登陆注册
851500000011

第11章 To Be a Super Financer (2)

Lynda Damario,regional director of Albemarle & Bond said: “There are increasing numbers of people from all walks of life who are finding themselves in a situation where the banks are unable to help so our business is growing.”

That reluctance by banks to lend has helped earn the UK’s biggest pawnbroker a 47 percent rise in profits.

At a time when the price of gold is rising in value it is probably unsurprising that sales of second hand jewellery accounted for 75 percent of the firm’s total sales.

Harvey & Thompson,one of Britain’s biggest pawnbrokers has seen business increase by 11 percent in recent months and said this is all due to gold—and people coming in to sell their jewellery—not from people simply pawning items.

A spokeswoman for H&T,said that consumers are more aware of the idea of selling their possessions because of the popularity of online auctions. “It’s the eBay effect. People are more aware now that they can raise cash by selling things they don’t need.”

Pawnbrokers give customers money in return for an object which is held as security until the customer pays off the loan plus any interest charges. No credit checks are needed and,once the item is valued and a rate of interest agreed,the customer can leave with the money. Jewellery and watches are“pledged”most often.

According to the National Pawnbrokers Association,around 88 percent of pledged goods are redeemed. But what if the worst happens and you are unable to pay for the item at the end of the loan period?

You can usually extend the length of time of borrowing. If you cannot do this,as a last resort,the pledge will get sold off,but it is generally not in the pawnbroker’s interest to do so,particularly as many of them thrive on repeat customers.

经济不景气的时候,典当业却普遍被看好,因为它提供的金价和低息贷款在信贷紧缩的时候着实诱人。

Albemarle & Bond典当公司的地区经理林达·达马里奥说,“越来越多的各行各业的人陷入困境,银行帮不了他们,于是我们的生意就好了很多。”

正是银行的惜贷使得这个英国最大的典当公司的利润增长了47%。

如今黄金价格上扬,典当手里的珠宝不足为奇,这块占到了公司所有销售业务的75%。

另一家英国大型典当公司Harvey & Thompson也表示,近几个月生意量增加了11%。不是简单的物品典当,而是由于金价上涨,人们开始典当手里的珠宝。

H&T的一名发言人说,由于网上拍卖的日益流行,典当被越来越多的人接受。“这就是‘eBay效应’。更多的人认同出售自己的闲置物品来换取现金。”

光顾当铺的人将物件作为抵押典当,当铺给出现金,直到典当人偿还本金和利息(偿还后可赎回抵押)。典当人不需经过信用检查,只需交易双方就典当品价值和利息达成一致,典当人既可换得现金。珠宝和手表是最常见的典当品。

据英国全国典当协会统计,大约88%的典当品都被赎回。但是,如果发生什么不幸,你在典当期内无力赎回抵押品该怎么办呢?

通常你可以延长赎回期。若到期你仍不能偿还,典当行最终将会出售抵押品。但是典当商这么做是不得已而为之的,因为他们特别依赖从回头客身上赚钱。

核心单词

boom [bu:m] n. 激增,暴涨

auction [5CkEFn] n. 拍卖

redeem [ri5di:m] v. 买回;赎回

extend [iks5tend] v. 伸展;扩大;延续

pledge [pledV] n. 抵押品,典当品

财经知识一点通

典当行(pawnbroking)

亦称当铺,是专门发放质押贷款的边缘性金融机构,是以货币借贷为主和商品销售为辅的市场中介组织。

信贷紧缩(credit crunch)

一般来说,信贷紧缩是指经营贷款的金融机构提高贷款标准,以高于市场利率水平的条件发放贷款,甚至不愿发放贷款,从而导致信贷增长下降,信贷资金难以满足社会再生产的合理需求的现象。

翻译行不行

When economic times are tough it is generally thought that the pawnbroking industry booms-after all gold and cheap loans are tempting for credit crunchers.

Pawnbrokers give customers money in return for an object which is held as security until the customer pays off the loan plus any interest charges.

According to the National Pawnbrokers Association,around 88 percent of pledged goods are redeemed.

第一章 The Stock Value Wasn’t Decided by

Economic Conditions

股票价值,该用多长远的目光去看待

The stock market jumped 6% last week on growing hopes of an imminent economic recovery. It has risen 39% from the March lows on similar hopes. Of course,it had previously fallen nearly 60% on fears of a slump.

All these moves have one thing in common: Millions of investors have acted on the belief that shared values are closely related to what will happen in the economy in the next few months and years. But are they right?

Not according to Ben Inker,director of asset allocation at contrarian fund company Grantham Mayo Van Otterloo & Co. In a recent and fascinating note,Mr. Inker persuasively argues that the next moves in the economy shouldn’t actually matter too much to investors at all.

Why? Two reasons.

First,because most of the value of shares really depends on the cash they will generate many years,even decades,ahead. The next few years are only a minuscule part of the equation. “Since stocks do not have an expiration date and dividends grow over time,”Mr. Inker argues,“the duration of stocks is extremely long. If we assume that half of the return from stocks in a given year comes from the dividends and half from the growth in dividends,most of the value of stocks comes from cash flows in the distant future.”

How distant? Using Mr. Inker’s hypothesis,it turns out that about 75% of the value of shares is actually based on dividends that will be paid more than eleven years from now. Half the value is based on dividends to be paid after 25 years,and a quarter on those to be paid after about 50 years.

In other words,when you look at the market today,three quarters of its true value is based on what companies will earn and pay out after 2020 and half is based on what they will do after 2034. So really,how much attention should you pay to next quarter’s earnings?

There is a second reason for not paying too much attention to the economy’s next move. No matter what happens next month or next year,sooner or later the economy will probably find its way back onto its long-term path anyway. If we now boom wildly,we’ll pay for it with weaker growth down the line. And if things are bad for a while,eventually they’ll pick up. That can be true even for devastating blows. GMO’s calculations show that by the late 1940s,Mr. Inker writes,the U.S. economy had returned to the long-term growth path“as if the Depression had never happened.”

This sort of analysis is a useful antidote to stock market moods.

同类推荐
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
热门推荐
  • 华严经义海百门

    华严经义海百门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校园交通安全管理与教育

    校园交通安全管理与教育

    中小学生是社会未来的接班人,他们能否健康成长,关系到民族的兴衰和社会的进步。育人不仅要进行智力教育,还要进行道德、纪律教育。“十年树木,百年树人”,交通安全宣传教育工作要从学生抓起,使学生从小就接受交通安全知识教育,达到自己教育自己,自己管理自己,养成自觉遵守交通法规的良好习惯。
  • 莫家阿宝

    莫家阿宝

    数年前,她乃莫家娇女,而他是朝廷捉拿的逃犯。她于破败的土地庙中救下他的性命。他说他叫十二郎。数年之后,他名动天下,成为功成名就的护国将军;而她沦为罪人之女,阖家被抄。可十二郎久久未至。渐渐地,她也就忘记了十二郎其人其事。只是,她不知道,她与十二郎早已痴缠了许久,久于她所知道的那些时光。
  • 贵妃驾到

    贵妃驾到

    奶奶说她的名字改得好,有贵气。贵个屁!一道低沉而柔散的嗓音娓娓传来:“万----贵----妃,过来侍寝……”啊!!摔!!!
  • 我当老爷爷那些年

    我当老爷爷那些年

    这是一个修行之人,在无数个世界穿梭的故事。
  • 武林客栈:月阙卷

    武林客栈:月阙卷

    从《卷舞天下》到《摘叶飞花》,都体现了非烟MM的巧思灵慧。犹如还珠楼主养慧于巴山蜀水,非烟MM亦得其慧心灵性于山水荒野之间。她追求的不是大漠风烟的雄犷,而是山重水复的曲折。更妙的是,她亦非常善于制造断了线头的悬念,使人悬望着客栈中的风云传奇。
  • 大地兽皇

    大地兽皇

    一个被遗弃在森林中的孩子却遇到了一个刚刚失去孩子的大地之熊,由此,却诞生了一个蛮荒界有史以来最强的武者,大地兽皇!“我没有沟通元素的天赋,不能修炼各种元素之力,可是,我知道,我并不孤单!因为,脚下的这片广阔的大地才是我最大的依靠!”叶天荒说道。
  • 龙武紫阳

    龙武紫阳

    东圣神州,以武为尊,少年不凡,傲视乾坤。且看废才少年,如何武动天下!
  • 快穿之爱你别走

    快穿之爱你别走

    莫离,一个小小的人物,为了让自己再一次相信爱情,进入了一个恋爱游戏,若过关,则系统最后会成全他的一个愿望,这个孩子会完成么,让我们来看看吧。随意而写,不喜勿喷坑品有保证
  • 魔界之神的婚宴

    魔界之神的婚宴

    在男修道院长大,被修道院的牧师侵害,成为魔界的大总管。千面美男,谁也想象不到他的人皮面具后长着的是怎样一张脸。直到遇到温纳哦,他的人生彻底改变。帮助神族找到圣婴,协助神魔两界的朋友,完成任务,同时收获了至高无上的真谛!