登陆注册
2248800000036

第36章 宣公(3)

冬,宋人围滕,因其丧也。陈灵公与孔宁、仪行父通于夏姬,皆衷其服②以戏于朝。泄冶谏曰:“公卿宣淫,民无效焉。且闻不令,君其纳之”。公曰:“吾能改矣。”公告二子,二子请杀之。公弗禁,遂杀泄冶。孔子曰:“《诗》云:‘民之多辟,无自立辟。’其泄冶之谓乎。”楚子为厉之役故,伐郑。晋缺救郑,郑伯败楚师于柳棼。国人皆喜,唯子良忧曰:“是国之灾也,吾死无日矣。”

[注释]

①征聘:示意鲁国派使者前往周王朝聘问。②衵(nì)服:内衣。

[译文]

鲁宣公九年春季,周王派使来鲁国,要求派人到周王室访问。

夏季,孟献子到周王室访问。周王觉得他很有礼貌,便重赏了他。

秋季,鲁国攻取了根牟国。《春秋》记录“取根牟”,说明很容易。滕昭公逝世。诸侯在扈地见面,是为了研究怎样讨伐不顺服晋国的国家。陈侯没去参加见面。晋国的荀林父率诸侯军队征讨陈国。晋侯在扈地去世。于是便撤军回国了。

冬季,宋国人趁滕国忙于办理滕昭公的丧事而乘机围困了滕国。陈灵公跟孔宁、仪行父跟夏姬通奸,都穿着夏姬的内衣在朝廷上嬉戏取乐。泄冶劝谏讲:“公卿宣扬淫乱,民众将无所效法,并且这样做名声不好,您们把内衣收起来吧!”陈灵公讲:“我能改正错误。”陈灵公把此事告诉了孔宁、仪行父,这两个人请求杀死泄冶,灵公不加阻止,于是杀死了泄冶。孔子讲:“《诗》说:‘要是民众邪恶不善,便不要自立法度,否则将危及自身。’这大概便是说的泄冶吧!”楚庄王为厉地战役的缘故进攻郑国。晋国郤缺援救郑国。郑襄公在柳棼击败了楚军。郑国人都高兴,只有公子去疾感觉忧虑,他说:“这次胜利很可能导致国家的灾祸,我国离灭亡的时间已为期不远了。”

宣公十年

[原文]

〔经〕十年春,公如齐。公至自齐。齐人归我济西田。夏四月丙辰,日有食之。己巳,齐侯元卒。齐崔氏出奔卫。公如齐,五月,公至自齐。癸巳,陈夏征舒弑其君平国。六月,宋师伐滕。公孙归父如齐,葬齐惠公。晋人、宋人、卫人、曹人伐郑。秋,天王使王季子来聘。公孙归父师伐邾娄,取绎。大水。季孙行父如齐。冬,公孙归父如齐。齐侯使国佐来聘。饥。楚子伐郑。

[原文]

〔传〕十年春,公如齐。齐侯以我服故,归济西之田。夏,齐惠公卒。崔杼有宠于惠公,高、国畏其逼也,公卒而逐之,奔卫。

书曰:“崔氏”,非其罪也,有告以族,不以名。凡诸侯之大夫违①,告于诸侯曰:“某氏之守臣某,失守宗庙,敢告。”所有玉帛之使者,则告,不然,则否。公如齐奔丧。陈灵公与孔宁、仪和父饮酒于夏氏。公谓行父曰:“征舒似女。”对曰:“亦似君。”征舒病②之。公出,自其厩射而杀之。二子奔楚。滕人恃晋而不事宋,六月,宋师伐滕。郑及楚平。诸侯之师伐郑,取成而还。

秋,刘康公来报聘。师伐邾,取绎。季文子初聘于齐。

冬,子家如齐,伐邾故也。国武子来报聘。楚子伐郑。晋士会救郑,逐楚师于颍北。诸侯之师戍郑。

郑子家卒。郑人讨幽公之乱,斫子家之棺而逐其族。改葬幽公,谥之曰灵。

[注释]

①违:离开国家。②病:愤。

[译文]

鲁宣公十年春天,宣公前去齐国。齐惠公由于鲁国顺服,把济水以西的田地还给了鲁国。夏天,齐惠公逝世。崔杼在惠公生前很受宠信,高、国两族很怕崔杼,现在惠公死了,便把他赶了出去,崔杼逃往卫国。

《春秋》记为“崔氏”,表明不是他的罪过,并且通告此事时也是只称其族不称其名。但凡诸侯的大夫远离本国,通告各诸侯时就讲:“某氏的守臣某人,不能继续奉守宗庙,特此通告。”不过,此种通告只发给有友好往来的国家,否则便不告知。宣公前去齐国奔丧。陈灵公跟孔宁、仪行父在夏姬家中饮酒。灵公对仪行父讲:“征舒长得象你。”仪行父说:“也很象你。”征舒对此十分恼火。灵公出来时,征舒从马棚内用箭射死了他。孔宁跟仪行父则逃往楚国。滕国人依仗晋国而不服侍宋国。六月,宋军进攻滕国。郑国跟楚国讲和。诸侯联军进攻郑国,直到郑国求和才撤军。

秋天,刘康公来鲁国回聘。鲁国出兵进攻邾国,夺取了绎地。季文子首次到齐国聘问。

冬天,子家为进攻邾国一事到齐国访问。国武子来鲁国回聘。楚庄王进攻郑国。晋国的士会救助郑国,在颍水以北赶走了楚军。诸侯军队留在郑国防守。

郑国的子家逝世。郑国人为了报复子家杀害幽公的那次暴乱,砍开了子家的棺材,把他的族人赶出了郑国。此后改葬幽公,并把他的谥号改为“灵”。

宣公十一年

[原文]

〔经〕十有一年春,王正月。

夏,楚子、陈侯、郑伯盟于辰陵。公孙归父会齐人伐莒。

秋,晋侯会狄于祕函。

冬十月,楚人杀陈夏征舒。丁亥,楚子入陈。纳公孙宁、仪行父于陈。

[原文]

〔传〕十一年春,楚子伐郑,及栎。子良曰:“晋、楚不务德而兵争,与其来者可也。晋、楚无信,我焉得有信!”乃从楚。夏,楚盟于辰陵,陈、郑服也。

楚左尹子重侵宋。王待诸。

令尹艾猎城沂,使封人虑事,以授司徒。量功命日,分财用,平板干,称畚筑,程土物,议远迩,略基趾,具糇粮,度有司。事三旬而成,不愆于素。

晋成子求成于众狄。众狄疾赤狄之役,遂服于晋。秋,会于祕函,众狄服也。

是行也,诸大人欲召狄。成子曰:“吾闻之:非德,莫如勤;非勤,何以求人?能勤,有继。其从之也!《诗》曰:‘文王既勤止。’文王犹勤,况寡德乎?”

冬,楚子为陈夏氏乱故,伐陈;谓陈人:“无动①!将讨于少西氏”。遂入陈,杀夏征舒,圜诸栗门。因县陈。陈侯在晋。

申叔时使于齐,反,复命而退。王使让之,曰:“夏征舒为不道,弑其君,寡人以诸侯讨而戮之。诸侯、县公皆庆寡人。女独不庆寡人,何故?”对曰:“犹可辞乎?”王曰:“可哉!”曰:“夏征舒弑其君,其罪大矣。讨而戮之,君之义也。抑人亦有言曰:‘牵牛以蹊②人之田,而夺之牛。’牵牛以蹊者,信有罪矣;而夺之牛,罚已重矣。诸侯之从也,曰讨有罪也。今县陈,贪其富也。以讨召诸侯,而以贪归之,无乃不可乎?”王曰:“善哉!吾未之闻也。反之,可乎?”对曰:“可哉!吾侪小人所谓取诸其怀而与之也。”乃复封陈;乡取一人焉以归,谓之夏州。故书曰:“楚子入陈。纳公孙宁、仪行父于陈。”书有礼也。

厉之役,郑伯逃归,自是楚未得志焉。郑既受盟于辰陵,又徼事于晋。

[注释]

①无动:不要惊慌害怕。②抑:不过,转折连词。蹊:音xī,径,此作动词,践踏。

[译文]

十一年春天,楚王进攻郑国,到达栎地。子良讲:“晋、楚两国都不讲德行,而依赖武力争夺,那我们就靠近先打进来的国家好了。晋国、楚国既然没有信用,我们又如何可以讲信用!”于是顺从了楚国。夏季,楚国在陈地辰陵主持盟会,这是因为陈、郑两国都顺服了楚国。

楚左尹子重侵扰宋国。楚庄王在郔地等待消息。

楚令尹艾猎在沂地修城,派掌管建筑城郭的官员考虑工程计划,报告给司徒。计量工程,预定日期,分配材料跟用具,锯平筑墙夹板跟支柱,平衡运土跟筑土的劳力,规定土方跟使用器材的多少,讨论取材跟工程的远近,考察各处城基,备办修城人员的粮食,审核监工的官员。工程只用三十天便完成了,没有超过预定的期限。

晋国的郤成子向众狄谋求讲和。众狄憎恨赤狄常常役使他们,于是都顺从了晋国。秋季,晋侯在函同众狄会面,这是因为众狄顺服了晋国。

在这次函会面之行以前,晋国的大夫们想召集狄人前来。郤成子讲:“我听说:要是没有德行,便只有靠勤劳;没有勤劳,凭什么去要求别人呢?可以勤劳,便有好的结果。还是去会见狄人吧!《诗》讲:‘文王已经做到勤劳了。’文王尚且勤劳,更何况缺少德行的人呢?”

冬天,楚庄王由于陈国夏氏作乱的缘故,进攻陈国;对陈国人说:“不要惊慌,我将要征讨少西氏。”于是进入陈国,杀害夏征舒,将其五马分尸在栗门。因而杀死陈国,把它改为一个县。那时陈成公正在晋国。

楚大夫申叔时出使齐国,回国,复命后便回去了。楚王派人谴责说:“夏征舒做大逆不道的事,杀害他的国君,我领着各诸侯前去征讨,把他杀了,诸侯跟县大夫都来祝贺,只有你一人不祝贺,是什么原因?”申叔时答复说:“还能够陈述理由吗?”楚王说:“能呀!”申叔时说:“夏征舒杀死自己的国君,当然是罪大恶极了。出兵征伐杀了他,这是君王应当做的。不过人们有句话说道:‘牵牛践踏别人的田地,便把他的牛强夺过来。’牵牛践踏田地的人,当然是有过错了;不过强夺走他的牛,惩处就太重了。诸侯跟从君王出兵,说的是征讨有罪的人。现在把陈国改成一个县,这即是贪爱它的财富了。借伐罪的名义号召诸侯,而以贪婪结束,或许不可以吧?”楚王说:“好啊!我没听说过如此的意见。归还陈国的土地,行吗?”申叔时答复说:“行啊!这就是我们这班小人所讲的‘从别人怀里拿来的东西取出来还给他’呀。”楚王于是重新封立陈国;从陈国的每个乡带一个人回楚国,集中在一个地方,称为“夏州”。故而《春秋》记载说:“楚子入陈,纳公孙宁、仪行父于陈。”这是表示楚王这一举动合乎礼。

厉地这一战,郑伯逃回国,从此之后楚国便没有得志。郑国既在辰陵接受楚国的盟约,又要求服侍晋国。

宣公十二年

[原文]

〔经〕十有二年春,葬陈灵公。楚子围郑。夏六月乙卯,晋荀林父帅师及楚子战于,晋师败绩。秋七月。冬十有二月戊寅,楚子灭萧。晋人、宋人、卫人、曹人同盟于清丘。宋师伐陈。卫人救陈。

[原文]

〔传〕十二年春,楚子围郑。旬有七日,郑人卜行成,不吉;卜临于大宫,且巷出车,吉。国人大临。守陴者皆哭。楚子退师。郑人修城,进复围之。三月,克之。入自皇门,至于逵路。郑伯肉袒牵羊以逆,曰:“孤不天,不能事君;使君怀怒,以及敝邑,孤之罪也。敢不唯命是听!其俘诸江南,以实海滨,亦唯命;其翦以赐诸侯①,使臣妾之,亦唯命!若惠顾前好,徼福②于厉、宣、桓、武,不泯③其社稷,使改事君,夷于九县,君之惠也,孤之愿也。非所敢望也,敢布腹心。君实图之。”左右曰:“不可许也,得国无赦!”王曰:“其君能下人,必能信用其民矣!庸可几乎?”退三十里,而许之平。潘入盟,子良出质。

夏,六月,晋师救郑。荀林父将中军,先佐之。士会将上军,克佐之。越朔将下军,栾书佐之。赵括、赵婴齐为中军大夫。巩朔、韩穿为上军大夫。荀首、赵同为下军大夫。韩厥为司马。

[注释]

①其翦以赐诸侯:如果把郑国割分给诸侯国。②徼(jiāo交)福:求福。③泯(mǐn敏):消灭。

[译文]

鲁宣公十二年春,楚庄王包围郑国十七天,郑国想派人跟楚国求和,占卜,不吉利;卜问到祖庙太宫大哭,并把兵车陈列里巷预备迁徙,大吉。郑国人都聚集到大宫大哭,守城的士兵也都哭了。楚庄王撤退了军队。郑国人修建城墙,楚国进军又包围了郑国的都城。三个月的时间,攻下了郑国的都城。楚军从皇门进到了郑国都城,到了京城的大路。郑襄公袒着肩牵着羊去迎接楚庄王,讲:“我没有依照上天的旨意办,不能服侍楚君;让楚君您生气,来到敝国,全是我的过错。哪敢不唯命是听!要是俘执郑人迁于大江之南,来充实楚国海滨之地,我也唯命是听;要是把郑国割分给诸侯国,让郑人做诸侯的奴仆,我也唯命是听!要是楚君能施惠顾念以前二国的友好,向郑国先祖周厉王、周宣王、郑桓公、郑武公求福,不灭郑国的社稷,让郑国改事楚君,等同楚国的县,这是楚君的恩惠,也是我的愿望。我并不敢希望楚君一定如此做,不过我敢把心里的话向您陈述而已。唯有楚君您考虑怎样处置。”楚庄王左右的大臣建议说:“不可同意郑君的要求,既攻占了他的国家便不宜敕免!”楚庄王讲:“郑君能以礼屈居他人之下,一定能以信动用郑国的百姓了!哪里能够冀望获得他的国家呢?”楚军后撤三十里,并同意同郑国讲和。楚国大夫潘尪同郑国订盟,郑国公子去疾到楚国做人质。

夏天六月,晋国出兵救郑。荀林父领着中军,先縠佐下军。士会领着上军,郤克佐上军。赵朔领着下军,栾书佐下军。赵括、赵婴齐为中军大夫。巩朔、韩穿为上军大夫。荀首、赵同为下军大夫。韩厥出任司马。

[原文]

及河,闻郑既及楚平,桓子欲还,曰:“无及于郑而剿民,焉用之?楚归而动,不后。”随武子曰:“善!会闻用师,观衅而动。德刑政事,典礼不易,不可敌也,不为是征。楚君讨郑,怒其贰而哀其卑,叛而伐之,服而舍之,德刑成矣。伐叛,刑也;柔服,德也,二者立矣。昔岁入陈,今兹入郑,民不罢劳,君无怨讟①,政有经矣。荆尸而举,商农工贾不败其业,而卒乘辑睦,事不奸矣。敖为宰,择楚国之令典,军行,右辕,左追蓐,前茅虑无,中权,后劲,百官象物而动,军政不戒而备,能用典矣。其君之举也,内姓②选于亲,外姓选于旧;举不失德,赏不失劳;老有加惠,旅有施舍;君子小人,物有服章,贵有常尊,贱有等威,礼不逆矣。德立,刑行,政成,事时,典从,礼顺,若之何敌之?见可而进,知难而退,军之善政也。兼弱攻昧,武之善经也。子姑整军而经武乎,犹有弱而昧者,何必楚?仲虺有言曰:‘取乱侮亡。’兼弱也。《》曰:‘於铄王师,遵养时晦。’耆昧也。《武》曰:‘无竞惟烈。抚弱耆昧以务烈所,可也。”彘子曰:“不可。晋所以霸,师武臣力也。今失诸侯,不可谓力。有敌而不从,不可谓武。由我失霸,不如死。且成师以出,闻敌强而退,非夫也。命以军帅,而卒以非夫,唯群子能,我弗为也。”以中军佐济。知庄子曰:“此师殆哉。《周易》有之,在《师》?瘙棪之《临》?瘙棽曰:‘师出以律。否臧凶’。执事顺成为臧,逆为否,众散为弱,川壅为泽,有律以如己出,故曰律。否臧,且律竭也。盈而以竭,夭且不整,所以凶也。不行之谓《临》,有帅而不从,临孰甚焉!此之谓矣。果遇,必败,彘子尸之。虽免而归,必有大咎。”韩献子谓桓子曰:“彘子以偏师陷,子罪大矣。子为元帅,师不用命,谁之罪也?失属亡师,为罪已重,不如进也。事之不捷,恶有所分,与其专罪,六人同之,不犹愈乎?”师遂济。楚子北,师次于。沈尹将中军,子重将左,子反将右,将饮马于河而归,闻晋师既济,王欲还,嬖人伍参欲战。令尹孙叔敖弗欲,曰:“昔岁入陈,令兹入郑,不无事矣。战而不捷,参之肉其足食乎?”参曰:“若事之捷,孙叔为无谋矣。不捷,参之肉将在晋军,可得食乎?”令尹南辕反旆,伍参言于王曰:“晋之从政者新,未能行令。其佐先谷刚愎不仁,未肯用命。其三帅者专行不获,听而无上,众谁适从?此行也,晋师必败,且君而逃臣,若社稷何?”王病之,告令尹,改乘辕而北之,次于管以待之。

[注释]

①讟(dú):怨言。②内姓:同姓。

[译文]

同类推荐
  • 四国演义

    四国演义

    桃园依旧把义结,却是项关张;刘备依旧把德玄,却是小人样;四分天下曹刘孙,外加楚霸王;天已死兮天已死,管它苍与黄!
  • 我是马谡

    我是马谡

    姜维:大胆应无惧,雄心誓不回。成都身死日,汉将有余哀。邓艾:凝眸识地理,仰面识天文。功成身被害,魂绕汉江云。钟会:妙计倾司马,当时号子房。不学陶朱隐,游魂悲故乡。末代三国,英雄的荣耀随风而散,只余下一江东水,以及后人那无尽的慨叹。天机变化,千年之后的灵魂附身于马谡身上,聚末代英杰,改变他们悲剧的命运,书写一段全新的末代传奇。———阅读提示———非正史,基本以三国演义为蓝本。稍有逆天。力求树造有血有肉的主角配角,去11C化。基本格调是追求爽。
  • 吴越争锋

    吴越争锋

    公元前497年,越国老王允常驾薨,勾践登基。次年阖闾南征伐越,范蠡用“敢死队”以少胜多,打败吴军。阖闾在败退路上死于脚伤,遂其长孙夫差登基。夫差为报国仇,于三年后重燃战火。伍子胥和孙武用五行八卦阵法杀死越国大将,将越王君臣逼上会稽山。然而在不知情的情形下,伍子胥的次子伍辛被自己的胞兄杀死……
  • 三国风云之名将路

    三国风云之名将路

    一个孤儿因为一个看似荒唐的梦想穿越来到三国;在这个英雄辈出的大时代,他会改变什么?他能改变什么?一个掌握了现代技术的穿越少年真的能够在三国时代毫无悬念的叱诧风云吗?且看现代孤儿如何成长为一代名将。
  • 回到明末当屠夫

    回到明末当屠夫

    明朝末年,大厦将倾。在满清黑暗统治到来之前,一个牢头被迫站出来,高举义旗。贪赃枉法者,杀!通敌卖国者,杀!鱼肉百姓者,杀!临阵不前者,杀!后金人凡身高及马鞭者,一律杀无赦!我是屠夫的儿子,不光能杀猪,还能杀人!PS:感情线,争霸线交织,看不惯作者君的,请大嘴巴抽死我
热门推荐
  • 爷本黑萌

    爷本黑萌

    阎月一朝醒来,身在东宫,心在天宫,床下死美男——卖噶!下凡了……还太子爷呢!问题是,她下面没根啊……她明知当太子,最近必死,肿么办?她刚得知皇帝老爹要废太子,肿么办?凡间画本子曰:兵来将挡水来土掩。只是为毛,这位静如谪仙,动如泼皮,披着斯文的胆小无赖;实则扮猪吃老虎的帅锅老跟着她做什么?“喂喂!那个,太子驾到,帅锅起开……”
  • 侯门狂妃

    侯门狂妃

    她,意外重生,只觉体内燥热异常,狼狈不堪;巧遇鬼王,却被他视为别有用心的女人,兴趣大增……庶妹争宠?不怕,送你去做尼姑!姨娘陷害?没事,送你下地狱!公主拉拢?不干,不做任何人的傀儡!谁知,她却一不小心把心丢了……“本王不能够娶你……”“为何?”她紧张出口,“除非……”某腹黑王爷邪魅一笑……
  • 非正常人类事务所

    非正常人类事务所

    男主叶世羽是一个中学生,胆大好动,每天晚上泡网吧,白天在课堂睡觉,是老师眼里的头痛人物,但却成绩优秀,他的眼里能释放出恐怖的异能,并且结交认识了拥有不同异能的朋友,成立非人类事务所,并且获得第一桶金,逐步壮大成为世界五大组织之一,设立妖怪驯养计划,买超能力,经历大战,创造传奇神话。
  • 一妃遮天

    一妃遮天

    小清新。角色比较鲜明。女主男主都是淡定货,但是动起手来就是天雷阵阵。==。
  • 人生怎样耐得住寂寞

    人生怎样耐得住寂寞

    寂寞其实是对内心的一种砺练,耐得住寂寞才不会被生活所操纵,才会掌握人生的主动权。本书教你直视寂寞、忍受寂寞、搏击寂寞、享受寂寞,让你拥有灿烂的每一天和在人生中取得辉煌的成就。
  • 相道神

    相道神

    相由心生,命由天定。世人皆以为能离五行之外,命理之余,可堪之,岂不落套;以相走天下,相天下鸿运仕途,算未来凶吉祸福。半仙儿,半仙儿,怎么说也是个仙儿呀…………
  • 中国科技史

    中国科技史

    科学技术是人类文明的重要组成部分,是支撑文明大厦的主要基干,是推动文明发展的重要动力,古今中外莫不如此。如果说中国古代文明是一棵根深叶茂的参天大树,中国古代的科学技术便是缀满枝头的奇花异果,为中国古代文明增添斑斓的色彩和浓郁的芳香,又为世界科学技术园地增添了盎然生机。这是自上世纪末、本世纪初以来,中外许多学者用现代科学方法进行认真的研究之后,为我们描绘的一幅真切可信的景象。
  • 七曜之盛世无双

    七曜之盛世无双

    前世战火缭绕中献身和平,今生异世重生是为哪般?一岁回到白家,三岁孤身一人,五岁方知卑微如尘埃是那么的绝望。白祯,白家废物五少爷,五年沉寂,一朝崛起,谁人能压倒她的傲骨,掩盖那一身风华。
  • 中国现当代文学名著解读

    中国现当代文学名著解读

    鲁迅一生都在探讨改造国民性的问题,他的《呐喊》、《彷徨》就是改造国民灵魂的艺术实践。通过描写农民和知识分子,来揭示现代中国社会的风貌和时代精神,形象地总结了辛亥革命失败的教训,为中国社会变革提供了一幅幅惊心动魄的历史画面。
  • 沧海一佛

    沧海一佛

    混沌初开,万年后佛界大战,佛主陨落,邪魔当道,三界陷入混乱,在万古时代,能否出现这样一个人,而这个人又有怎样的经历,万古时代的爱恨情仇是怎样的,等你来解读…………