登陆注册
20284000000005

第5章 PREFACE THERE(1)

Would not,perhaps,be a more pleasant or profitable study,among those which have their principal end in amusement,than that of travels or voyages,if they were wrote as they might be and ought to be,with a joint view to the entertainment and information of mankind.If the conversation of travelers be so eagerly sought after as it is,we may believe their books will be still more agreeable company,as they will in general be more instructive and more entertaining.But when I say the conversation of travelers is usually so welcome,I must be understood to mean that only of such as have had good sense enough to apply their peregrinations to a proper use,so as to acquire from them a real and valuable knowledge of men and things,both which are best known by comparison.If the customs and manners of men were everywhere the same,there would be no office so dull as that of a traveler,for the difference of hills,valleys,rivers,in short,the various views of which we may see the face of the earth,would scarce afford him a pleasure worthy of his labor;and surely it would give him very little opportunity of communicating any kind of entertainment or improvement to others.

To make a traveler an agreeable companion to a man of sense,it is necessary,not only that he should have seen much,but that he should have overlooked much of what he hath seen.Nature is not,any more than a great genius,always admirable in her productions,and therefore the traveler,who may be called her commentator,should not expect to find everywhere subjects worthy of his notice.It is certain,indeed,that one may be guilty of omission,as well as of the opposite extreme;but a fault on that side will be more easily pardoned,as it is better to be hungry than surfeited;and to miss your dessert at the table of a man whose gardens abound with the choicest fruits,than to have your taste affronted with every sort of trash that can be picked up at the green-stall or the wheel-barrow.If we should carry on the analogy between the traveler and the commentator,it is impossible to keep one's eye a moment off from the laborious much-read doctor Zachary Gray,of whose redundant notes on Hudibras I shall only say that it is,I am confident,the single book extant in which above five hundred authors are quoted,not one of which could be found in the collection of the late doctor Mead.

As there are few things which a traveler is to record,there are fewer on which he is to offer his observations:this is the office of the reader;and it is so pleasant a one,that he seldom chooses to have it taken from him,under the pretense of lending him assistance.Some occasions,indeed,there are,when proper observations are pertinent,and others when they are necessary;but good sense alone must point them out.I shall lay down only one general rule;which I believe to be of universal truth between relator and hearer,as it is between author and reader;this is,that the latter never forgive any observation of the former which doth not convey some knowledge that they are sensible they could not possibly have attained of themselves.

But all his pains in collecting knowledge,all his judgment in selecting,and all his art in communicating it,will not suffice,unless he can make himself,in some degree,an agreeable as well as an instructive companion.The highest instruction we can derive from the tedious tale of a dull fellow scarce ever pays us for our attention.There is nothing,I think,half so valuable as knowledge,and yet there is nothing which men will give themselves so little trouble to attain;unless it be,perhaps,that lowest degree of it which is the object of curiosity,and which hath therefore that active passion constantly employed in its service.This,indeed,it is in the power of every traveler to gratify;but it is the leading principle in weak minds only.

To render his relation agreeable to the man of sense,it is therefore necessary that the voyager should possess several eminent and rare talents;so rare indeed,that it is almost wonderful to see them ever united in the same person.And if all these talents must concur in the relator,they are certainly in a more eminent degree necessary to the writer;for here the narration admits of higher ornaments of style,and every fact and sentiment offers itself to the fullest and most deliberate examination.It would appear,therefore,I think,somewhat strange if such writers as these should be found extremely common;since nature hath been a most parsimonious distributor of her richest talents,and hath seldom bestowed many on the same person.But,on the other hand,why there should scarce exist a single writer of this kind worthy our regard;and,whilst there is no other branch of history (for this is history)which hath not exercised the greatest pens,why this alone should be overlooked by all men of great genius and erudition,and delivered up to the Goths and Vandals as their lawful property,is altogether as difficult to determine.And yet that this is the case,with some very few exceptions,is most manifest.Of these I shall willingly admit Burnet and Addison;if the former was not,perhaps,to be considered as a political essayist,and the latter as a commentator on the classics,rather than as a writer of travels;which last title,perhaps,they would both of them have been least ambitious to affect.Indeed,if these two and two or three more should be removed from the mass,there would remain such a heap of dullness behind,that the appellation of voyage-writer would not appear very desirable.I am not here unapprised that old Homer himself is by some considered as a voyage-writer;and,indeed,the beginning of his Odyssey may be urged to countenance that opinion,which I shall not controvert.

But,whatever species of writing the Odyssey is of,it is surely at the head of that species,as much as the Iliad is of another;and so far the excellent Longinus would allow,I believe,at this day.

同类推荐
热门推荐
  • 超级母舰核心

    超级母舰核心

    嘉娜:我是母舰核心,母舰核心懂不懂?!才不是什么航空母舰那种小孩的玩具好不好?!什么?你问我为什么叫做核心?因为我就是炒鸡厉害的母舰的最核心的超级人工智能!唐轩:嘉娜,怎么又跑去装逼了?不是让你低调点的吗?过来吃蛋糕了!嘉娜(两眼桃心):蛋糕!蛋糕!蛋糕!(一切以科技为基础,以忽悠为准绳,以热血为标准。杜绝玄幻,杜绝仙侠,杜绝小白。基友群:204130355)
  • 善用人脉就是抓紧钱脉

    善用人脉就是抓紧钱脉

    智慧之人时时处处经营人脉,成功的事桩桩件件依靠人脉。人脉是一个人通往财富、荣誉、成功之路的门票,只有拥有了这张门票,你的专业技能方可发挥作用。人脉就像银行存款一样,存入越多,时间越长,获取的利息就越多。借助人脉的力量就能开启自己的财富人生。
  • 非常同桌别有用心的同桌计划

    非常同桌别有用心的同桌计划

    陆飞、欧阳子、李小奇……好动、好话话、好做小动作的男生们,大丽 、李小白……可爱、活泼、聪明的小女生们,他们生活学习在一起,会发生哪些好玩的事情呢?读者朋友们快来看看这本《别有用心的同桌计划》,书里收录了《别有用心的“同桌计划”》、《王钟忘成了大狮子》、《当“托”招揽顾客》等好玩的故事。
  • 无耻奴

    无耻奴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四季滋补粥

    四季滋补粥

    中华传统养生智慧讲究人体养生要顺应天时,四季气候条件不同,人体也会有相应的变化,饮食上也要相应地调整。《美食天下第1辑:四季滋补粥》分为春季清补粥、夏季温补粥、秋季平补粥、冬季进补粥四个章节,选取130道针对春夏秋冬不同季节的滋补营养粥品,所选食材易得,且滋补养生。
  • 械战一切

    械战一切

    一个有点小腹黑的少年,误入了妹妹的生死秘密一个有点暴力的少女,一人扛下了所有的生死一个复杂矛盾的少女,和真正的朋友每说一句话,心都在滴血一个鲁莽的少年,说着“我的挚友,由我来守护”一个女神样的少女,看不清她的未来一个运筹帷幄淡漠的少女,心里还藏着想说又说不出的秘密....这样一个个少年少女,就是这里的一切
  • 巫族一脉

    巫族一脉

    以天之魄铸我魂,以天之劫铸我身。以地之精融我血,以地之脉炼我骨。巫族一脉的荣耀将在我这里绽放。是我的,我将全部拿回!不是我的,也是我的。巫族一脉,永垂不朽!
  • 东宫有美人

    东宫有美人

    只因我长得和他前太子妃像了点,他便欲娶了我东宫藏娇。一朝成为三岁小皇孙的后娘,本道姑压力很大。我礼节性寒暄,“殿下救命之恩,本道姑无以为报,恨不能以身相许……”他打断我的话,“既然如此,盛情难却。”“……”陈国美人们愤慨不已,“世风日下民风不古,道姑都敢下手,太子殿下您这是分分钟作死啊!”陈国汉子们感激涕零,“严守东宫,堵住城门,圆房要赶紧,牺牲一个太子,解救万千良男啊!”这番场景,嫁?还是不嫁?本道姑犯了难!
  • 无双宝鉴

    无双宝鉴

    混迹于古玩一行的小虾张灿,一向小心又小心,但在尔虞我诈,步步陷阱的行业中,还是上了大当,走投无路下却意外获得了透视的异能,看他如何东山再起,险局中全身而去,财富美女尽在手中,成就古玩界的传奇神话。
  • 寓言中的心理学诡计

    寓言中的心理学诡计

    寓言是智慧的载体,它以假托、拟人的故事寄寓意味深长的道理,给人以启示。本书辑录了古今许多精彩的寓言故事,每一篇寓言都蕴涵了丰富的人生智慧,通过对寓言哲理般的阐释,加以心理学诡计的点拨,使这本书成为智慧的盛宴。它可以帮助你全面地了解自己,清晰地洞悉对手,也可以帮你避开心理误区,掌握心理操控术,游刃有余地面对复杂的竞争,让你在轻松阅读中获得精辟的生存智慧。一个小小的智慧也许可以改变一个人一生的命运。生活中不是缺少智慧,而是缺少发现,用心参悟,你也能成为智者。细细品读你手中的这本书吧,会为你点亮智慧的火把,照亮你仍在摸索的前进之路,它将是你成功路匕的必修课!