登陆注册
18219400000059

第59章 IN THE LAND OF SOULS(3)

In the meantime, outside the palace walls, the poor White Duck swam up and down the pond; and near it laid three eggs, out of which there came one morning two little fluffy ducklings and a little ugly drake. And the White Duck brought the little creatures up, and they paddled after her in the pond, and caught gold-fish, and hopped upon the bank and waddled about, ruffling their feathers and saying 'Quack, quack' as they strutted about on the green banks of the pond. But their mother used to warn them not to stray too far, telling them that a wicked witch lived in the castle beyond the garden, adding, 'She has ruined me, and she will do her best to ruin you.' But the young ones did not listen to their mother, and, playing about the garden one day, they strayed close up to the castle windows. The witch at once recognised them by their smell, and ground her teeth with anger; b ut she hid her feelings, and, pretending to be very kind she called them to her and joked with them, and led them into a beautiful room, where she gave them food to eat, and showed them a soft cushion on which they might sleep. Then she left them and went down into the palace kitchens, where she told the servants to sharpen the knives, and to make a great fire ready, and hang a large kettleful of water over it.

In the meantime the two little ducklings had fallen asleep, and the little drake lay between them, covered up by their wings, to be kept warm under their feathers. But the little drake could not go to sleep, and as he lay there wide awake in the night he heard the witch come to the door and say:

'Little ones, are you asleep?'

And the little drake answered for the other two:

'We cannot sleep, we wake and weep, Sharp is the knife, to take our life;

The fire is hot, now boils the pot, And so we wake, and lie and quake.'

'They are not asleep yet,' muttered the witch to herself; and she walked up and down in the passage, and then came back to the door, and said:

'Little ones, are you asleep?'

And again the little drake answered for his sisters:

'We cannot sleep, we wake and weep, Sharp is the knife, to take our life;

The fire is hot, now boils the pot, And so we wake, and lie and quake.'

'Just the same answer,' muttered the witch; 'I think I'll go in and see.' So she opened the door gently, and seeing the two little ducklings sound asleep, she there and then killed them.

The next morning the White Duck wandered round the pond in a distracted manner, looking for her little ones; she called and she searched, but could find no trace of them. And in her heart she had a foreboding that evil had befallen them, and she fluttered up out of the water and flew to the palace. And there, laid out on the marble floor of the court, dead and stone cold, were her three children. The White Duck threw herself upon them, and, covering up their little bodies with her wings, she cried:

'Quack, quack--my little loves!

Quack, quack--my turtle-doves!

I brought you up with grief and pain, And now before my eyes you're slain.

I gave you always of the best;

I kept you warm in my soft nest.

I loved and watched you day and night--You were my joy, my one delight.'

The King heard the sad complaint of the White Duck, and called to the witch: 'Wife, what a wonder is this? Listen to that White Duck.'

But the witch answered, 'My dear husband, what do you mean?

There is nothing wonderful in a duck's quacking. Here, servants!

Chase that duck out of the courtyard.' But though the servants chased and chevied, they could not get rid of the duck; for she circled round and round, and always came back to the spot where her children lay, crying:

'Quack, quack--my little loves!

Quack, quack--my turtle-doves!

The wicked witch your lives did take--The wicked witch, the cunning snake.

First she stole my King away, Then my children did she slay.

Changed me, from a happy wife, To a duck for all my life.

Would I were the Queen again;Would that you had never been slain.'

And as the King heard her words he began to suspect that he had been deceived, and he called out to the servants, 'Catch that duck, and bring it here.' But, though they ran to and fro, the duck always fled past them, and would not let herself be caught.

So the King himself stepped down amongst them, and instantly the duck fluttered down into his hands. And as he stroked her wings she was changed into a beautiful woman, and he recognised his dear wife. And she told him that a bottle would be found in her nest in the garden, containing some drops from the spring of healing. And it was brought to her; and the ducklings and little drake were sprinkled with the water, and from the little dead bodies three lovely children arose. And the King and Queen were overjoyed when they saw their children, and they all lived happily together in the beautiful palace. But the wicked witch was taken by the King's command, and she came to no good end.

同类推荐
  • 杂艺

    杂艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青玄救苦宝忏

    青玄救苦宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉经

    脉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普陀列祖录

    普陀列祖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹溪大师别传

    曹溪大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 水浒之魔法师

    水浒之魔法师

    拥有异能的周吕旺穿越来到宋朝的水浒世界,异能产生变异,得以汲取魔法元素为己所用。拥有魔法能力的他,带领着梁山好汉和小日本比赛足球,在辽国邂逅波西米亚公主,并得到会飞的阿拉丁神杖,在梁山发现坠毁的飞碟。而另一边,项少龙也穿越回宋朝,并且取得了金太祖的信任,做了金国的丞相,他从现代带来了新式武器,誓要征服天下,而主角成为他征服宋朝的最大阻力……五千年一遇的灭世天劫到来,周吕旺凭借融合精灵之神的神力,终于力挽狂澜,阻止天劫的发生。情节虚构,切勿模仿。
  • 前妻有瘾

    前妻有瘾

    为了苏家,她明知顾瑾年恨她入骨,却依然绝然嫁过去。可,“顾瑾年,你要剥夺我的生育权力?”“是!”顾瑾年眸冷如冰,“所以,苏茜,不要挑战我的耐性,你输不起,苏家更输不起!”顾瑾年,你够狠!姐不玩了!她离婚搬走,他却开始紧追不放,“苏茜,你是我的!休想逃出我的手掌心!”
  • 新神探联盟之安然回来了

    新神探联盟之安然回来了

    新神探联盟之包大人来了同人小说,故事中加了一个人物,安然。穿越而来的安然从国外留学回来,故事也开始了。
  • 穿越:腹黑杀手横出世

    穿越:腹黑杀手横出世

    她,性格乖张,随心所欲只为快意江湖;他,变幻莫测,隐于乱世之下。她与他能否相忘于江湖?各路危机,险象丛生,他们能否化化险为夷
  • 龙渊七凶剑

    龙渊七凶剑

    六界创世大战,天帝率领众神抵御三界进攻扔失败,天子龙渊以七把凶剑合天地之造化为一体,力破终身,转世重修为修得巅峰而指剑!!见龙在田兮凤翼翔,渊溪纵横兮通苍穹!
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 重生之神坛

    重生之神坛

    他日你毁我神坛任我跌落尘埃受尽屈辱,今日我便赐你永无轮回永远不得解脱!迷茫过,伤心过,疯狂过,剩下的时间好像永远都在歇斯底里的疯狂中度过,不疯魔不成活,神坛被毁,高高在上的她跌落尘埃,那曾是因为只多看你一眼!女主英瑞失去一切被封印千年,高高在上的神祗跌落神坛受尽屈辱,阴差阳错被解开封印却已是另外一个时代,嘛,疯癫一点,成为一个异能天师也没有什么不好的!直到一些讨厌的男人一个接一个出现在生活中打乱了她的复仇道路,英瑞怒了,特妈的老娘是要复仇,不是谈恋爱!吸血鬼,狼人,婴尸,阴煞,诡异组织,还有一只笼罩在英瑞心头的仇恨,当她一点点重新站起来的时候,这个天地将为之震动!
  • 重归九天

    重归九天

    白果一朝穿越,机缘巧合拜师学武,本以为能实现小时候上行侠仗义,快意江湖的武侠梦。突然有一日召唤出一只会修炼的大鸟,本以为这就够扯的了,没想到又遇到了前世的男友,于是扯出了一堆更扯的事!她竟然是九天之上的一位仙女,不知什么原因被困在轮回里出不去,与某男生生世世纠葛在一起。要想回归,还是先破了这一世的局吧!
  • 雪岩祖钦禅师语录

    雪岩祖钦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暗夜王者

    暗夜王者

    一场血雨拉开了末世的序幕!暗红色的天空之下,阳光成了永远的回忆,空气中充斥着血腥与暴戾的气息!为了生存,强者疯狂掠夺,弱者苟延残喘!秩序崩坏,一切都没有下限,为了乞求一块过期的面包,昔日清纯的妹子主动撩起了她的短裙……在黑暗的末日,主角携重生记忆而来,披着冷血的外衣,坚守在人类最后的战场……