【原文】
凡与敌战,必先遣使约和。敌虽许诺,言语不一。因其懈怠,选锐卒击之,其军可败。法曰:“无约而请和者,谋也。”
秦末,天下兵起,沛公西入武关,欲以二万人击蛲关(1),张良曰:“秦兵尚强,未可轻。闻其将多屠、贾子(2),易以利动。愿且留壁。”使人先行,为五万人具食,且日益张旗帜为疑兵,而使郦生、陆贾(3)啖(4)以利。秦将果欲连和,沛公欲听之。良曰:“此独其将欲叛,恐士卒不从,不如因其懈怠击之。”沛公乃引兵出击秦军,大破之。
【注释】
(1)蛲关:关隘名。故址在今陕西商县西北,因临山尧山而得名。自古为关中平原通往南阳盆地的交通要道。
(2)贾子:即商人子弟。贾,昔指设肆售货的商人。
(3)陆贾:汉初政论家。楚人。从刘邦定天下,常使诸侯为说客。官至太中大夫。著作有《新语》等。
(4)啖:意谓引诱、利诱。
【译文】
与敌人交战,战前可先派使者与敌方讲和。敌人虽然答应,但他们内部意见不一致。此时,我们乘敌斗志松懈之际,挑选精壮士兵发起攻击,必可打败敌人。兵书上说:“请求停战但没有签定相约,是一种计谋。”
秦朝末年,天下纷纷起兵反秦。沛公刘邦率兵向西,攻下武关后,想用2万人去攻蛲关。张良说:“秦兵强盛,不应轻敌。我听说秦军将领大多是好利之徒,容易用钱财收买,希望主上留下来坚守营垒。”刘邦留下来之后,派一部分部队继续前进。为预防发生特殊情况,并准备足够5万人的粮食,部队行军每天还增加旗帜来扰乱敌人耳目。同时派郦生、陆贾用钱财去引诱秦军将领,秦军一些将领果然同意联汉反秦。刘邦本欲听信,张良却说:“这只是那些将军想叛秦,恐怕士兵不一定依从。我们应当利用秦军斗志松懈的机会向他们进攻。”沛公便趁机率兵攻打秦军,秦军溃败。
【心得】
本篇主要阐述运用“和谈”手段配合对敌作战的谋略思想。刘伯温认为,在与敌人作战时,必须先和敌人议和,以此来麻痹敌人,然后选派精锐部队,乘其懈怠而击之,如此就能打败敌人。