登陆注册
3938500000040

第40章 我跟律师谈话(1)

It was early when I left Alan next morning. Iwalked into the main street of Queensferry. Peoplewere lighting their fires and opening their. windowsand coming out of their houses. It was a fine littletown,and I was ashamed of my rough,dirty oldclothes.

第二天一早我就离开艾伦,走到皇后渡口镇那条主要街道上。人们正在生炉子,开窗户,一个个从家里走出来。这是一座漂亮的小镇,而我的衣服质地很粗,又脏又旧,真有点寒碜。

I walked up and down. The town people intheir neat dress looked at me. What could I do?

Now I was here at last,but my hopes. fell .

我在街上着。穿得整整齐齐的城里人打量着我。我有什么办法呢?现在,我好不容易才来到这儿,可是心里凉了半截。

I load no real proof of my claim to the Shaws.

I could not even prove I was David Balfour. I neededtime,and I had no time. I had only three shillingsin my pocket,and I had to help an outlaw toleave the country quickly.

我并没有真凭实据说我是肖府财产的继承人,甚至都不能证明我就是大卫·巴尔福。这是需要时间的。可我偏偏没有时间。我的口袋里只有三个先令,还得帮助一名罪犯马上逃往国外。

I saw people pointing at me and smiling. I hadnot enough courage to ask for Mr Rankeillor ’shouse. I went throught the street and down to theharbour. I wandered back again. By nine o’clock I我看见人们指着我笑。我没有足够的勇气去询问兰基勒先生住在哪里。我穿过那条街道,来到渡口,接着又转了回去。到九点钟时,我

was tired and my spirits were very low.

感到又累又沮丧。

I stopped by a very good house with beautifulwindows,A fine,big man was coming out. His facewas clever and there were spectacles on his nose. Isaw he was an important person.

我在一座安着漂亮窗户的高级住宅附近停住脚步。一位身体魁梧、衣着考究的人正从里面走出来。他的鼻子上架着一副眼镜,显得很精明。看得出来,他是一位重要人物。

He noticed me at once,and spoke to me.

他一眼就看到我,对我说:

“Do you wa nt a nything?”he asked.

“你有什么事?”

His words gave me courage.

他的话给了我勇气。

“Ca n you dire ct me to the hous e o f Mr Ra nke illo rthe lawye r?”I said.

“您能告诉我去兰基勒家的路吗?”我问道。

“Why,”he said,“I ha ve jus t c ome out of hishous e . I am Mr Ra nke illor.”

“什么?这就是他的家。我就是兰基勒先生。”他说。

“S ir,”I said.“will yo u le t me s pe a k to you?”

“先生,我可以跟您谈话吗?”

我问道。

“I do no t know your name ,”he said.“or yon rfa c e .”

“我不知道你的尊姓大名,也不认识你。”他说。

“My name is Da vid Ba lfour,”I said. My wordssurprised him.“Da vid Ba lfour?”he repeated in ahigh voice.“And whe re ha ve you come from,Mr Da -vid Ba lfour?”

“我叫大卫· 巴尔福。”我说,我的话使他吃了一惊。他高声重复着说;“大卫·巴尔福?你是打哪儿来的,大卫·巴尔福先生。”

He looked at me sharply through his spectacles.

他从眼镜里死死盯着我。

“I ha ve come from ma ny s tra nge pla ce s . s ir,”Isaid,“I could te ll you more if we we re not in a p ublicpla ce ,”

“先生,我走了许多陌生的地方才到这里。要是我们不在大庭广众之中,我会把一切都告诉您的。”我说。

He stood and thought for a moment.

他站在那里,想了一会儿,说:

“Ye s ,”he said,“tha t will h e be s t.”“是的,那再好不过了。”

He led me into his house. We went into a littleroom full of books and papers. He sat down,and offeredme a chair. He looked sadly from his cleanchair to my dirty clothes.

他把我领进他的住所。我们走进一个堆满书籍和文件的小房间。

他坐了下来,并请我坐在一把椅子上。他看着他那干干净净的椅子,再望望我这一身沾满污泥的衣服,显得无可奈何。

“Now,”he said,“if you ha ve a ny bus ine s s ,ple a s e te ll me quic kly.”

他说:“好吧,你要是有事,就快对我说吧。”

The blood came to my face,but I said,“I be -lie ve I ha ve some cla im to the la nds of S haws .”

我 的脸涨红了,不过,我还是说:“我想我对肖府的财产有继承权。”

He took a note - book from a drawer and put iton his desk.“We ll?”be said.

他从抽屉里拿出一本记事簿,放在他面前的桌子上,说:“讲下去。”

I could not go on. What could I say?

我说不下去了。说什么好呢?

“Come ,c ome ,Mr Ba lfour,”he said,“you mus tc ontinue . Whe re we re you born ?”

他 说;“讲吧,讲吧,巴尔福先生。你必须讲下去。你是在哪里出生的?”

“Iu Es s e nde a n ,s ir ,”I said.“In the ye a r 1733,the twe lfth of ma rch .”

我回答说:“在埃森迪恩,先生。

1733年3月12日。”

He looked at his notes.

他看了看他的笔记。

“Your fa the r a nd mothe r?”he said.

“你父母叫什么名字?”他问道。

I told him their names.

我把父母亲的名字告诉了他。

“Ha ve you a ny pa pe rs ?Ca n you prove you a reDa vid Da lfour?”Mr Rankeillor asked.

“你有证件吗?你能证明你是大卫·巴尔福先生吗?”兰基勒先生问。

“I ha ve no pa pe rs ,s ir,”I replied,“but MrCampbe ll the minis te r ha s them a t Es s e nde a n . He willre c ognis e me . I think my uncle will do so ,too .”

“我没有证件,先生。证件在埃森迪恩的牧师坎贝尔先生手里。他能认得我。我想我叔叔也能认出我的。”

“Mr Ebe ne ze r Ba lfour?”he said.

“是埃比尼泽· 巴尔福先生吗?”他说。

“The s ame ,”I answered.

“就是他。”我说。

“Ha ve you s e e n h im?”he said.

“你见过他?”他又问道。

“He re ce ive d me into his own hous e ,”I said.

“他让我在他家里住过。”我说。

“Did you e ve r me e t Ca pta in Hos e a son?”thelawyer asked.

“你见没见过霍西森船长?”律师接着问道。

“I did,inde e d ,s ir,”Isaid.“My unc le pa id him tokidna p me ne a r this town. I wa s coming to your hous ewhe n the c a pta in invite d me to his brig,On de ck,I re -c e ive d a crue l blow on the he a d. He put me b e lowde c k a nd s a ile d out to s e a . He wa s ta king me to Americ a in ord e r to s e ll me in the s la ve ma rke t. But thebrig we nt down. By the he lp of God I ha ve e s ca pe dtha t e vil.”

我回答说:“见过,确实见过,先生。我叔叔花钱叫他在这个小镇附近把我拐走的。我正要来找你的时候,船长请我上了他的双桅船。我刚上甲板,就被他在头上猛击了一下,打晕过去。接着船就出海了。

他原来打算把我带到美洲,在奴隶市场上把我卖掉。可是,那条双桅船沉没了。多亏上帝保佑,我才逃脱了那场厄运。”

“Whe re did the brig go down ?”Mr Raukeillorasked.

“那条船是在哪儿失事的?”兰基勒先生问道。

“Off the south e n d of the is la nd of Mull,”I said.

“I came a shore on the is la n d of Ea rra id .”

“在马尔岛南端一带的洋面上,我在伊雷岛上了岸。”我回答说。

He looked again at his note - book.

他又看了一下记事簿,说:

同类推荐
  • 白话夜雨秋灯录3

    白话夜雨秋灯录3

    本书是《夜雨秋灯录》与《夜雨秋灯续录》的合集本。本书展示了一个不一样的中国古代世界,充满了想象力。本书中的故事情节曲折,文笔丽而不绮。
  • 夏瓜瓤红,秋瓜瓤白

    夏瓜瓤红,秋瓜瓤白

    和尚力大无穷,13岁时,能把船背上岸,能背很多人的柴。可惜生在吃不饱的年月。民国28年,和尚20岁,娶媳妇当天,鬼子来了,当着他的面,奸杀了新娘子,还杀了他爹。有多少力气能对抗子弹?和尚恨鬼子也恨自己。小时候的伙伴少爷鼓动他参加大刀会打鬼子,一次袭击失败,死伤很多村民,和尚和少爷逃脱,最终老爷为保全少爷,出卖了和尚。小说延续着余一鸣小说的风格,厚朴而又肃穆。既有对历史的凝视,也有对国民性的反思。
  • 桃儿杏儿

    桃儿杏儿

    林希有一句令人咀嚼的话:唯有小说无可说。邵燕祥在评价林希小说时,说过一句很精辟的话,他说林希是把“二十年代的砂变成九十年代的朱”。林希写了《桃儿杏儿》,用他自己的话说“以纪念那些写了那些行止见识皆出于我之上的美丽女性。”
  • 铅色云城

    铅色云城

    “佳佳”喜欢自己的男朋友,可是设局要把自己的闺蜜“蒲”介绍给男朋友。男朋友从抗拒“蒲”到心里慢慢接受她,可是当男朋友知道佳佳为什么这样做之后,发觉自己从来没有像现在这样爱着佳佳,他觉得“我现在需要一把好刀子,要是能弄到枪更好。”
  • 暴力史

    暴力史

    手指是80后的年轻作家,但是他从不曾把视角局限在青春的风花雪月和愤世嫉俗中。他以老练、平实、不动声色的精准笔力描摹着年轻人的挣扎与彷徨,甜蜜与哀伤,沉着而不失尖锐,简洁而意味深长。《暴力史》为青年作家手指的中短篇小说集,共收录手指发表在《人民文学》《收获》《大家》等刊物上的小说17篇,包括在文学圈与青年读者中有广泛影响的《寻找建新》《我们为什么没有老婆》《齐声大喝》《我们干点什么》《马福是个傻子》等等。作为书名的《暴力史》则借用了中国武侠小说的模式,想象了古典与现代混搭的武林传奇。
热门推荐
  • 再爱难求

    再爱难求

    从我们不谙世事的美好憧憬开始,我们都在幻想着拥有一份轰轰烈烈永不分离的爱情。但,金钱社会,现实残酷。爱情太脆弱。多年后,站在摩天大楼的窗户前。回想你那卑微的身影,多么讽刺!突然间,欲想甘愿放弃一切,只求能够换回曾经的那份爱。即便是被金钱玷污过,也心甘情愿。但,被刺痛的太深,伸不出再次牵手的理由,只留一句:一切都是报应呐!
  • 迷惑君心:皇上只宠我一个

    迷惑君心:皇上只宠我一个

    本套丛书共分20册,以青少年为主要读者对象,从实用性与可操作性入手,全面系统地介绍了财商各个方面的要素,以及培养财商各方面的知识与技巧。帮助学生树立正确的消费观和理财观,将有助于帮助学生培养正确的社会责任感。
  • 最流行的管理时尚

    最流行的管理时尚

    本书总结、归纳了161个当今管理术语,涉及目标管理、领导力、执行力、一分钟管理法、企业核心能力等,并进行理论分析与论述。
  • A幻

    A幻

    每个人都有做梦的权利,现实往往很现实,美梦真的可以很美梦。当我满头大汗正在制造美味时,脑袋瓜里却在想象“智人在帮我搞定一切,他从容的端上最后一锅汤,绅士地邀请我品尝”。……可是很多年之后,我很满足自己在品尝那锅汤。
  • 笑倾颜:叹若惜,如尘烟

    笑倾颜:叹若惜,如尘烟

    蓝夏,年仅十六,就因为跟一个女孩子撞到头,就莫名其妙的穿越了。世界上的巧遇,亦是如此,真没想到在皇宫里都能遇见她,而且还是根本就没有认识过的那个女子,原来她也一起穿越了,真是巧啊。原来,她的经历也是风风雨雨,如今也成了二皇子的妃子,而他们的爱情正遭到,巨大威胁。徐昔是西朝王府的王爷,在人前,他是个今人畏惧却又令人敬佩的人,可是,在蓝夏面前却又像个被欺负的小孩。苍墨天是半路杀出来的“程咬金”,却获得了美人心。常有的发呆症,让所有人都无语,可是身边总是会遇到很多好人,即使有很多的危险,到最后也会安然无恙。冥冥之中的爱情,却到了最后才发现,真的是对于感情的愚钝吗?还是……
  • 风雨归途

    风雨归途

    遥望星空,飘渺天际,是否有着另一群生命?悉心感悟,在你我的身边,是否存在其他世界?正所谓,一砂一世界,一叶一浮沉。生命何以得到永恒,青春怎可无需言悔?猪脚整装待发,且看猪脚怎样书写无悔人生,见证永恒传奇。----------------------------------------------“快救救我们,帮我们破开封印。”“快救我们返回自己的家园。”杂乱的声音徘徊着,经久不息。“你,你们是谁?”听到问话,刚才求救的声音一个个的现出了本来面貌。身长万丈的青龙、满身赤焰的凤凰、阎王、天帝、甚至还有女娲,盘古大神……。一个一个只存在于中国古老神话中的神明显露了出来。《风雨归途》群63572567
  • 乱世猎人第四卷

    乱世猎人第四卷

    一位自幼与兽为伍的少年,凭其武功与智慧突起江湖,却被乱世的激流,一次次推向生死的边缘,而使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。凭其机缘运数,突破武学与智慧的极限,终成乱世之中真正的猎人,而使整个武林以至天下的局势运于掌中……
  • 我欲逆天

    我欲逆天

    一桩命案揭开惊天布局,千古之迷。一对奇玉引得江湖大乱,血雨腥风。一段回忆引出家族恩怨,情恨难断。一个男人破开绝世迷团,铸就传奇。
  • 逆流而战之背水一战

    逆流而战之背水一战

    一群“自以为是”热血青年,两个以守护世界为己任的铁血组织。一场场以正义为由的战争,一幕幕血洒战场的画面。究竟孰正孰恶,孰是孰非。是打着正义的幌子,还是正义的真正守护者。为了骨感的理想主义,为了自己美好的正义蓝图。我们将自己逆战到底,用自己的“逆态度”书写战斗史上的传奇。敌人再强大也无所畏惧,我们将逆流而战,用自己的一腔热血绘出正义框架。从此热血洒沙场,枪声震大地,炮弹轰神州。我们誓将“逆态度”死磕到底!
  • 听管理学家讲故事

    听管理学家讲故事

    为什么所有外部条件都万事俱备,有人却无法放手去做?为什么有人身无分文,却可以将自己的奇思妙想付诸实践?为什么本以为按部就班就可以高枕无忧,却逐渐发现事情并没有那么简单?为什么有的事似乎不可能,但管理者一番运筹帷幄竟然马到成功?……该书选用了一个个精彩的小故事阐述了真实世界中关于管理的主要原则,以助你成为一个优秀的管理者。