.--Fear not, eunuch;The emperor has given thee leave to speak.

ALEXAS. Else had I never dared to offend his ears With what the last necessity has urged On my forsaken mistress; yet I must not Presume to say, her heart is wholly altered.

ANTONY. No, dare not for thy life, I charge thee dare not Pronounce that fatal word!

OCTAVIA. Must I bear this? Good Heaven, afford me patience.

[Aside.]

VENTIDIUS. On, sweet eunuch; my dear half-man, proceed.

ALEXAS. Yet Dolabella Has loved her long; he, next my god-like lord, Deserves her best; and should she meet his passion, Rejected, as she is, by him she loved----ANTONY. Hence from my sight! for I can bear no more:

Let furies drag thee quick to hell; let all The longer damned have rest; each torturing hand Do thou employ, till Cleopatra comes;Then join thou too, and help to torture her!

[Exit ALEXAS, thrust out by ANTONY.]

OCTAVIA. 'Tis not well.

Indeed, my lord, 'tis much unkind to me, To show this passion, this extreme concernment, For an abandoned, faithless prostitute.

ANTONY. Octavia, leave me; I am much disordered:

Leave me, I say.

OCTAVIA. My lord!

ANTONY. I bid you leave me.

VENTIDIUS. Obey him, madam: best withdraw a while, And see how this will work.

OCTAVIA. Wherein have I offended you, my lord, That I am bid to leave you? Am I false, Or infamous? Am I a Cleopatra?

Were I she, Base as she is, you would not bid me leave you;But hang upon my neck, take slight excuses, And fawn upon my falsehood.

ANTONY. 'Tis too much.

Too much, Octavia; I am pressed with sorrows Too heavy to be borne; and you add more:

I would retire, and recollect what's left Of man within, to aid me.

OCTAVIA. You would mourn, In private, for your love, who has betrayed you.

You did but half return to me: your kindness Lingered behind with her, I hear, my lord, You make conditions for her, And would include her treaty. Wondrous proofs Of love to me!

ANTONY. Are you my friend, Ventidius?

Or are you turned a Dolabella too, And let this fury loose?

VENTIDIUS. Oh, be advised, Sweet madam, and retire.

OCTAVIA. Yes, I will go; but never to return.

You shall no more be haunted with this Fury.

My lord, my lord, love will not always last, When urged with long unkindness and disdain:

Take her again, whom you prefer to me;

She stays but to be called. Poor cozened man!

Let a feigned parting give her back your heart, Which a feigned love first got; for injured me, Though my just sense of wrongs forbid my stay, My duty shall be yours.

To the dear pledges of our former love My tenderness and care shall be transferred, And they shall cheer, by turns, my widowed nights:

So, take my last farewell; for I despair To have you whole, and scorn to take you half.

[Exit.]

VENTIDIUS. I combat Heaven, which blasts my best designs;My last attempt must be to win her back;

But oh! I fear in vain.

[Exit.]

ANTONY. Why was I framed with this plain, honest heart, Which knows not to disguise its griefs and weakness, But bears its workings outward to the world?

I should have kept the mighty anguish in, And forced a smile at Cleopatra's falsehood:

Octavia had believed it, and had stayed.

But I am made a shallow-forded stream, Seen to the bottom: all my clearness scorned, And all my faults exposed.--See where he comes, Enter DOLLABELLAWho has profaned the sacred name of friend, And worn it into vileness!

With how secure a brow, and specious form, He gilds the secret villain! Sure that face Was meant for honesty; but Heaven mismatched it, And furnished treason out with nature's pomp, To make its work more easy.

DOLABELLA. O my friend!

ANTONY. Well, Dolabella, you performed my message?

DOLABELLA. I did, unwillingly.

ANTONY. Unwillingly?

Was it so hard for you to bear our parting?

You should have wished it.

DOLABELLA. Why?

ANTONY. Because you love me.

And she received my message with as true, With as unfeigned a sorrow as you brought it?

DOLABELLA. She loves you, even to madness.

ANTONY. Oh, I know it.

You, Dolabella, do not better know How much she loves me. And should IForsake this beauty? This all-perfect creature?

DOLABELLA. I could not, were she mine.

ANTONY. And yet you first Persuaded me: How come you altered since?

DOLABELLA. I said at first I was not fit to go:

I could not hear her sighs, and see her tears, But pity must prevail: And so, perhaps, It may again with you; for I have promised, That she should take her last farewell: And, see, She comes to claim my word.

Enter CLEOPATRA

ANTONY. False Dolabella!

DOLABELLA. What's false, my lord?

ANTONY. Why, Dolabella's false, And Cleopatra's false; both false and faithless.

Draw near, you well-joined wickedness, you serpents, Whom I have in my kindly bosom warmed, Till I am stung to death.

DOLABELLA. My lord, have I

Deserved to be thus used?

CLEOPATRA. Can Heaven prepare A newer torment? Can it find a curse Beyond our separation?

同类推荐
  • Personal Memoirs

    Personal Memoirs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉茶志怪

    醉茶志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏家谱

    颜氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷峰宝卷

    雷峰宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 在巂州遥叙封禅

    在巂州遥叙封禅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 相府嫡女

    相府嫡女

    三年前洞房花烛夜前李珞嘉曾对花零许下了海誓山盟答应她一定会平安回来,花零原地等待他三年,而郎君却是人去府空成为他国驸马,他背弃他们的青梅竹马的誓言。三年的痴心等待,三年被说成弃妇的流言蜚语日子,让她认清了现实。三年后她绝世而立,战场相逢,花零说:“你已负了我,那些誓言便不算数了。”一转身,她遇见了他。“零儿,我宁负天下绝不负你”桃花树下,徐仁航执手对她说。她经历腥风血雨踩着尸骨一步步坐上那把凤椅,她凤临天下!金銮殿上,十里锦红,绝世佳人。“你为王,我为妃;你为皇,我为后。
  • 战神不灭

    战神不灭

    九州大陆的守护战神,千万年前一战陨落,传承守护消失,落叶做为最后一代战神遗留的最后一丝血脉,却生来遭受迫害!丹田被毁,战神血脉精气流失殆尽,九州大陆的守护职责谁来传承?一剑重创三界神魔,荡平九洲神府,经历无数生死领悟出的终极剑道,笑傲苍生,建立落叶不灭战神神话。
  • 梦里三生三世

    梦里三生三世

    一生情,两世追忆。半世流离,一世悲凉。半世沉溺,一世哀伤。一场神劫,促使两条互不相干的平行线,演变成交叉线。是悲是喜,只在一念之间。世人都说,敌不过的是似水流年。月寂寥,树遮影,伊人顾盼君回望。敌不过的哪是似水流年,江山早为你我说定了永别。纪清池说:你别想离开我,这一世别想,下一世也别想。永远......也别想。就算是死,你也只会埋在我纪家的祖坟里。温知宁说:你不是我,怎么知我心中伤痛多深。如有来世,我不愿再沉溺,半世悲凉已足够。世上最遥远的距离,是面对爱你的人,用冷漠的心,掘了一条无法逾越的鸿沟。早知今日,何必当初。一回头,早已物是人非。且行且珍惜……
  • 造化圣尊

    造化圣尊

    写轮眼:须佐能乎,轮回眼:神罗天征,白眼:阴阳遁……废柴带着拥有火影系统的“造化眼”来到这里,踏歌而行,逆天而修!修行者讲阴阳造化为一切法之本源,但吴城的重生打破了这个规则。蛰龙已惊眠,一啸动千山!顺我者,昌!逆我者,亡!
  • 一生的血樱

    一生的血樱

    艰辛的寻梦与情感之路,一场与命运的诅咒,轮回相较量的抗争。生命中隐约的谶语,唯有信任,才可以打破命运的诅咒与轮回。信,立世之本;信,扼命之咽。
  • 救世主异世剑圣

    救世主异世剑圣

    未来世界,游戏人生。少年误入死亡游戏,为使更多的人活下去,他选择了紧握手中之剑。纵横千里,独战天地,只为守护心中之人。
  • 清月吟

    清月吟

    安心月,一个人如其名的女子,因为误中奇毒而昏迷不醒.却又奇迹般的醒来。再也记不得自己究竟是谁,她是当今武林盟主的妻子,她与自己的丈夫青梅竹马,恩爱无比。她的丈夫,那个叫做楼轩的男子完美的如同天神临凡…关于自己的种种,她都是从别人口中听说的。一场意外让她终于寻回了自己的记忆,却原来自己不过是一抹来自异世的孤魂。她是喻新月,此心月非彼新月。曾经的记忆让她心碎,她以为,老天也在心疼她,所以才给她一次重生的机会,倒头来,一切都只是她以为。一曲清月缓缓吟,一个没有命格的女子,江湖,宫廷,过去,未来究竟谁才是她,她又是谁?
  • 欧陆之从零开始

    欧陆之从零开始

    在这个黑暗的年代里我们凭什么为人鱼肉?在这个绝望的时代里没有饭吃,没有家回,没有尊严和人格的活着究竟有什么意义!生或死不过是一瞬之间,但是想要真正的活着就要在重大难关前鼓起勇气做出选择!你们究竟是想要苟且偷生得过且过,就这样猪狗不如的直到死去的那一刻还要背负着后代的蔑视和诅咒。又或者是此时此刻随我一起向大海对面的世界发起进攻!夺取属于我们的荣耀!让我们吃饱穿暖不再任由外人欺辱!敌人不过是区区10:1的差距,不过是一个国家VS十三个联盟国而已!不要担心!不要害怕!跟随在我的身后,吾等的荣耀蔷薇旗必定是插在罗马城上的最后一杆旗帜!现在让我们进军!向世界的每一片角落前进!BY:神圣荣耀大不列颠帝国皇帝对欧七国联盟,于巴黎会议结束后在伦敦城动员演讲。
  • 前人留下的谜案(学生最想知道的未解之谜)

    前人留下的谜案(学生最想知道的未解之谜)

    《学生最想知道的未解之谜:前人留下的谜案》编排体例合理,图文并茂,语言通俗易懂,可以满足青少年读者的求知欲,激发其探索“谜底”的兴趣。同时也可作为中小学教师进行科普教育的参考书,配合学校素质教育的目的,提高青少年素质与思想素质。
  • 拉风宝宝:神秘爹地现身符(全本)

    拉风宝宝:神秘爹地现身符(全本)

    “总裁,这是刚收到的控告你遗弃罪的控告书。”“遗弃罪?”男人挑眉,“控告人是谁?”“我。”清脆的童音扬起,一张粉雕玉琢的精致小脸出现在男人眼前。“送妈咪的‘相亲成功符’不管用,这‘爹地现身符’还是很灵的嘛,居然让我找到爹地了……”小鬼望着神色震愕的男人,嘴角轻勾,黑亮的瞳眸掠过狡黠的光痕~