登陆注册
16691200000025

第25章 西方人的姓与名

在世界上绝大多数文化里,人的名字都是由姓和名构成,只是在不同的文化里,姓和名的排列顺序不一样。在英语中,“姓”指“family name”,也就是“surname”或“last name”;“名”指“given name”,也就是“first name”,有时还包括“middle name”,这就要看在哪些文化中了。在汉文化区里,一般是姓在前,名在后,包括中国、日本、朝鲜、越南等国家。在汉文化区以外,一般是名在前,姓在后,但也有例外,如匈牙利、马达加斯加以及罗马尼亚部分地方的排列顺序与中国人的姓名顺序一样。

在以英语为母语的国家里,姓名的排列是名在前姓在后。如Peter Johnson(彼得·约翰逊),Peter是名,Johnson 是姓。很多人的姓名由三节构成,一般来说,第一节是教名(Christian name),中间是本名,最后一节为姓,如John Quincy Adams(约翰·昆西·亚当斯),也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为中间名。妇女在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如Liza Wilson(丽莎·威尔逊)女士与John Davis(约翰·戴维斯)先生结婚后,女方姓名为丽莎·戴维斯。当然,也有很多女士婚后保留娘家的姓,于是,娘家的姓就成了中间名。比如,英国著名的女诗人伊丽莎白·巴瑞特(Elizabeth Barrette)与罗伯特·布朗宁(Robert Browning)结婚后,名字就变成了“伊丽莎白·巴瑞特·布朗宁”(Elizabeth Barrette Browning)。

法国人姓名与英国人基本一致,也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。有时法国人的姓名可长达四到五节,如著名作家莫泊桑的全名是Henri Rene Albert Guy de Maupassant(亨利·勒内·阿尔贝·居伊·德·莫泊桑)。在中国,我们都简称他为“莫泊桑”。法文名字中常常有le、la等冠词,de等介词,译成中文时,常常与姓连译,如la Fantaine(拉方丹)、le Bret(勒布雷)、de Gaulle (戴高乐),冠词和介词起着将名和姓隔开的作用。许多法国人使用双名或复姓,通常是父姓+母姓或承袭父亲的复姓,女子婚后也有用夫姓+父姓的复姓。双名和复姓的两个词之间用连字符(-)隔开,如Jean-Pierre(让-皮埃尔,双名)、Jacques-Yves(雅克-伊夫,双名)、Bourges-Maunoury(布尔热-莫努里,复姓)、Martin-Chauffier(马丹-肖菲耶,复姓)等。

西班牙人的姓名通常有三节,如卡洛斯·皮莱斯·冈萨雷斯,第一节为本人名字,第二节为父姓,第三节为母姓。也有的人名字有四节,前两节为本人名字,后面分别是父姓和母姓。西班牙人一般以父姓为姓,但也有少数人用母姓为姓。如Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez(迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦·贝拉斯克斯),跟法语一样,de是介词,Silva是父姓,y是连词,Velasquez是母姓。已婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓,如西班牙前国家元首弗朗西斯科· 佛 朗 哥 的 全 名 是Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde(弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德,1892—1975)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。称呼时,用第一节名字加父姓就行。葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,不同之点是,母姓放在父姓前。

俄罗斯人的姓名一般由“本人名字+父亲名字+姓”三节组成。如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以“娃、娜、娅”结尾。尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃,尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。俄罗斯人的姓名中,性别特征很明显。同一家庭的兄弟姐妹,父称和姓虽然相同,但由于性别不同,表达形式就不一样,主要表现在词尾的变化上。男性的父称后加表示阳性的后缀,多数为“维奇”(表示“之子”);女性的父称后加表示阴性的后缀,多数为“芙娜”(表示“之女”)。男人姓的结尾多为“夫”、“斯基”等,女人姓的结尾多为“娃”、“卡娅”等。如一家兄妹,其父姓伊万诺夫,名伊万,则他们的父称和姓分别是“伊万诺维奇·伊凡诺夫”(男性)和“伊万诺芙娜·伊万诺娃”(女性)。

不管是在东方还是在西方,人名索引都是姓在前名在后。不过,这里仍然存在一个细微的差别,西方人名索引中,姓和名之间要用逗号分开。我们在分析为什么中国文化中姓在前名在后而西方刚好相反的时候,有人提出大胆的设想,即:中国文化强调集体而非个体,集体要优先于个体。“姓”是一个集体的符号,“名”具有个体属性,所以中国的姓名文化突出“姓在前名在后”的特征;西方文化则强调个性自由,突出个体的存在,因而名在前姓在后。这当然是有一定道理的。然而,只要我们进一步分析西方人的名字和中国人的姓,我们不难发现,这两者存在一些共同点,即“有限性”:中国人的姓和西方人的名字在总数上相当,都不超过5 000个,常见的也就在500以内。这些有限的符号被上下五年前上千亿人口重复利用着。西方人的姓相对于名字来说数量要庞大得多,如果不是在一个家庭内,你很难碰到两个姓相同的人。中国人的名字是可以千变万化的,数目巨大。中国人的名字具有很强的个体特征,而西方人的名字则不具备,因此西方人的名字无法突出个性,倒是更体现集体特征。

如果我们从认识论的角度来考察东西方姓名排列顺序的话,我们可以发现这里存在一个共性:我们习惯于将熟知的信息放在前面,将不熟悉的、个体差异性强的信息放在后面。我们在介绍陌生人的时候,你肯定更容易记住中国人的姓和西方人的名。说实话,我认识很多英国人和美国人,绝大多数我只知道他们的名字,不知道他们的姓。

中国在远古时期就有了姓氏,比如,舜帝姓姚,名重华。而西方很多国家有姓氏的历史不长。古代英国是没有姓的,直到公元10世纪,才有部分贵族以封地为姓。公元15世纪,教会要求民众用“姓”来登记,“姓”才在英国普及开来。英国人的姓氏主要来源有下列几种情况:

(1)以职业为姓。例如,泰勒(Tailor,裁缝)、库伯(Cooper,制桶工)、米勒( Miller,磨坊主)、汉特( Hunter,猎手)、巴伯( Barber,理发师)、贝克( Baker,烤面包师)、卡特( Carter,马车夫)、卡朋特( Carpenter,木工)、克拉克( Clerk或Clark,办事员)、库克( Cook,厨师)、史密斯( Smith,匠人)、戈尔德史密斯(Goldsmith,金匠)、布莱克史密斯(Blacksmith,木匠)等。

(2)以地名或地貌为姓。例如,伦敦(London)、肯特(Kent)、牛津(Oxford)、谢菲尔德(Sheffield)、布鲁克(Brook,溪流)、希尔(Hill,小山)、佛瑞斯特(Forest,森林)等。

(3)以个人特征为姓,包括肤色、年龄、性格等。例如,布朗( Brown,棕色)、怀特( White,白色)、夏普( Sharp,敏锐的)、哈代(Hardy,坚强的)、杨(Young,年轻的)等。

(4)以动植物名称为姓。例如,伯德(Bird,鸟)、布尔(Bull,公牛)、福克斯( Fox,福克斯)、霍克( Hawk,鹰)、布什( Bush,灌木)、科顿(Cotton,棉花)、里德(Reed,芦苇)等。

(5)以绰号和美化之名为姓。例如,朗曼(Longman,长子)、朗费罗( Longfellow,长子)、肖特( Short,矮子)、施怀曼(Schweinmann,猪猡)等。有的家庭嫌绰号太猥琐,于是将其美化,如,摩根士坦(Morgenstern,晨星)、萨佛(Sapphire,蓝宝石)等。

(6)以父辈或主人的名字为姓,一般是在名字之后加-son, -ing或-s,或者在前面加O’,Mac,Mc或Fitz等,表示“……之子”、“……之后”或“……家的仆人”。例如,约翰逊( Johnson)、汤普森(Thompson)、杰克逊(Jackson)、威尔逊(Wilson)、怀尔丁(Wilding)、菲尔丁(Fielding)、海宁(Henning,亨利之子)、罗伯茨(Roberts)、威廉姆斯(Williams)、瑞恰兹(Richards)等。爱尔兰人喜欢用O’作为前缀,表示“……之后”,如奥尼尔( O’Neil)、欧康纳(O’Conner)、欧哈拉(O’Hara)、欧卡西(O’Casey)等,苏格兰人则喜欢使用Mac或Mc O’作为前缀,如麦克阿瑟(MacArthur)、麦卡锡( McCarthy)、麦克唐纳( McDonald)、麦克米兰( McMillan)等。Fitz是受法文fils影响,还是儿子的意思,如菲兹杰拉德(Fitzgerald)等。

英语中的姓氏来源还有很多,在此不一一述说。

当然,虽然我们很难碰到两个姓相同的西方人,但这并不是说他们的姓多到每个人都不一样。西方人的姓跟中国一样,也呈群体出现态势。在美国,1 712个姓的人口占美国总人口的一半,有的大姓有上百万人口之众,如,姓“史密斯”的人占美国总人口的1%,超过两百万。据统计,美国2000年人口排在前十位的姓有:史密斯( Smith)、约翰逊( Johnson)、威廉姆斯( Williams)、布朗(Brown)、琼斯(Jones)、米勒(Miller)、戴维斯(Davis)、加西亚( Garcia)、罗德里格斯( Rodriguez)和威尔逊( Wilson);英国2010年人口排在前十位的姓分别是:史密斯、琼斯、泰勒( Taylor)、布朗、威廉姆斯、威尔逊、约翰逊、戴维斯、罗宾逊(Robinson)和赖特( Wright)。可以看出,有七个姓在这两个国家都排进了前十。美国因为有很多讲西班牙语的人口,所以西班牙的姓(加西亚和罗德里格斯)也在前十之列。

在英美两国排在前十的姓都很普通,有个别还用在名字之中,如史密斯和布朗。就连在中国,有大学学历的人都对这些姓耳熟能详。实际上,西方有大量的姓所占人口很少,本国人恐怕都没听说过。中国人口排在前十的姓有“王、李、张、刘、陈、杨、黄、赵、吴、周”,这些也是我们再熟悉不过的了。无论是在东方还是在西方,人口众多的姓都很简单,不生僻、不难写、易于辨认。因此,我们可以说,越是简单,越是常见,越有利于种族繁衍。

同类推荐
  • 名字与文化

    名字与文化

    名字与文化密不可分,名字透射着社会秩序、礼节礼仪、价值判断、宗教信仰、群体审美等文化信息。一些人的名字简直就是时代变革和发展的关键词,透过他们的名字我们可以追寻历史发展的轨迹,体味不同时代的风貌。本书从文化的角度探讨中西人名,包括真实名字、绰号、外号、笔名、庙号、谥号、年号等。通过对名字的分析,我们可以从中看出中西文化的差异以及精彩纷呈的文化表征。
  • 山海之间的台州女人

    山海之间的台州女人

    妖娆婀娜是你,巾帼不让须眉也是你;温婉美丽是你,豪放刚烈、真诚率性也是你。台州女人进而善攻,退而善守,从不低眉顺眼。台州女人有着江南女人的玲珑剔透、聪慧能干,又兼具北地胭脂的豪放刚烈,有着自己独有的风姿。
  • 北京读本(大夏书系)

    北京读本(大夏书系)

    这种深入骨髓的首都(以前叫“帝京”)意识,凸显了北京人政治上的惟我独尊,可也削弱了这座城市经济上和文化上的竞争力。首都的政治定性,压倒了北京城市功能及风貌的展示,世人喜欢从国家命运的大处着眼,而忘记了北京同时还应该是一座极具魅力的现代大都市……
  • 中华谚语歇后语智慧金典

    中华谚语歇后语智慧金典

    谚语和歇后语是中华文化经典的部分,凝结了民间百姓生活智慧,它们以简单通俗的话语反映深刻的人生道理。本书精选谚语与歇后语中的精华部分,加以点评,阐释谚语、歇后语的含义,力图揭示其包含的生存智慧,给人以警醒、鞭策、鼓励、教育,使读者从中汲取丰富的养料,对为人处世有所裨益。
  • 忍者

    忍者

    在今日,忍者(NINJA)与寿司(SUSHI)、艺妓(GEISHA)一样,已经成为国际通用语。在西方人的眼中,忍者属于神秘的东方文化,可与欧洲中世纪的骑士、黑暗时代的巫师、十六世纪的吸血鬼相提并论,而比起骑士的豪情、巫师的邪气、吸血鬼的阴冷,忍者则显得更为冷峻、敏锐而诡异。
热门推荐
  • 总裁别闹

    总裁别闹

    那一天,她遇见了他,而他却再次闯入她的生活
  • 天赐逆妃

    天赐逆妃

    一个是大雁的和亲公主,烈火般的女子。一个是草原的桀骜王者,苍狼般的枭雄。从焚情虐爱,到浴火重生;从红颜逆袭,到永世欢歌。身离别,心相系,情未断,只有爱得深,才能体会恨有多彻骨。王者恋爱宣言:谁让我对你念念不忘,谁让我对你刻骨铭心,谁让我心甘情愿与你同生共死!--情节虚构,请勿模仿
  • 小人就在你身边:洞察人心83招

    小人就在你身边:洞察人心83招

    害人之心不可有,防人之心不可无。特别是在现代社会,随着市场经济的不断发展,通讯工具日趋发达,人与人之间的联系更加紧密,这就需要我们袒露心胸,不断地接纳别人,而我们又没有刀枪不入的金刚之躯,那么面对变幻莫测的世界,“小人”并没有特别的样子,脸上也没写上“小人”二字,有些小人甚至还长得帅又漂亮,有口才也有内才,一副“大将之才”的样子,根本让你想象不到。这时我们只有擦亮自己的双眼,炼就一双火眼金睛,学会看透人心,只有如此,我们才会在这个纷繁复杂的生活中免受无辜的伤害!“小人”难辨,“小人”难防。在利来利往的生活中,如何识别“小人”?如何防备“小人”?就是我们在这本书中想要告诉大家的。
  • 末世狂欢

    末世狂欢

    未来?末日?核战争所引发的末日,在不远的未来出现,变异兽,变种人,丧尸,异教徒,各种异类进行着资源争夺,享受着那似乎已经离去的末日留下的狂欢,末日狂欢,以为走了,其实还在,我以我手定轩辕,流放的贵族,因子的开启,看废柴李牧进行蜕变,平顶末世!
  • 仙道任侠传

    仙道任侠传

    今年已经25了,写书的念头已经在我心头萦绕很久,想想也有8年之久。这是第一次创作,我希望循序渐进,讲述一个不落俗套的故事,不期望一举成名,只望有几个忠实的读者陪我走到最后。。。任,士损己而益所为也。任,为身之所恶以成人之所急。书中大致分为人、妖两族;人中的某些武修因天赋异禀,得窥天道,出具仙体脱离人群,自成一类;妖类与人关系微妙,分布各处异境;本作的主人公是一个弃儿,与生俱来的异症折磨得他痛不欲生,自养父离奇身死之后就在江湖流落,经历了种种惊心动魄的奇遇,他结识了与自己同生共死的手足,以及三位情投意合的红颜知己。
  • 镖客江湖

    镖客江湖

    致我们逝去的武侠!依旧侠义,依旧江湖。依旧掀起一场血雨腥风……………………………………………………………………………………二胡回归武侠之作,献给诸位武侠迷。无重生、无穿越、无异能,纯传统武侠!不喜勿入勿喷,请绕道,谢谢!
  • 仙熬穹苍

    仙熬穹苍

    一个神秘的婴儿、一件神秘的物品、一段神秘的人生
  • 跨越心灵的7大障碍

    跨越心灵的7大障碍

    该书叙述了跨越心灵的7大障碍,包括勇于突破人性的弱点、善于清除消极的心理、适时摆脱沉重的压力、积极转化负面的情绪、巧妙扭转失败的形象等。
  • 动画小说之左手世界

    动画小说之左手世界

    以动画电影为构想的短篇轻喜剧,异世界冒险小说,适合喜欢看动画片的青少年男女研究。
  • 重生之一品郡王妃

    重生之一品郡王妃

    前世,她是性情纯善的千金大小姐。一朝嫁入深宅大院,辅佐夫君上位,成为一人之下万人之上的朝中近臣,她却在刚刚产子之后,便亲眼目睹了最爱的夫君和自己的庶妹,恩爱无双,致死缠绵。直到自己被陷害枉死、儿子被夫君亲手摔死,她才幡然醒悟,明白了后母、庶妹和夫君给的“宠爱”背后的真相。一场背叛,一朝重生,她回到豆蔻年华,心藏智谋,胸怀才略。沉着冷静,化解危机于无形,保护母亲和兄长;奇谋巧计,敌人让她痛三分,她以十分痛还之!她翻云覆雨中,将自己的命运掌握在自己的手上!他是风华绝代的郡王,权势倾天下,财富可敌国,运筹帷幄,天下尽在掌握之中,却独为她一人倾心,携她之手,共赏江山如画。