登陆注册
19975800000005

第5章

I found our fortress in a bad state of defence, but we proceeded immediately to repair our flanks, strengthen our gates and posterns, and form double bastions, which we compleated in ten days. In this time we daily expected the arrival of the Indian army; and at length, one of my fellow prisoners, escaping from them, arrived, informing us that the enemy had an account of my departure, and postponed their expedition three weeks.--The Indians had spies out viewing our movements, and were greatly alarmed with our increase in number and fortifications. The Grand Councils of the nations were held frequently, and with more deliberation than usual. They evidently saw the approaching hour when the Long Knife would disposess them of their desirable habitations; and anxiously concerned for futurity, determined utterly to extirpate the whites out of Kentucke. We were not intimidated by their movements, but frequently gave them proofs of our courage.

About the first of August, I made an incursion into the Indian country, with a party of nineteen men, in order to surprise a small town up Sciotha, called Paint-Creek-Town. We advanced within four miles thereof, where we met a party of thirty Indians, on their march against Boonsborough, intending to join the others from Chelicothe. A smart fight ensued betwixt us for some time: At length the savages gave way, and fled. We had no loss on our side: The enemy had one killed, and two wounded. We took from them three horses, and all their baggage; and being informed, by two of our number that went to their town, that the Indians had entirely evacuated it, we proceeded no further, and returned with all possibleexpedition to assist our garrison against the other party. We passed by them on the sixth day, and on the seventh, we arrived safe at Boonsborough.

On the eighth, the Indian army arrived, being four hundred and forty- four in number, commanded by Capt. Duquesne, eleven other Frenchmen, and some of their own chiefs, and marched up within view of our fort, with British and French colours flying; and having sent a summons to me, in his Britannick Majesty's name, to surrender the fort, I requested two days consideration, which was granted.

It was now a critical period with us.--We were a small number in the garrison.--A powerful army before our walls, whose appearance proclaimed inevitable death, fearfully painted, and marking their footsteps with desolation. Death was preferable to captivity; and if taken by storm, we must inevitably be devoted to destruction. In this situation we concluded to maintain our garrison, if possible. We immediately proceeded to collect what we could of our horses, and other cattle, and bring them through the posterns into the fort: And in the evening of the ninth, I returned answer, that we were determined to defend our fort while a man was living--Now, said I to their commander, who stood attentively hearing my sentiments, We laugh at all your formidable preparations: But thank you for giving us notice and time to provide for our defence. Your efforts will not prevail; for our gates shall for ever deny you admittance.-- Whether this answer affected their courage, or not, I cannot tell; but, contrary to our expectations, they formed a scheme to deceive us, declaring it was their orders, from Governor Hamilton, to take us captives, and not to destroy us; but if nine of us would come out, and treat with them, they would immediatly withdraw their forces from our walls, and return home peaceably. This sounded grateful in our ears; and we agreed to the proposal.

We held the treaty within sixty yards of the garrison, on purpose to divert them from a breach of honour, as we could not avoid suspicions of the savages. In this situation the articles were formally agreed to, and signed; and the Indians told us it was customary with them, on such occasions, for two Indians to shake hands with every white-man in thetreaty, as an evidence of entire friendship. We agreed to this also, but were soon convinced their policy was to take us prisoners.--They immediately grappled us; but, although surrounded by hundreds of savages, we extricated ourselves from them, and escaped all safe into the garrison, except one that was wounded, through a heavy fire from their army. They immediately attacked us on every side, and a constant heavy fire ensued between us day and night for the space of nine days.

In this time the enemy began to undermine our fort, which was situated sixty yards from Kentucke river. They began at the water- mark and proceeded in the bank some distance, which we understood by their making the water muddy with the clay; and we immediately proceeded to disappoint their design, by cutting a trench across their subterranean passage. The enemy discovering our counter-mine, by the clay we threw out of the fort, desisted from that stratagem: And experience now fully convincing them that neither their power nor policy could effect their purpose, on the twentieth day of August they raised the siege, and departed.

During this dreadful siege, which threatened death in every form, we had two men killed, and four wounded, besides a number of cattle. We killed of the enemy thirty-seven, and wounded a great number. After they were gone, we picked up one hundred and twenty- five pounds weight of bullets, besides what stuck in the logs of our fort; which certainly is a great proof of their industry. Soon after this, I went into the settlement, and nothing worthy of a place in this account passed in my affairs for some time.

同类推荐
热门推荐
  • 非常难欺:女相独倾城

    非常难欺:女相独倾城

    乱世之中风云涌动,朝堂之中阴谋不断,沙场之上腥风血雨,人人都想成为这乱世雄主,人人都想统一天下,坐拥这锦绣河山!她为自己逝去的爱人守护临江。他为天下能早日安定协助郢国。她倔强从不服输,他内敛不愿表达,叶清绾曾质问她,是否认清过自己的真心?她内疚自责,强迫告诉自己,大师兄是兄,她爱的就是彭初辞,脑海里又浮现出少年满含愤恨的言语,“这是乱伦,为天下所不容!”这乱世能否有情?这苍天可否仁慈一次?
  • 小白驾到之夫君哪里逃

    小白驾到之夫君哪里逃

    南宫冥苍站在悬崖上低头看着底下跑的欢快的小人儿,眼睛因为生气变得火红。“千千,就算你逃到天之涯地之角我也会找到你的”。“吾以魔界之主起誓,非汝不娶”。悬崖底下的孩子一边回头看一边往丛林深处跑着。正在为自己的逃跑成功暗自欣喜,殊不知更大的危险正在靠近着她....
  • 情歌

    情歌

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 灵宝施食法

    灵宝施食法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 品质德国

    品质德国

    2006年,德国第二次举办世界杯。那一年,它在 BBC 的调查中被票选为“全世界最受欢迎的国家”。这不仅是对德国经济实力的肯定,也是对德国文化、艺术等软实力的认可。近代以来,文化一直是德国的骄傲,20世纪兴起的欧洲当代哲学即以黑格尔、胡塞尔、海德格尔这三位德国哲学家为精神导师,而德国音乐也一直处于独孤求败的高峰。 一个国家能获得这样惊人的成就,这中间的种种奥秘,值得中国人深思,以人为鉴,可以知得失;以史为鉴,可以知兴替,也许我们可以从德国这位遥远的“世界村邻居”那里学到一些得失兴衰之间的经验。
  • 妖师驯龙记

    妖师驯龙记

    他本是无名小子,却因逆天气运与一条远古巨龙签订协议,从此他迈向了成为天下风云人物的步伐。杨斌,手持三尺长剑,立于苍穹之下,寒光闪烁,苍穹都可撕裂!看杨斌如何用三尺长剑搅动天下?如何骑胯下巨龙飞跃九天银河,成就万古不拔伟业?
  • 做一个健康的职业女性

    做一个健康的职业女性

    如果工作让你忙碌疲惫,如果生活使你缺少快乐,如果婚姻令你拥有困惑……那么,就翻开此书,学习做一个幸福的职业女性吧!
  • 徐志摩:风往哪里吹

    徐志摩:风往哪里吹

    有关徐志摩所有的爱与恨,都离不开一个名为“时代”的镜头。透过它,所有人的形象都被嵌入“民国”的相框,站定了各自的位置,也许这是评价一个人最恰当的方式。
  • 李文节集

    李文节集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哈佛哲学课

    哈佛哲学课

    本书将告诉你如何处理人生中的重大问题,包括揭示人性弱点、面对死亡问题、应对职业更换、处理恋爱及婚姻关系、寻求生命的意义或目的等。