登陆注册
2248800000102

第102章 定公(1)

定公元年

[原文]

〔经〕元年春,王三月,晋人执宋仲于京师。夏六月癸亥,公之丧至自乾侯。戊辰,公即位。秋七月癸巳,葬我君昭公。九月,大雩。立炀宫。冬十月,陨霜杀菽。

[原文]

〔传〕元年春,王正月辛巳,晋魏舒合诸侯之大夫于狄泉,将以城成周。魏子莅政,卫彪曰:“将建天子,而易位以令,非义也。大事奸义,必有大咎!晋不失诸侯,魏子其不免乎?”是行也,魏献子属役于韩简子及原寿过,而田于大陆,焚焉;还,卒于宁。范献子去其柏椁,以其未复命而田也。孟懿子会城成周。庚寅,栽①。宋仲几不受功,曰:“滕、薛、,吾役也。”薛宰曰:“宋为无道,绝我小国于周,以我适楚,故我常从宋。晋文公为践土之盟,曰:‘凡我同盟,各复旧职!’若从践土,若从宋,亦唯命!”仲几曰:“践土固然。”薛宰曰:“薛之皇祖奚仲,居薛以为夏车正,奚仲迁于邳,仲虺居薛,以为汤左相。若复旧职,将承王官,何故以役诸侯?”仲几曰:“三代各异物,薛焉得有旧?为宋役,亦其职也。”士弥牟曰:“晋之从政者新,子姑受功。归,吾视诸故府。”仲几曰:“纵子忘之,山川鬼神其忘诸乎?”士伯怒,谓韩简子曰:“薛征于人,宋征于鬼。宋罪大矣!且己无辞,而抑我以神,诬我也。‘启宠纳侮,其此之谓矣。必以仲几为戮!”乃执仲几以归。三月,归诸京师。城三旬而毕,乃归诸侯之戍。齐高张后,不从诸侯。晋女叔宽曰:“周苌弘,齐高张皆将不免。苌叔违天,高子违人。天之所坏,不可支也;众之所为,不可奸也。”

夏,叔孙成子逆公之丧于乾侯。季孙曰:“子家子亟言于我,未尝不中吾志也。吾欲与之从政,子必止之,且听命焉。”子家子不见叔孙,易几而哭。叔孙请见子家子,子家子辞,曰:“羁未得见,而从君以出。君不命而薨,羁不敢见。”叔孙使告之曰:“公衍、公为实使群臣不得事君。若公子宋主社稷,则群臣之愿也。凡从君出而可以入者,将唯子是听。子家氏未有后,季孙愿与子从政。此皆季孙之愿也,使不敢以告。”对曰:“若立君,则有卿士、大夫与守龟在,羁弗敢知。若从君者,则貌而出者,入可也,寇而出者,行可也。若羁也,则君知其出也,而未知其入也,羁将逃也!”丧及坏,公子宋先入,从公者皆自坏反。六月癸亥,公之丧至自乾侯。戊辰,公即位。季孙使役如阚公氏,将沟焉;荣驾鹅曰:生不能事,死又离之,以自旌也?纵子忍之,后必或耻之。”乃止。季孙问于荣驾鹅曰:“吾欲以君谥,使子孙知之。”对曰:“生弗能事,死又恶之,以自信也?将焉用之?”乃止。

秋七月癸巳,葬昭公于墓道南。孔子之为司寇也,沟而合诸墓。昭公出故,季平子祷于炀公。九月,立炀宫。周巩简公弃其子弟,而好用远人②。

[注释]

①栽:夯土。②远人:异族。

[译文]

鲁定公元年春季,周历正月七日,晋国的魏献子在狄泉会合诸侯的大夫,将以诸侯的力量增修成周的城墙。魏献子主持工程事务,卫国的彪说:“即将为天子建城,而超越本位发号施令,不合于道义,大事违反道义,必有大灾。晋国如果不失去诸侯,魏献子或许不能免于灾祸吧!”此次行动中,魏献子把工程事务交与韩不信和原寿过,而自己去大陆打猎,放火烧猎,返回时,死于宁地,范献子取消他的柏木外棺,这是因为他没有回国复命而去狩猎的缘由。孟懿子参加增修成周城墙的工程,十六日,开始设立修城夹板。宋国的仲几不接受工程任务,讲:“滕国、薛国、倪国,是为我国服役的。”薛国宰相讲:“宋国没有道义,把我们小国跟周朝隔开,领着我们去追随楚国,故而我们长期跟着宋国。晋文公在践土订立盟约,说:‘但凡我的同盟,各自恢复原来的职位。’或者遵守践土的盟约,或者服从宋国,都唯命是从。”仲几说:“践土的盟约原本就是如此。”薛国宰臣说:“薛国始祖奚仲住在薛地而做了夏朝的车正。奚仲迁往邳地,仲虺住在薛地而做了汤王的左相。要是恢复原来职位,即将继承天子授予的官职,为何要为诸侯服役?”仲几讲:“三代的事各不一样,薛国哪能恢复过去的官职?为宋国服役,也是你们的职责。”士弥牟讲:“晋国执政的人刚到任,您暂时接受工程任务,回去后,我到故府查看一下盟约。”仲几说:“就算您忘了,山川鬼神难道也忘了吗?”士弥牟生气,对韩不信说:“薛国取证于人,宋国取证于鬼,宋国的罪过大了。并且自己无言以答却用鬼神压我,是欺骗我们。‘给予庞信却招来侮辱,’或许说的即是此种情形了。必定要拿仲几来加以惩处。”便拘捕仲几带回国。三月,把他送至周都。修城工程三十天便完工了,于是让诸侯的卫戍部队回国。齐国的高张晚到,没有赶上诸侯的筑城工程。晋国的女叔宽讲:“周朝的苌弘、齐国的高张都将不免于灾难。苌弘违背上天,高张违反众人。上天所要毁坏的,不可能保住;众人所要干的,不能够违犯。”

夏季,叔孙成子到乾侯迎接昭公的灵柩。季孙意如讲:“子家羁多次与我谈话,每次都很合我的心意。我希望帮助他从政,您必定要留住他,而且听从他的意见。”子家羁不与叔孙成子会面,改变时间去为昭公哭丧。叔孙成子请求进见子家羁,子家羁拒绝了,说:“我没有机会遇到您,便跟随国君出国了。国君没有命令就逝世了,我不敢见您。”叔孙成子派人告诉子家羁说:“真的是公衍、公为让群臣不能事奉国君,要是公子宋主持国政,那是群臣的愿望。但凡跟着国君出国而能够回国的人,都将听从您的命令。子家氏没有继承人,季孙意如想要帮助您从政,这全是季孙意如的愿望,我不敢不来向您报告。”子家羁答复说:“要是要立君主,那么有卿士、大夫与守龟在,我不敢知道。至于跟从国君的人,要是是表面跟随出国的人,能够回国;要是是与季孙结仇而出去的,能够离开。至于我,则国君是晓得我出国,而不晓得我回国的。我想要逃跑。”昭公灵柩到达坏,公子宋先进到国内,跟着昭公的人都从坏折回去了。六月二十一日,昭公的灵柩从乾侯回到鲁国。二十六日,定公就位。季孙意如派役人前往阚公氏造墓,想要挖壕沟把昭公墓跟先公的墓隔开。荣驾鹅讲:“君主活着时不能事奉,死了又隔离他,用来表明自己的清白吗?就算您忍心这样做,今后必定有人认为可耻。”季孙意如这才停止了。季孙意如又向荣驾鹅请教说:“我想要给国君制定谥号,让子孙后代知道他。”荣驾鹅答复说:“活着时不能事奉,死了又丑化他,来展现自己的贤良,哪儿用得着这样?”季孙意如就停止了。

秋七月二十二日,把昭公发葬在墓道南边,孔子做司寇的时候,在昭公墓外挖壕沟让它跟先公的墓地合在一块。由于昭公出国的原因,季孙意如向炀公祈祷。九月,建立炀公庙。周朝的巩简公抛开他的子弟,而喜欢任命疏远的异族人。

定公二年

[原文]

〔经〕二年春,王正月。夏五月壬辰,雉门及两观灾。秋,楚人伐吴。冬十月,新作雉门及两观。

[原文]

〔传〕二年夏四月辛酉,巩氏之群子弟贼简公。

桐叛楚,吴子使舒鸠氏诱楚人,曰:“以师临①我,我伐桐,为我使之无忌。”秋,楚囊瓦伐吴师于豫章。吴人见舟于豫章,而潜师于巢。冬十月,吴军②楚师于豫章,败之。遂围巢,克之,获楚公子繁。

邾庄公与夷射姑饮酒,私出。阍乞肉焉,夺之杖以敲之。

[注释]

①临:逼近。②军:攻击。

[译文]

鲁定公二年夏天四月二十四日,巩氏的一伙子弟杀死了巩简公。

桐国反叛楚国,吴子派舒鸠氏诱惑楚国人,讲:“请楚国用军队逼近我国,我国攻击桐国,为了让他们对我国没有猜忌。”秋季,楚国囊瓦从豫章攻击吴国的军队。吴国人让战船出现在豫章,而在巢地埋伏军队。冬天十月,吴军在豫章进攻楚军,击败了他们。于是就包围巢地,攻占了它,抓捕了楚国公子繁。

邾庄公与夷射姑渴酒,夷射姑出去小便。守门人向他讨肉,他抢夺守门人的棍子就打他们。

定公三年

[原文]

〔经〕三年春,王正月,公如晋,至河,乃复。二月辛卯,邾子穿卒。夏四月。秋,葬邾庄公。冬,仲孙何忌及邾子盟于拔。

[原文]

〔传〕三年春,二月辛卯,邾子在门台,临廷。阍以瓶水沃廷,邾子望见之,怒。阍曰:“夷射姑旋①焉。”命执之。弗得,滋怒,自投于床,废于炉炭,烂,遂卒。先葬以车五乘,殉五人。庄公卞急而好洁,故及是。

秋九月,鲜虞人败晋师于平中,获晋观虎,恃其勇也。

冬,盟于郯,修邾好也。

蔡昭侯为两佩与两裘以如楚,献一佩一裘于昭王。昭王服之,以享蔡侯,蔡侯亦服其一。子常欲之,弗与,三年止之。唐成公如楚,有两肃爽马,子常欲之,弗与,亦三年止之。唐人或相与谋,请代先从者,许之。饮先从者酒,醉之,窃马而献之子常。子常归唐侯。自拘于司败②,曰:“君以弄马之故,隐君身,弃国家,群臣请相夫人以偿马,必如之。”唐侯曰:“寡人之过也,二三子无辱。”皆赏之。蔡人闻之,固请,而献佩于子常。子常朝,见蔡侯之徒,命有司曰:“蔡君之久也,官不共也。明日礼不毕,将死。”蔡侯曰:及汉,执玉而沉,曰:“余所有济汉而南者,有若大川。”蔡侯如晋,以其子元与其大夫之子为质焉,而请伐楚。

[注释]

①旋:小便。②司败:司寇。

[译文]

三年春季二月二十九日,邾庄公在门楼上,下临庭院。守门人用瓶盛水洒在庭院里。邾庄公远远看到了,十分生气。守门人说:“夷射姑曾在这儿小便。”邾庄公命令把夷射姑抓起来。没有抓到,更加气愤,自己从床上跳下来,摔在炉子里的炭火上,皮肉溃烂,就死去了,用五辆车与五个人殉葬。邾庄公急躁而爱干净,故而才弄到如此地步。

秋九月,鲜虞人在平中击败晋军,抓捕了晋国的观虎,这是由于他自恃勇敢。

冬天,仲孙何忌与邾子在郯地结盟,这是为了重修与邾国的友好。

蔡昭侯制作了两块玉佩与两件皮衣去到楚国,把一块玉佩与一件皮衣献给楚昭王。昭王穿上皮衣带好玉佩,设享礼款待蔡侯。蔡侯也穿带了另外一件皮衣和玉佩。子常想要蔡侯的皮衣与玉佩,蔡侯不给,子常便把蔡侯扣留了三年。唐成公去到楚国,有两匹肃爽马,子常也想要,唐成公不给,子常也把唐成公扣留了三年。唐国有人相互商讨,请求代替先跟成公去的人,同意了。让先跟去的喝酒,灌醉了他们,偷了马献给子常。子常送回了唐侯。偷马的人自己囚禁到了唐国司法官那儿,说:“国君因为玩马的原因,让自身失去自由,丢弃了国家,臣下们请求帮助养马人赔偿马,必定要像以往两匹马一样的好。”唐侯说:“这是寡人的过失。您几位不要侮辱自己!”对他们全都给予奖励。蔡国人知道了这件事,坚决请求,就把玉佩献给了子常。子常上朝,看见蔡侯的手下人,便命令官员们说:“蔡侯所以长久留在我国,全是因为你们不供给饯别礼物。到明天礼物再不完备,便要处死你们。”蔡侯回国,抵达汉水,拿起玉丢入汉水中,说:“我如果再渡汉水往南,有大河为证!”蔡侯去到晋国,以他的儿子元与大夫的儿子作为人质,请求进攻楚国。

定公四年

[原文]

〔经〕四年春,王二月癸巳,陈侯吴卒。三月,公会刘子、晋侯、宋公、蔡侯、卫侯、陈子、郑伯、许男、曹伯、莒子、邾子、顿子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齐国夏于召陵,侵楚。夏四月庚辰,蔡公孙姓帅师灭沈,以沈子嘉归,杀之。五月,公及诸侯盟于皋鼬。杞伯成卒于会。六月,葬陈惠公。许迁于容城。秋七月,公至自会。刘卷卒。葬杞悼公。楚人围蔡。晋士鞅、卫孔圉帅师伐鲜虞。葬刘文公。冬十有一月庚午,蔡侯以吴子及楚人战于柏举,楚师败绩。楚囊瓦出奔郑。庚辰,吴入郢。

[原文]

〔传〕四年春三月,刘文公合诸侯于召陵,谋伐楚也。晋荀寅求货于蔡侯,弗得,言于范献子曰:“国家方危,诸侯方贰,将以袭敌,不亦难乎。水潦方降,疾疟方起,中山不服,弃盟取怨,无损于楚,而失中山,不如辞蔡侯。吾自方城以来,楚未可以得志,只取勤①焉。”乃辞蔡侯。

晋人假羽旄于郑,郑人与之。明日,或旆以会。晋于是乎失诸侯。

将会,卫子行敬子言于灵公曰:“会同难,啧有烦言,莫之治也。其使祝佗从。”公曰:“善。”乃使子鱼。子鱼辞,曰:“臣展四体,以率旧职,犹惧不给而烦刑书,若又共二,徼大罪也。且夫祝,社稷之常隶也。社稷不动,祝不出竟,官之制也。君以军行,祓社衅鼓,祝奉以从,于是乎出竟。若嘉好之事,君行师从,卿行旅从,臣无事焉。”公曰:“行也。”

及皋鼬,将长蔡于卫。卫侯使祝佗私于苌弘曰:“闻诸道路,不知信否?若闻蔡将先卫,信乎?”苌弘曰:“信。蔡叔,康叔之兄也,先卫,不亦可乎?”子鱼曰:“以先王观之,则尚德也。昔武王克商,成王定之,选建明德,以藩屏周。故周公相王室,以尹天下,于周为睦。分鲁公以大路、大,夏后氏之璜,封父之繁弱,殷民六族,条氏、徐氏、萧氏、索氏、长勺氏、尾勺氏,使帅其宗氏,辑其分族,将其丑类,以法则周公,用即命于周。是使之职事于鲁,以昭周公之明德。分之土田陪敦,祝、宗、卜、史,备物、典策,官司、彝器。因商奄之民,命以《伯禽》,而封于少之虚。分康叔以大路、少帛、、旃旌、大吕,殷民七族,陶氏、施氏、繁氏、锜氏、樊氏、饥氏、终葵氏,封土略,自武父以南,及圃田之北竟,取于有阎之土,以共王职。取于相土之东都,以会王之东。聃季授土,陶叔授民,命以《康诰》,而封于殷虚,皆启以商政,疆以周索。分唐叔以大路、密须之鼓、阙巩、沽洗,怀姓九宗,职官五正。命以《唐诰》,而封于夏虚,启以夏政,疆以戎索。三者皆叔也。而有令德,故昭之以分物。不然,文、武、成、康之伯犹多,而不获是分也,唯不尚年也。管蔡启商,间②王室。王于是乎杀管叔而蔡蔡叔,以车七乘,徒七十人。其子蔡仲,改行帅德,周公举之,以为己卿士。见诸王而命之以蔡,其命书云:“王曰,胡,无若尔考之违王命也。’若之何其使蔡先卫也?武王之母弟八人,周公为大宰,康叔为司寇,聃季为司空,五叔无官,岂尚年哉!曹,文之昭也;晋,武之穆也。曹为伯甸,非尚年也。今将尚之,是反先王也。晋文公为践土之盟。卫成公不在,夷叔,其母弟也,犹先蔡。其载书云:‘王若曰:晋重、鲁申、卫武、蔡甲午、郑捷、齐潘、宋王臣、莒期。’藏在周府,可覆视也。吾子欲复文、武之略,而不正其德,将如之何?”苌弘说,告刘子,与范献子谋之,乃长卫侯于盟。

反自召陵,郑子大叔未至而卒。晋赵简子为之临③,甚哀,曰:“黄父之会,夫子语我九言,曰:‘无始乱,无怙富,无恃宠,无违同,无敖礼,无骄能,无复怒,无谋非德,无犯非义’。”

沈人不会于召陵,晋人使蔡伐之。夏,蔡灭沈。

[注释]

①只取勤:仅劳师费财。②间:谋犯。③临:吊丧。

[译文]

四年春天三月,刘文公在召陵会合诸侯,谋划进攻楚国。晋国的荀寅向蔡侯索要财物,没能得到,就对范献子说:“现在国家正处于危急时刻,诸侯对我们也都有了二心,这时进攻与我们势均力敌的楚国,不很难成功吗!如今阴雨连绵,疟疾流行,鲜虞人又不顺从,破坏盟约招致怨恨,对楚国不会造成损害,却会丧失鲜虞,不如拒绝蔡侯的请求。自从方城一战,我们一直没有能够在楚国身上满足过心愿,如今这么做也只能是白白地劳民伤财。”于是晋国拒绝了蔡侯。

晋国人向郑国人借用羽毛装饰旌旗,郑国人给了他们。第二天,晋国便打着这面旗子去参与盟会。从此晋国丧失了诸侯的拥护。

同类推荐
  • 清末留学生

    清末留学生

    “1872年,当我以中国留学生的身份踏上美利坚的土地的时候,我就暗暗发誓,我要推翻满清这个腐朽的政府,带领我的同学一起开创一个盛世中华。这是我一个穿越者的执念,穿清不造反,菊花套电钻!”——以上话语,摘自《刘家照同志语录》。
  • 汉末枭雄路

    汉末枭雄路

    楚祯重生于汉末并州马邑县令家,张辽是他小舅子。暗中发展了15年的马邑楚家将在汉末乱世走向何方故事从183年开始———————————东施效颦之作,我的三国梦。
  • 未央秘史

    未央秘史

    本书分十一章,包括立储之争、萧蔷之争、父子悲剧、晁错削藩、后宫之怨、汉宫悲秋、霍光辅政等内容。
  • 三国群英谁为王

    三国群英谁为王

    一个隐世家族的天才通过重重考验得以出世,正值三国一个英雄辈出的时代,看我主角如何在中混得风生水起,如何力挫群雄。如何登上这时代之巅。看我如何拳打曹操,脚踢刘备,横扫孙权。三国群英谁为王,唯我唐函。
  • 盛唐遗梦

    盛唐遗梦

    现代的推销骗子,居然穿越到武则天时期的武三思身上,原本就善于诡计的武家子弟,更添加了现代的种种经历,如何用现代的知识,与各类官场人物斗智斗勇,如何泡妞追美,逍遥于世。【起点二组作者黄的倾力贡献】
热门推荐
  • 征程

    征程

    “这个叫火药枪?饿……名字配不上它的威力,要不换个更霸气的?”“速速返回皇武城,三十年一次的决战武林排名之战于两月后开始!——铁剑”“刑皇……你说血河峡谷遭受过核弹轰炸……冒昧问一句,核弹又是什么武器?有没有我们的红衣大炮威力强悍?”千米高空,仇刑皇屹立在数十万飞…
  • 皇明本纪

    皇明本纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逆天原配

    逆天原配

    原配被真爱挖墙脚了?切,别看你锄头挥得好,可惜墙脚挖错了。幸亏渣男抛的早,就连白莲花也要被整倒,只可惜真爱还是没处找,神医冒泡:娘子,真爱在这呢?某女怒吼:无赖滚粗!
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笑黄沙

    笑黄沙

    英雄,都是人意淫出来的,小说,是作家意淫出来的,就像男人通过看AV得到快感,平凡的人通过英雄可以重振雄风。对于大多数人来说,这个故事就是一张片片,而且是剧情系列,长达数百万的小说就像男优们,精久不射,高潮迭起的剧情,就像女忧们雅蠛蝶的呼唤;但是,我要说,就像所有片片里一样,所有的高潮都是一样,所有的玄幻都是一样。而今天,我带给你,一个,不一样的世界!【本书开头让扶月找找感觉,15年3月将每天定时更新,3月之前喜欢小月月的可以支持一下《大禅宗》】
  • 限制级保镖

    限制级保镖

    一个从山村里出来,车不会开,枪不会打,被大都市的繁华弄得眼花缭乱的九流保镖林郎,与他的美丽雇主、还有几位迷人的女性发生了一段纠缠不清的故事。
  • 晚安,神君大人

    晚安,神君大人

    梦中婚嫁,我身陷她人体内,竟成了灵魂药引子?身陷桎梏,我该何去何从……某一天,当我痛彻心扉,再回首时,耳边萦绕着的,却是他的邪气嗓音:“蠢女人,我宁愿你恨我入骨,也不愿意你去爱别人。”据说这是一个100个人看过,101个人会爱上的故事。
  • 乱世佳人之帝王劫

    乱世佳人之帝王劫

    云霁是在山中长大的”野孩子“,好奇心驱使她要去看看山外的世界,她便怂恿小芷,于是二人偷偷溜出山。一场人间的游历,从桃树花开到花落短短几个月的时间,将本稚嫩单纯的面庞覆盖上了不属于那个年纪的哀伤,像是已经走过了长长的一生。后来的十年,梦中总是有那个那个男子绝美的面庞,皎洁的月光下,他背着她缓慢的走在鹅卵石上,夜色如此美好,可也是他,如此绝情。
  • 骗婚我的公孙大少

    骗婚我的公孙大少

    点背弄坏博物馆文物,人家要求赔偿5亿!还是美元……把我卖了也不值那些钱啊……呜……怎么办……幸好有老师帮忙!什么?假结婚?!……好吧,迫不得已,我只好为了钱”卖身“了……进入豪门后,却发现,靠!这世界上真的有鬼!!
  • 毒女轻狂

    毒女轻狂

    一时的脑抽千古恨啊!一摔摔去穿越!霉事傻事一箩筐!给你老天点差评!咦~?还有好事耶。送身无敌的本领,附带一个萌呆神器,还有N多只酷帅兽宠!哈哈~额……这三四岁的身体是闹哪出啊!!!