登陆注册
19976200000022

第22章

Very true, I said. But I want to know against what do you say that the courageous are ready to go-against dangers, believing them to be dangers, or not against dangers?

No, said he; the former case has been proved by you in the previous argument to be impossible.

That, again, I replied, is quite true. And if this has been rightly proven, then no one goes to meet what he thinks to be dangers, since the want of self-control, which makes men rush into dangers, has been shown to be ignorance.

He assented.

And yet the courageous man and the coward alike go to meet that about which they are confident; so that, in this point of view, the cowardly and the courageous go to meet the same things.

And yet, Socrates, said Protagoras, that to which the coward goes is the opposite of that to which the courageous goes; the one, for example, is ready to go to battle, and the other is not ready.

And is going to battle honourable or disgraceful? I said.

Honourable, he replied.

And if honourable, then already admitted by us to be good; for all honourable actions we have admitted to be good.

That is true; and to that opinion I shall always adhere.

True, I said. But which of the two are they who, as you say, are unwilling to go to war, which is a good and honourable thing?

The cowards, he replied.

And what is good and honourable, I said, is also pleasant?

It has certainly been acknowledged to be so, he replied.

And do the cowards knowingly refuse to go to the nobler, and pleasanter, and better?

The admission of that, he replied, would belie our former admissions.

But does not the courageous man also go to meet the better, and pleasanter, and nobler?

That must be admitted.

And the courageous man has no base fear or base confidence?

True, he replied.

And if not base, then honourable?

He admitted this.

And if honourable, then good?

Yes.

But the fear and confidence of the coward or foolhardy or madman, on the contrary, are base?

He assented.

And these base fears and confidences originate in ignorance and uninstructedness?

True, he said.

Then as to the motive from which the cowards act, do you call it cowardice or courage?

I should say cowardice, he replied.

And have they not been shown to be cowards through their ignorance of dangers?

Assuredly, he said.

And because of that ignorance they are cowards?

He assented.

And the reason why they are cowards is admitted by you to be cowardice?

He again assented.

Then the ignorance of what is and is not dangerous is cowardice?

He nodded assent.

But surely courage, I said, is opposed to cowardice?

Yes.

Then the wisdom which knows what are and are not dangers is opposed to the ignorance of them?

To that again he nodded assent.

And the ignorance of them is cowardice?

To that he very reluctantly nodded assent.

And the knowledge of that which is and is not dangerous is courage, and is opposed to the ignorance of these things?

At this point he would no longer nod assent, but was silent.

And why, I said, do you neither assent nor dissent, Protagoras?

Finish the argument by yourself, he said.

I only want to ask one more question, I said. I want to know whether you still think that there are men who are most ignorant and yet most courageous?

You seem to have a great ambition to make me answer, Socrates, and therefore I will gratify you, and say, that this appears to me to be impossible consistently with the argument.

My only object, I said, in continuing the discussion, has been the desire to ascertain the nature and relations of virtue; for if this were clear, I am very sure that the other controversy which has been carried on at great length by both of us-you affirming and I denying that virtue can be taught-would also become clear. The result of our discussion appears to me to be singular. For if the argument had a human voice, that voice would be heard laughing at us and saying:

"Protagoras and Socrates, you are strange beings; there are you, Socrates, who were saying that virtue cannot be taught, contradicting yourself now by your attempt to prove that all things are knowledge, including justice, and temperance, and courage,-which tends to show that virtue can certainly be taught; for if virtue were other than knowledge, as Protagoras attempted to prove, then clearly virtue cannot be taught; but if virtue is entirely knowledge, as you are seeking to show, then I cannot but suppose that virtue is capable of being taught. Protagoras, on the other hand, who started by saying that it might be taught, is now eager to prove it to be anything rather than knowledge; and if this is true, it must be quite incapable of being taught." Now I, Protagoras, perceiving this terrible confusion of our ideas, have a great desire that they should be cleared up. And I should like to carry on the discussion until we ascertain what virtue is, whether capable of being taught or not, lest haply Epimetheus should trip us up and deceive us in the argument, as he forgot us in the story; I prefer your Prometheus to your Epimetheus, for of him I make use, whenever I am busy about these questions, in Promethean care of my own life. And if you have no objection, as I said at first, I should like to have your help in the enquiry.

Protagoras replied: Socrates, I am not of a base nature, and I am the last man in the world to be envious. I cannot but applaud your energy and your conduct of an argument. As I have often said, I admire you above all men whom I know, and far above all men of your age;and I believe that you will become very eminent in philosophy. Let us come back to the subject at some future time; at present we had better turn to something else.

By all means, I said, if that is your wish; for I too ought long since to have kept the engagement of which I spoke before, and only tarried because I could not refuse the request of the noble Callias.

So the conversation ended, and we went our way.

-THE END-

同类推荐
  • 困学斋杂录

    困学斋杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三五傍救醮五帝断殟仪

    太上三五傍救醮五帝断殟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛祖统纪

    佛祖统纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚道集

    庚道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说宝雨经

    佛说宝雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我家九爷要疯魔

    我家九爷要疯魔

    我是个出身青楼的王府侍卫,文能俘获少女芳心,武能拔刀气势断金——但我却有个无良的主子。妖孽祸水的外貌,地痞无赖的灵魂,身为威严尊贵的九王爷,他从来不知道“自重”二字怎么写。
  • 毛泽东瞩目的现代名流

    毛泽东瞩目的现代名流

    毛泽东是伟人,是政治家,也是读书人。作为伟人的毛泽东,他在书海中畅游,汲取前人的智慧,形成自己的识见和思想,凸现出人格力量和精神力量。作为政治家的毛泽东,他有繁忙的党务、政务,读书不可能没有选择,不可能没有倾向。作为读书人的毛泽东,他又确有读书人的本色和癖好,表现出与一般政治家的不同。
  • 一世盛宠:甜宠皇后成长记

    一世盛宠:甜宠皇后成长记

    别人穿越都是虎躯一震四方来拜,我穿越是孤女一个四方来嘲。别人穿越都是青梅竹马两小无猜,我穿越是大叔养成强制霸道。穿越大神~~~~我给你刷了那么多Yooooo~,你就这么对我吗????
  • 修罗皇后

    修罗皇后

    军机处310办公室金牌特工,却沦为嗜血帝王的禁脔!万蛇魔窟、食人巨兽、残忍酷刑,全都败在她的斗气之下!御灵兽、集斗气、斩邪王,她早已不是那个废柴公主,她是来自地狱的死神!
  • 星御默示录

    星御默示录

    星域,一座帝王之星,如今没落,千万异族涌现,亿万生灵,无家可归,流离失所,星域外一片安宁,却暗藏杀机,为报家园,他们又该如何选择……
  • 山海之间

    山海之间

    是否曾经幻想过去到另一个充满神奇的世界中开始不同的人生,跟着本书的主人公,通过他的眼睛来实现这一切。这里没有波澜壮阔的军事战争,也没有争霸世界的阴谋野心,有的仅仅是主人公作为这个新世界中的一员,去见闻这个世界的风景民俗;去探索这个世界的奇禽怪兽;去感触这个世界的人情世故;去实践这个世界的仙侠道法……。这是一个充满着所有可能的世界。
  • 环球文学朝圣

    环球文学朝圣

    本书以故事的形式介绍了世界著名文学家的生平事迹及其有关文学故事,内容生动活泼,适合青少年作为课外读物阅读。
  • 无上武

    无上武

    天古大陆,一个崇尚武势,充满挑战和张力的神奇世界!五行属性,行行独到,而穿越过去的纪东离在测试武属性时竟是无属性……他将何去何从?请进入本书,展开无限精彩内容!
  • 好婚晚成

    好婚晚成

    她以为,爱情是甜蜜的,却没有想过会让人生不如死。她手捧玻璃盒子,走到正在欢爱的他和他的旧爱面前,目光呆滞,面如死灰:“夜澜枫,这是你的儿子,他已经成形,你亲手杀死了他!”她想,从此可以摆脱他了吧?可是疼痛与噩梦却并未停止。他曾经说过:“一个女人,别动不动就哭泣,爱你的人看见了会心疼,但外人看见了会厌恶!”为了摆脱他,她开始在他面前流泪。可当她再也流不出一滴眼泪的时候,他的心莫名的抽痛了。“夜澜枫,爱上你,我输了自己,输了全部!请你放过我!
  • 魔血诛神

    魔血诛神

    一个未知身世的少年,因为一场突如其来的屠杀,踏上了复仇之路。为报血仇,先入修真之门,后坠炼魔之道。而当身世之谜逐渐解开,一切坚持,却又似乎失去了本来的意义。为了心中执念,唯以沸腾魔血,诛灭万界神魔。