方加斯·芬克巴顿先生戴上眼镜,拿起当天的晚报,坐在他平常最喜欢坐的那张椅上仔细读起来。
“爸爸,”小奥斯加说,“机会是什么意思?”
“玩你的小电车去,别来烦我。”方加斯说。
“给孩子一个回答吧,”芬克巴顿太太说,“他是你的儿子,是你的继承人,你不能这样无礼地对待他。”
“你干吗给他穿成这副模样儿?”方加斯先生说,“我一看见他心里就不舒服。”
奥斯加穿着一套小福特莱劳公爵装,一对斜视眼上戴了副大眼镜。
“可是,他穿上这套衣服,看起来多么与众不同,这样不好吗?”芬克巴顿太太说,“你应该为他感到骄傲才对呢!”
“爸爸,”小奥斯加又问,“机会是什么呀?”
“机会就是运气,就是赚钱的运气,好了,玩球去吧。”方加斯先生说。
“爸爸,你是怎么赚钱的?”小奥斯加又问。
“回答他啊,”芬克巴顿太太说,“孩子想得到答案。”
“我赚钱是靠着做生意。”方加斯先生一面说一面还想继续看报。
“爸爸,是不是谁都可以做生意?”
“当然,肯定是的。”
“如果人人都做生意,他们都会当老板吗?”
“是的,儿子,如果他们都做生意,他们就会成为老板。”
“大家都当老板,那么谁去做工人呢,爸爸?”
“看在老天爷的分上,艾米里娅,叫孩子出去玩吧,我想看一下杜威的演说。”
“回答他啊,”芬克巴顿太太说,“他想知道呢。”
“告诉我,爸爸,谁去做工人?”奥斯加又问。
“总不能人人都做生意,”方加斯说,“这是不可能的。”
“可是你刚才说谁都可以做生意的。”
“我没有说过这种话。”方加斯说。
“你说过的,”芬克巴顿太太说,“答复孩子呀。”
“好了,好了,那么有些穷人不能。”
“为什么不能呢,爸爸?”
“因为他们太穷,没有钱,没有做生意的本钱。”
“如果他们有钱,他们能不能呢?”
“当然能啦。”
“那么,如果他们都有钱,他们都投资做生意,是不是他们都能当老板呢?”
“是的,他们都肯定能。艾米里娅,如果你再不把这孩子叫出去玩,我就要发疯了!”
“回答他吧,方加斯,他渴望得到更多的知识。”
“谁做工呢,爸爸?”小奥斯加问。
“他们做老板的机会很小。”方加斯生气地说。
“就是他们有钱也不行吗?”奥斯加问。
“就是有钱也不行。”方加斯说,“总得有人做工,而且做生意的范围很窄,可做的生意并不多。
“有多少人能做老板呢,爸爸?”
“嗯,也许一千或五百人中间有这么一两个吧。要知道,孩子,如果你没有工人,你就不能够称为老板,所以每个老板的工厂都有十个到一百个或者一千个工人在支撑着。”
“你的工厂里的工人多吗,有多少,爸爸?”
“嗯,我们的公司有一定的规模,奥斯加,我们有一万个工人。”
“那么大多数人都没有机会了,是吧,爸爸?”
“你在说些什么呀!在美国机会均等,人人都有机会。”
“但是,爸爸,如果只有少数人能当老板,其余的人怎么办呢?”
“如果他们能够有才能自己去创业,他们也可以当老板的。”
“但是你说过,只有少数人可以,大多数人都得做工人。”
“好了,孩子,去看好玩的书吧,你太硏嗦了。”
“那么大多数的人是工人,而且老是做工人,这样就是他们想成为一个老板,也很难做到,是吗,爸爸?”
“也许他们能够做到……不,我想他们做不到。你这些想法是从哪儿来的,孩子?”
“如果大多数人都是工人,而且老是做工人的话,那他们永远都不会赚很多钱,是不是?”
“嗯,如果他们挣到足够的工钱……如果……艾米里娅,是孩子睡觉的时候了吧?”
“如果大多数人是工人,而且老是做工人的话,那他们赚钱的办法只有一个,就是好好做工,争取最高的工钱,对不对呀,爸爸?”小奥斯加问。
“艾米里娅,”方加斯说,“我不愿相信——就是说,我不想说——他是个孩子。他简直让我发疯了,如果他不是我的儿子,我……”
“还是告诉他吧。”芬克巴顿太太说,“孩子要知道,难道他爱问为什么,你不高兴吗?他想得到更多的知识。”