登陆注册
20271100000027

第27章 The New Wound, and the Old

‘NO need, O Steerforth, to have said, when we last spoke together, in that hour which I so little deemed to be our parting-hour—no need to have said,‘Think of me at my best!’I had done that ever; and could I change now, looking on this sight!

They brought a hand-bier, and laid him on it, and covered him with a flag, and took him up and bore him on towards the houses. All the men who carried him had known him, and gone sailing with him, and seen him merry and bold. They carried him through the wild roar, a hush in the midst of all the tumult; and took him to the cottage where Death was already.

But when they set the bier down on the threshold, they looked at one another, and at me, and whispered. I knew why. They felt as if it were not right to lay him down in the same quiet room.

We went into the town, and took our burden to the inn. So soon as I could at all collect my thoughts, I sent for Joram, and begged him to provide me a conveyance in which it could be got to London in the night. I knew that the care of it, and the hard duty of preparing his mother to receive it, could only rest with me; and I was anxious to discharge that duty as faithfully as I could.

I chose the night for the journey, that there might be less curiosity when I left the town. But, although it was nearly midnight when I came out of the yard in a chaise, followed by what I had in charge, there were many people waiting. At intervals, along the town, and even a little way out upon the road, I saw more: but at length only the bleak night and the open country were around me, and the ashes of my youthful friendship.

Upon a mellow autumn day, about noon, when the ground was perfumed by fallen leaves, and many more, in beautiful tints of yellow, red, and brown, yet hung upon the trees, through which the sun was shining, I arrived at Highgate. I walked the last mile, thinking as I went along of what I had to do; and left the carriage that had followed me all through the night, awaiting orders to advance.

The house, when I came up to it, looked just the same. Not a blind was raised; no sign of life was in the dull paved court, with its covered way leading to the disused door. The wind had quite gone down, and nothing moved.

I had not, at first, the courage to ring at the gate; and when I did ring, my errand seemed to me to be expressed in the very sound of the bell. The little parlour-maid came out, with the key in her hand; and looking earnestly at me as she unlocked the gate, said:

‘I beg your pardon, sir. Are you ill?’

‘I have been much agitated, and am fatigued.’

‘Is anything the matter, sir?—Mr. James?—’

‘Hush!’said I.‘Yes, something has happened, that I have to break to Mrs. Steerforth. She is at home?’

The girl anxiously replied that her mistress was very seldom out now, even in a carriage; that she kept her room; that she saw no company, but would see me. Her mistress was up, she said, and Miss Dartle was with her. What message should she take upstairs?

Giving her a strict charge to be careful of her manner, and only to carry in my card and say I waited, I sat down in the drawing-room (which we had now reached) until she should come back. Its former pleasant air of occupation was gone, and the shutters were half closed. The harp had not been used for many and many a day. His picture, as a boy, was there. The cabinet in which his mother had kept his letters was there. I wondered if she ever read them now; if she would ever read them more!

The house was so still that I heard the girl's light step upstairs. On her return, she brought a message, to the effect that Mrs. Steerforth was an invalid and could not come down; but that if I would excuse her being in her chamber, she would be glad to see me. In a few moments I stood before her.

She was in his room; not in her own. I felt, of course, that she had taken to occupy it, in remembrance of him; and that the many tokens of his old sports and accomplishments, by which she was surrounded, remained there, just as he had left them, for the same reason. She murmured, however, even in her reception of me, that she was out of her own chamber because its aspect was unsuited to her infirmity; and with her stately look repelled the least suspicion of the truth.

At her chair, as usual, was Rosa Dartle. From the first moment of her dark eyes resting on me, I saw she knew I was the bearer of evil tidings. The scar sprung into view that instant. She withdrew herself a step behind the chair, to keep her own face out of Mrs. Steerforth's observation; and scrutinized me with a piercing gaze that never faltered, never shrunk.

‘I am sorry to observe you are in mourning, sir,’said Mrs. Steerforth.

‘I am unhappily a widower,’said I.

‘You are very young to know so great a loss,’she returned.‘I am grieved to hear it. I am grieved to hear it. I hope Time will be good to you.’

‘I hope Time,’said I, looking at her,‘will be good to all of us. Dear Mrs. Steerforth, we must all trust to that, in our heaviest misfortunes.’

The earnestness of my manner, and the tears in my eyes, alarmed her. The whole course of her thoughts appeared to stop, and change.

I tried to command my voice in gently saying his name, but it trembled. She repeated it to herself, two or three times, in a low tone. Then, addressing me, she said, with enforced calmness:

‘My son is ill.’

‘Very ill.’

‘You have seen him?’

‘I have.’

‘Are you reconciled?’

I could not say Yes, I could not say No. She slightly turned her head towards the spot where Rosa Dartle had been standing at her elbow, and in that moment I said, by the motion of my lips, to Rosa,‘Dead!’

That Mrs. Steerforth might not be induced to look behind her, and read, plainly written, what she was not yet prepared to know, I met her look quickly; but I had seen Rosa Dartle throw her hands up in the air with vehemence of despair and horror, and then clasp them on her face.

The handsome lady—so like, oh so like!—regarded me with a fixed look, and put her hand to her forehead. I besought her to be calm, and prepare herself to bear what I had to tell; but I should rather have entreated her to weep, for she sat like a stone figure.

‘When I was last here,’I faltered,‘Miss Dartle told me he was sailing here and there. The night before last was a dreadful one at sea. If he were at sea that night, and near a dangerous coast, as it is said he was; and if the vessel that was seen should really be the ship which—’

‘Rosa!’said Mrs. Steerforth,‘come to me!’

She came, but with no sympathy or gentleness. Her eyes gleamed like fire as she confronted his mother, and broke into a frightful laugh.

‘Now,’she said,‘is your pride appeased, you madwoman? Now has he made atonement to you—with his life! Do you hear?—His life!’

Mrs. Steerforth, fallen back stiffly in her chair, and making no sound but a moan, cast her eyes upon her with a wide stare.

‘Aye!’cried Rosa, smiting herself passionately on the breast,‘look at me! Moan, and groan, and look at me! Look here!’striking the scar,‘at your dead child's handiwork!’

The moan the mother uttered, from time to time, went to My heart. Always the same. Always inarticulate and stifled. Always accompanied with an incapable motion of the head, but with no change of face. Always proceeding from a rigid mouth and closed teeth, as if the jaw were locked and the face frozen up in pain.

‘Do you remember when he did this?’she proceeded.‘Do you remember when, in his inheritance of your nature, and in your pampering of his pride and passion, he did this, and disfigured me for life? Look at me, marked until I die with his high displeasure; and moan and groan for what you made him!’

‘Miss Dartle,’I entreated her.‘For Heaven's sake—’

‘I WILL speak!’she said, turning on me with her lightning eyes.‘Be silent, you! Look at me, I say, proud mother of a proud, false son! Moan for your nurture of him, moan for your corruption of him, moan for your loss of him, moan for mine!’

She clenched her hand, and trembled through her spare, worn figure, as if her passion were killing her by inches.

‘You, resent his self-will!’she exclaimed.‘You, injured by his haughty temper! You, who opposed to both, when your hair was grey, the qualities which made both when you gave him birth! YOU, who from his cradle reared him to be what he was, and stunted what he should have been! Are you rewarded, now, for your years of trouble?’

‘Oh, Miss Dartle, shame! Oh cruel!’

‘I tell you,’she returned,‘I WILL speak to her. No power on earth should stop me, while I was standing here! Have I been silent all these years, and shall I not speak now? I loved him better than you ever loved him!’turning on her fiercely.‘I could have loved him, and asked no return. If I had been his wife, I could have been the slave of his caprices for a word of love a year. I should have been. Who knows it better than I? You were exacting, proud, punctilious, selfish. My love would have been devoted—would have trod your paltry whimpering under foot!’

With flashing eyes, she stamped upon the ground as if she actually did it.

‘Look here!’she said, striking the scar again, with a relentless hand.‘When he grew into the better understanding of what he had done, he saw it, and repented of it! I could sing to him, and talk to him, and show the ardour that I felt in all he did, and attain with labour to such knowledge as most interested him; and I attracted him. When he was freshest and truest, he loved me. Yes, he did! Many a time, when you were put off with a slight word, he has taken Me to his heart!’

She said it with a taunting pride in the midst of her frenzy—for it was little less—yet with an eager remembrance of it, in which the smouldering embers of a gentler feeling kindled for the moment.

‘I descended—as I might have known I should, but that he fascinated me with his boyish courtship—into a doll, a trifle for the occupation of an idle hour, to be dropped, and taken up, and trifled with, as the inconstant humour took him. When he grew weary, I grew weary. As his fancy died out, I would no more have tried to strengthen any power I had, than I would have married him on his being forced to take me for his wife. We fell away from one another without a word. Perhaps you saw it, and were not sorry. Since then, I have been a mere disfigured piece of furniture between you both; having no eyes, no ears, no feelings, no remembrances. Moan? Moan for what you made him; not for your love. I tell you that the time was, when I loved him better than you ever did!’

She stood with her bright angry eyes confronting the wide stare, and the set face; and softened no more, when the moaning was repeated, than if the face had been a picture.

‘Miss Dartle,’said I,‘if you can be so obdurate as not to feel for this afflicted mother—’

‘Who feels for me?’she sharply retorted.‘She has sown this. Let her moan for the harvest that she reaps today!’

‘And if his faults—’I began.

‘Faults!’she cried, bursting into passionate tears.‘Who dares malign him? He had a soul worth millions of the friends to whom he stooped!’

‘No one can have loved him better, no one can hold him in dearer remembrance than I,’I replied.‘I meant to say, if you have no compassion for his mother; or if his faults—you have been bitter on them—’

‘It's false,’she cried, tearing her black hair;‘I loved him!’

‘—if his faults cannot,’I went on,‘be banished from your remembrance, in such an hour; look at that figure, even as one you have never seen before, and render it some help!’

All this time, the figure was unchanged, and looked unchangeable. Motionless, rigid, staring; moaning in the same dumb way from time to time, with the same helpless motion of the head; but giving no other sign of life. Miss Dartle suddenly kneeled down before it, and began to loosen the dress.

‘A curse upon you!’she said, looking round at me, with a mingled expression of rage and grief.‘It was in an evil hour that you ever came here! A curse upon you! Go!’

After passing out of the room, I hurried back to ring the bell, the sooner to alarm the servants. She had then taken the impassive figure in her arms, and, still upon her knees, was weeping over it, kissing it, calling to it, rocking it to and fro upon her bosom like a child, and trying every tender means to rouse the dormant senses. No longer afraid of leaving her, I noiselessly turned back again; and alarmed the house as I went out.

Later in the day, I returned, and we laid him in his mother's room. She was just the same, they told me; Miss Dartle never left her; doctors were in attendance, many things had been tried; but she lay like a statue, except for the low sound now and then.

I went through the dreary house, and darkened the windows. The windows of the chamber where he lay, I darkened last. I lifted up the leaden hand, and held it to my heart; and all the world seemed death and silence, broken only by his mother's moaning.

同类推荐
  • 深海里的星星Ⅱ

    深海里的星星Ⅱ

    我们总想着遗忘过去,但过去却并未遗忘我们。落薰终于鼓起勇气从悲伤中走出,去医院探望素然姐以及她的新生女儿浅浅,这才发现白驹过隙,原来那些刻骨铭心痛彻心扉的事情和青春都轰然远去了,被毁容的珊珊、在酒吧做事的康婕、成为单身妈妈的素然姐,每个人都在背负了人生的痛苦与挫折踽踽独行,那些爱情啊梦想啊早已杳杳,离开医院一起吃饭时,模范情侣李珊珊和宋远竟然因为小事就大起干戈,康婕也因为深陷在阿龙和母亲的争吵中郁郁寡欢,青春从纯白变成了现实的灰暗。程落薰决定出走,离开了长沙远赴云南,却邂逅了风趣幽默却喜欢跟她作对的陆知遥,他们之间有着许多细碎如沙的不期而遇,却堆积不成一座安宁的城堡。
  • 灵能者纪事

    灵能者纪事

    洪荒大陆,人烟稀少,花木稀疏。狂风卷着暴雨在空中纵横,地上,兵刃声却不绝于耳。龙翔九天,湍急的水流从巨龙口中奔涌而出,在大陆上恣意蔓延,冲击着黄帝的军队。
  • 火辣阴森的正午

    火辣阴森的正午

    本书包含十多个中短篇小说,大部分都在国内文学刊物上发表过。大平的小说,一如既往地关注乡村与城市平民的生活。在他笔下,小人物的生活显得那么真实、辛酸,但是又不乏希望。在最贫困的物质陪伴之下,这些人物依然靠着求生的本能苦苦挣扎,并且尽力活出生活的乐趣。
  • 谎言或者嚎叫

    谎言或者嚎叫

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 桃花扇

    桃花扇

    梅老太爷的宅子在东城,梅家原本是保定府最著名的大户,梅老太爷的父亲曾在晚清著名红顶商人盛宣怀手下做事,在扳倒胡雪岩的商战中出了大力,有这般能人先辈,梅老太爷自然在保定府一带呼风唤雨。但民国建立至今,时代发生了巨变,梅老太爷却固守祖规,食古不化,终于弄得家道中落。
热门推荐
  • 幸福是一种大境界

    幸福是一种大境界

    现代人流行讲PK,流行讲品味,讲享受、讲自我、讲个性,却很少流行讲精神、讲奉献,讲境界。有人以一种充满贪欲的心态面对人生,对他们而言,人生就是要占有和享乐,即使活的富足,他也永远瞪着欲求的眼珠;有人以淡然面对世界,洁身自好,不问世事,也在追求着一种境界。可以说,清高是一种境界,淡泊是一种境界,脱俗是一种境界,随缘也是一种境界,而奉献更是一种难得的境界。境界是自己对自己升华心灵的一种要求。《幸福是一种大境界》讲述了29个不同方面的人生境界,给你不同的人生感悟。
  • 剑魔霸天记

    剑魔霸天记

    大年初一,到处灯火通宵,喜庆的红色染遍天下。月黑风高夜,一个男子站在了凶名赫赫的黑风崖上,手持檀木长剑,身子仿佛松竹般笔直。不时吹来的恶风让男子一阵阵地颤抖,如同妖魔般的尖叫侵蚀着男子的神经。男子喃喃低语,仿佛在述说着些什么,又仿佛在告别这一世界似的。身影一动,整个人跌下了深不见底的黑风崖。在凝固的黑暗中,男子仿佛掉进了一只洪荒巨兽的不知几千里的巨口中。只剩一把孤零零的檀木剑斜刺在这令人恐惧的地方,一阵阵黑风经过,檀木剑早已四分五裂。……觉得写得还行的朋友,可加群交流576260900
  • 末世·2012

    末世·2012

    人类发展的历史,也就是对未知世界探索与发现的过程。殷谦的《末世·2012》不可能全面了解我们身边所发生的一切,但本书所做的一切努力和尝试,包括研究和分析,将为我们关注玛雅文明以及地球人类和宇宙未知世界的话题,提供全新的、独特的、有力的参考。公平的知识之树结出智慧的果实,滋养孕育着全人类。知识之树繁茂地生长在一切能生根发芽的地方——这本书中所有的探索与思考、假说和数据、交流和评价,都反映出作者智慧的结晶,于是就有了《末世·2012》。
  • 我的游戏界面

    我的游戏界面

    莫名的穿越了带了个游戏界面。剑神来了!怎么办?还跟我比剑法!没事,我的神鬼剑术一下就ko了法神来了怎么办!?没事我的小小湮灭黑洞就解决了~新人做书,多多支持
  • 说道:人生60个大彻大悟

    说道:人生60个大彻大悟

    所有的学问都为人生。两千多年前,老子说,“上善若水”,又说“柔弱胜刚强”,指出人的一生应是顺应自然的一生,这样才会长久。“人定胜天”的牛吹大了,谁见过人能胜过天千千万万的人死去,天地还好好的。人要是虚妄到了不知敬天畏道,大概离死不远了。道家人生一方面崇尚自然之道,一方面崇尚自己。崇尚自己,就可以享受固有之道。每个人本来美好,却因过分进取,伤了元气。所谓大彻大悟,就是要为自己。所谓“为自己”,就是让自己真实起来,这样才能爽起来。
  • 千年结:云中阁

    千年结:云中阁

    在世界混沌之际,盘古开天辟地,一青鸟沉睡海底,火神祝融和水神共工之战,使共工撞到不周山,青鸟醒,祝女娲补天,其骨融女娲之石,化五彩霞光,成神。然不被天宫提及,成迷。仅云中书记载,其鸟美如凤,青羽挥洒间,风云色变,然不容于天地,跳诛仙台,用剔下的仙骨建极地,逆了那六道轮回……云中阁位于极南之地,然无寒,四季常青。其阁卧在两座山的断崖上,欲坠。那是一座用红瓦琉璃建造的阁楼,在那里只有一本书,却让人穷尽一生也不能参透。没人知道它存在了多久,就如同不知道日月星辰存在多久了一般。有人称它是世间的藏书阁,有人称它是人情的监狱,也有人为它埋在了一生。
  • 一个人的朝圣

    一个人的朝圣

    哈罗德·弗莱,六十岁,在酿酒厂干了四十年销售代表后默默退休,没有升迁,既无朋友,也无敌人,退休时公司甚至连欢送会都没开。他跟隔阂很深的妻子住在英国的乡间,生活平静,夫妻疏离,日复一日。一天早晨,他收到一封信,来自二十年未见的老友奎妮。她患了癌症,写信告别。震惊、悲痛之下,哈罗德写了回信,在寄出的路上,他由奎妮想到了自己的人生,经过了一个又一个邮筒,越走越远,最后,他从英国最西南一路走到了最东北,横跨整个英格兰。87天,627英里,只凭一个信念:只要他走,老友就会活下去!这是哈罗德千里跋涉的故事。从他脚步迈开的那一刻起,与他六百多英里旅程并行的,是他穿越时光隧道的另一场旅行。
  • 重生之嫡女谋嫁

    重生之嫡女谋嫁

    前一世,她认贼作母,身中奇毒。所谓的血脉至亲告诉她,能为家族利益献身是她身为任家女子一生最大的荣耀。重生于金钗之年,她再也不是任人摆布的玩偶!且看她如何谋算人心,去揭开这尚书府的龌龊和隐秘。且看她如何运筹帷幄,将所有忍受过的屈辱亲手奉还!他,大永国兰陵神医林崇彦之子,性情冷漠,武功高强。因与父亲悼念旧人与夏紫涵相识。殊不知,他心心念念的女子竟是为了她,他三进三出万毒谷。为了她,他一怒斩太子。为了她,他放血救挚爱。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 股爷天下

    股爷天下

    本书以时间为纵线,以章回体的形式记载了中国证券市场1980-2010年30年的历史。作者描画了中国证券市场30年来的风风雨雨、进进退退,30年间各色人物的起伏命运,以及为人知的或不为人知的种种历史细节。作者看似幽默的文字常一针见血,发人深省,嬉笑怒骂,皆成文章,为读者活灵活现地呈现了中国证券市场30年的历史画面。
  • 青春爱最大

    青春爱最大

    青春爱最大,我们是行动派玩家.追梦失败也伟大,活在当下!相信自己一定会缔造神话!