登陆注册
3938500000031

第31章 克卢尼的笼子(1)

High up on the mountain - side we found“Cluny’sCa ge”.

It was a strange little shelter like abird’s nest. He had built it in the trees,and itcould hide five or six men. Cluny used this secretplace when the red - coats were not near. If theycame,he moved away to a cave.

我们在那座山坡的高处找到了“克卢尼的笼子”。那是一座象鸟巢似的奇特的小房子,建在几棵大树中间。里面可藏五、六个人。红外套不在附近时,克卢尼使用这个秘密住所。红外套一来,他就转移到一个洞穴里。

Cluny rose to welcome us. His clothes werepoor,but he had the manners of a king.

克卢尼站起身来欢迎我们。他的衣服很破旧,可是他的举止却象个国王。他说:

“My hous e is rough ,ge ntleme n,”he said,“but Iha ve e nte rta ine d a roya l pe rson he re - yo u ma ygue s s his name . We ’ll ta ke a drink,a nd the n we ’llha ve our dinne r.”

“先生们,我的住所简陋。可是,我曾在这儿招待过一位皇家贵宾--你们也许可以猜出他的名字。来,咱们先喝一杯,然后共进晚餐。”

Cluny had a strange life. Usually he was alone,and spoke only to his servants and the sentries.

Every day a barber came and gave him newsof the country. Sometimes at night he visited or receivedvisits from his wife or a few friends. The

克卢尼过着一种奇特的生活。

他通常是独自一人,只对他的仆人和哨兵讲话。有一位理发师每天来向他报告当地的新闻。有时他在夜间出去走访走访,或者接待他的妻

government had taken away his power,but the menof his clan still obeyed him. They came to him todecide all their quarrels. They trembled when hewas angry. Yet this Highland chief was an outlaw.

The troops were searching for him every where,andsometimes they were only a mile away. Any poorman of the clan could gain a big reward,if he ledthe redcoats to Cluny’s Cage. But they were allfaithful to their chief.

子和几个朋友。政府剥夺了他的权力,但是他家族里的人仍然听从他的指挥。他们有了纠纷就来找他调解。他一发怒,他们就吓得直打哆嗦。但是,这位高地的首领却被宣布为非法。军队到处搜捕他,有时离他只有一英里远。他家族里的任何一个穷人只要把红外套带到克卢尼的“笼子”就可领到一大笔赏金,但是他们都对自己的首领忠心耿耿。

I drank my glass of brandy,and some of mystrength returned. There was deer meat for dinner,but I could eat very little.

我喝了一杯白兰地,体力稍稍恢复了一点。晚饭有鹿肉,可是我只吃了一点。

After the meal,Cluny brought out an old packof cards. His eyes were bright,and he suggested agame.

饭后,克卢尼拿出一副旧纸牌。

他十分高兴,提议打牌。

Now my father had taught me that playingcards for money was wrong. What could I do?

我父亲生前教育过我,说打牌赌钱是不对的。我该怎么办呢?

My face was very red. I told Cluny and Alanthat I did not play cards.

我的脸涨得通红。我对克卢尼和艾伦说我不会打牌。

Cluny was mixing the cards. He stopped. 克 卢尼正在洗牌。听到我的话,他停了下来,气汹汹地说:

“Wha t’s this ?”he said angrily.“Wh a t Whig ’sta lk is this in the hous e of Cluny Ma cphe rs on?”

“这是干什么?在克卢尼· 麦克弗森的住所,怎么能说这种辉格派的话?”

“Mr Ba lfou r is a n hone s t a nd bra ve ge ntlema n,”

Alan said,“but he is tire d. He ou ght to s le e p . If he

艾伦说:“巴尔福先生是一个诚实勇敢的绅士。可是,他累了,应该

doe s not like pla ying c a rds ,it doe s not pre ve nt youa nd me . I am re a dy,s ir,for a ny game .”

去休息。要是他不喜欢玩牌的话,咱们两个人可以玩嘛。先生,我陪你打什么牌都行。”

“Sir,”Cluny said,“my gue s ts a re fre e . The yma y ple a s e the ms e lve s . And if he o r yo u or a ny ma ndoe s not like my hous e ,I will s te p outs ide with him.”

克卢尼说;“先生,在我这儿的客人是自由的,可以悉听尊便。不过,要是他或者是你或者任何人不喜欢我这个地方的话,可以到外面去,我一定奉陪。”

I did not want a fight between the two friendsfor my sake.

我不想因为我引起他们两个朋友之间动武较量,于是就说:

“S ir ,”I said,“I am ve ry tire d ,inde e d. Also itwa s a p romis e to my fa the r. If you ha ve s ons ,you willunde rs ta nd tha t.”

“先生,我确实是累了。另外,也因为我答应过先父不玩牌。您要是有个儿子的话,一定能够理解这一点的。”

“S a y no mo re ,”Cluny replied. He pointed to abed of heather. But he did not like my words,andhe gave me an ugly look.

克 卢尼说;“别说啦。”他朝一张树枝铺的床指了指。可是他不爱听我的话,狠狠地瞪了我一眼。

I lay down in a kind of dream. My head washeavy and strange. Sometimes I was awake andwatched them playing. Sometimes I only heardvoices. I think I often cried out. I had no particularbad dream,but I felt a general horror of the place. Ihated my bed and the voices and the fire and myself.

我迷迷糊糊地躺了下来,感到头晕脑胀,有时醒着看他们打牌,有时只听见他们的说话声。我想当时我哭了好几回。我并没有做什么特别可怕的梦,可总是感到那个地方阴森可怕。我恨自己睡的那张床,恨那些声音,恨那堆火,也恨我自己。

Time passed. I knew I was ill. The barber - hewas a doctor,too - came to give me medicine. Hespoke only Gaelic and I understood nothing.

时间就这样过去了。我知道自己病了。那个理发师来了,他也会看病,给了我一些药。可是,他只会讲盖尔语,他的话找一句也听不懂。

Meanwhile Alan and Cluny were playing. Ithink Alan was winning at first . I remember I sat uponce. I saw sixty or a hundred guineas on the table.

同类推荐
  • 一杯咖啡

    一杯咖啡

    秋日的阳光从窗口温柔地倾泄下来,照在办公桌上,屋内显出一片温柔的色彩。杨晓光怔怔地坐在电脑前,不知在想些什么。他的技术方案已提交上去近一个月了,到现在也没有得到任何答复,想想每天就这样无聊地呆坐着,不免有些惆怅。
  • 玩转魅色男团:危险游戏卷

    玩转魅色男团:危险游戏卷

    忧郁性格的王子被发现躺在自己最爱的玫瑰花园中,离奇地自杀身亡!!!为了找到幕后黑手,揭露忧郁王子自杀的真相,素有“皇家侦探公主”之称的烁冰昕,隐藏了自己亿万千金的身份,伪装成相貌平凡的天才少女——乐小依,进入到龙钰学院,开始了一段诡异迷离、惊心动魄的侦探校园生活。
  • 巴尔扎克作品选

    巴尔扎克作品选

    本书是巴尔扎克小说选集,包括《和睦的家庭》,《恐怖时期的一段插曲》,《信使》等名篇,详细描画了法国世俗百态。
  • 杜拉拉升职记(全四册)

    杜拉拉升职记(全四册)

    职业成长必读书,柳传志、冯仑推荐,畅销逾五百万册!杜拉拉是一个靠自我奋斗成功的普通人,她的故事比天才的传奇更值得参考。揭示初职场立足之道:职场菜鸟要摆脱受累又受气的命,秘诀何在?作者历经五年进行重大修订,情节更精彩顺畅,经验分享更实实在在:初入职场立足之道、进入管理层级秘诀、如何做到明智跳槽、怎样过上理想人生——从站稳脚跟到天高海阔,杜拉拉带你领悟职场人生的晋级法则。电影《杜拉拉追婚记》由林依晨、周渝民、陈柏霖主演。《杜拉拉升职记》全四册套装,包括《杜拉拉升职记》《杜拉拉2 华年似水》《杜拉拉3 我在这战斗的一年里》《杜拉拉大结局 与理想有关》。
  • 贝多芬的救赎

    贝多芬的救赎

    一个死去的女人频频来信,一位钢琴天才被告知自己在二十年前已经死了,一次全国性音乐选秀大赛,一种奇妙的感觉横亘于两个宿敌般的天才青年之间。当所有的一切都指向了一份绝密档案,一个隐匿八十年的惊世密谋便将大白于天下。
热门推荐
  • 约翰王
  • 五人墓碑记

    五人墓碑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不是男神是良人

    不是男神是良人

    当言诺和靳易终于携手踏进婚姻殿堂时围观婚礼的人都是感慨万千。靳易他妹:大灰狼终于把小白兔叼走了。言诺她妹:死心眼表姐终于等到她的男神了。某个女配角:凭什么十年陪伴比不上青梅竹马?!某个男配角:两个互相“迷恋”的幻象怎么能长相守?!一切等待不是因为“她”执着,而是因为“他”值得。
  • 九剑独尊

    九剑独尊

    大道三千,独修剑道;一剑暨出,神魔当诛;唯我九剑,天下独尊!那一夜,如凤凰涅槃,浴火重生。手握无名剑谱,林阳发誓这一生,断然要成就剑修王者,披荆斩棘,所向披靡!
  • TFboys之追爱

    TFboys之追爱

    她,是a市首富家的千金,有一次从外国偷偷跑回来被自已的哥哥抓个正着,也因那次遇到了红遍亚洲的“tfboys”没想到竟是哥哥的朋友------接下来会展开怎样的剧情。。。
  • 大学·中庸(中国古代经典集粹)

    大学·中庸(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 王子与贫儿(语文新课标课外必读第十二辑)

    王子与贫儿(语文新课标课外必读第十二辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 翼萧晨

    翼萧晨

    无人愿意跟他在一起,他遭受着常人难以想象的灾难。但是,世间有情,敢问是否会爱?
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女人,你不配

    女人,你不配

    她是世人眼中的不良女,但……她是纯净之身。一次扫黄她遇上了他,一个帅得想让所有女人犯罪的男人,第一次,她将染血的床单偷偷塞到他的床底下,演绎着属于她的低俗。第二次,她被他的未婚妻拽下床狠狠砸了她一脸钞票,她捡完钞票默默离开。第三次,他一边无情的占有,却骂着她是贱人!她说事不过三,没有第四次,一个月后她发现有了他的孩子可偏偏当年一手设计自己的男人从国外归来,直到旧爱与新欢重逢她才知,他们当年是好哥们,我爱你的时候,你爱着她,你爱着我的时候,我爱着你哥们!而我,在你哥们眼中,不过是个低俗不堪的女子。