柳宗元(773—819),字子厚,河东(今山西永济)人,世称柳河东。唐德宗贞元九年(793年)进士,曾历任秘书省校书郎、集贤殿正字、蓝田尉监察御史等职。曾积极参加永贞革新,革新失败后被贬官永州司马,后改任柳州刺史,卒于任所。有《柳河东集》。
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
【导读】
柳宗元的多数诗歌都作于被贬谪之后,着重吟叹自己不幸的政治遭遇,抒写抑郁悲愤的贬谪之感和思乡之情,风格幽峭峻郁,自成一路。《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》这首诗是柳宗元初任柳州刺史时所作,诗歌借景抒情,描绘了在柳州城楼上登高望远所见到的萧瑟凄凉的景象,表达了自己遭受迫害的悲愤和对同贬战友的怀念。诗中的景物描写富有象征意味,曲折表达了对朝廷旧势力的谴责。全诗构思精密深邃,情调却比较低沉哀婉,反映了作者当时痛苦的心情。柳宗元年命不永,的确与其倔犟孤傲的性格有关。
城上高楼接大荒[1],海天愁思正茫茫。惊风乱飐芙蓉水[2],密雨斜侵薜荔墙[3]。岭树重遮千里目[4],江流曲似九回肠[5]。共来百越文身地[6],犹自音书滞一乡[7]。
【注释】
[1]接:连接。一说,看到,目接。大荒:泛指荒僻的边远地区。
[2]惊风:骤然刮起的强风。飐(zhǎn):吹动。
[3]薜(bì)荔:一种蔓生香草。
[4]重遮:层层遮掩。千里目:指远望的视线。
[5]江:指柳江。发源于贵州省榕江县,东南流经广西,入红水江。九回肠:指纠结的愁思。
[6]百越:即百粤,泛指南方少数民族。文身:在身上刺上花纹,少数民族的一种习俗。
[7]滞:滞留。