登陆注册
18495500000039

第39章

I allow her the momentary triumph. Who would grudge to a woman a little verbal victory of that sort? And, indeed, Tita's satisfaction did not last long. Her perplexity became visible on her face once more.

"We are to be here three weeks," she said, almost to herself, "and he talks of flirting with poor Franziska. Oh, I never meant that!"

"But what did you mean?" I ask her, with innocent wonder.

Tita hangs down her head, and there is an end to that conversation; but one of us, at least, has some recollection of a Christmas wager.

IV

CONFESSIO AMANTIS

Charlie was not in such good spirits next morning. He was standing outside the inn, in the sweet, resinous-scented air, watching Franziska coming and going, with her bright face touched by the early sunlight, and her frank and honest eyes lit up by a kindly look when she passed us. His conscience began to smite him for claiming that fox.

We spent the day in fishing a stream some few miles distant from Huferschingen, and Franziska accompanied us. What need to tell of our success with the trout and the grayling, or of the beautiful weather, or of the attentive and humble manner in which the unfortunate youth addressed Franziska from time to time?

In the evening we drove back to Huferschingen. It was a still and beautiful evening, with the silence of the twilight falling over the lonely valleys and the miles upon miles of darkening pines. Charlie has not much of a voice, but he made an effort to sing with Tita:

"The winds whistle cold and the stars glimmer red, The sheep are in fold and the cattle in shed;" and the fine old glee sounded fairly well as we drove through the gathering gloom of the forest. But Tita sang, in her low, sweet fashion, that Swedish bridal song that begins:

"Oh, welcome her so fair, with bright and flowing hair;May Fate through life befriend her, love and smiles attend her;" and though she sang quietly, just as if she were singing to herself, we all listened with great attention, and with great gratitude too.

When we got out of Huferschingen, the stars were out over the dark stretches of forest, and the windows of the quaint old inn were burning brightly.

"And have you enjoyed the amusement of the day?" says Miss Fahler, rather shyly, to a certain young man who is emptying his creel of fish. He drops the basket to turn round and look at her face and say earnestly:

"I have never spent so delightful a day; but it wasn't the fishing."

Things were becoming serious.

And next morning Charlie got hold of Tita, and said to her, in rather a shamefaced way:

"What am I to do about that fox? It was only a joke, you know; but if Miss Fahler gets to hear of it, she'll think it was rather shabby."

It was always Miss Fahler now; a couple of days before it was Franziska.

"For my part," says Tita, "I can't understand why you did it. What honour is there in shooting a fox?"

"But I wanted to give the skin to her."

It was "her" by this time.

"Well, I think the best thing you can do is to go and tell her all about it; and also to go and apologise to Dr. Krumm."

Charlie started.

"I will go and tell her, certainly; but as for apologising to Krumm, that is absurd!"

"As you please," says Tita.

By-and-by Franziska--or rather Miss Fahler--came out of the small garden and round by the front of the house.

"O Miss Fahler," says Charlie, suddenly,--and with that she stops and blushes slightly,--"I've got something to say to you. I am going to make a confession. Don't be frightened; it's only about a fox--the fox that was brought home the day before yesterday; Dr. Krumm shot that."

"Indeed," says Franziska, quite innocently, "I thought you shot it."

"Well, I let them imagine so. It was only a joke."

"But it is of no matter; there are many yellow foxes. Dr. Krumm can shoot them at another time; he is always here. Perhaps you will shoot one before you go."

With that Franziska passed into the house, carrying her fruit with her. Charlie was left to revolve her words in his mind. Dr. Krumm could shoot foxes when he chose; he was always here. He, Charlie, on the contrary, had to go away in little more than a fortnight. There was no Franziska in England; no pleasant driving through great pine woods in the gathering twilight; no shooting of yellow foxes, to be brought home in triumph and presented to a beautiful and grateful young woman. Charlie walked along the white road and overtook Tita, who had just sat down on a little camp-stool, and got out the materials for taking a water-colour sketch of the Huferschingen Valley. He sat down at her feet on the warm grass.

"I suppose I sha'n't interrupt your painting by talking to you?" he says.

"Oh dear, no," is the reply; and then he begins, in a somewhat hesitating way, to ask indirect questions and drop hints and fish for answers, just as if this small creature, who was busy with her sepias and olive greens, did not see through all this transparent cunning.

At last she said to him, frankly:

"You want me to tell you whether Franziska would make a good wife for you. She would make a good wife for any man. But then you seem to think that I should intermeddle and negotiate and become a go-between.

How can I do that. My husband is always accusing me of trying to make up matches; and you know that isn't true."

"I know it isn't true," says the hypocrite; "but you might only this once. I believe all you say about this girl; I can see it for myself; and when shall I ever have such a chance again?"

"But dear me!" says Tita, putting down the white palette for a moment, "how can I believe you are in earnest? You have only known her three days."

"And that is quite enough," says Charlie, boldly, "to let you find out all you want to know about a girl if she is of the right sort. If she isn't you won't find out in three years. Now look at Franziska; look at the fine, intelligent face and the honest eyes; you can have no doubt about her; and then I have all the guarantee of your long acquaintance with her."

同类推荐
  • 山庵杂录

    山庵杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories Germany

    English Stories Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荈茗录

    荈茗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 般若波罗蜜多心经幽赞

    般若波罗蜜多心经幽赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 光化戊午年举公见示

    光化戊午年举公见示

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 专属Star

    专属Star

    “喂,丫头,再睡就成猪了。”某男,“我愿意,再打扰本小姐补眠,小心我让你下半生不能自理!”某女纯属说梦话,某男黑线,邪恶一笑,上手就抓住被子,扔到了一边,“看你有没有内个本事,”顺势扑倒在某女身上,某女惊醒“啊!我错了,我错了,错了,我再也不说“梦话”了,您大人有大量,饶过小女子我吧!”某暄处女作哦,还望大家多多关注,额,由于本人还是学生,而且住校,只有每周五和每周六才可以更新哦,如果不能等的读者请不要骂偶,偶也不想住校哇,~~~~(>_
  • 大玄王

    大玄王

    洪荒宇宙,玄黄天地。太古纪元,天地初开,诸天万族皆有七魂十魄,只是因一浩劫,被苍天惩罚掉两魂一魄,大地惩罚掉一魂两魄,后又因七魂十魄不全,又自行隐去一魂,时至今日诸天万族只剩三魂七魄!一个平淡落魄的少年乞丐,因为一个陀螺来到异界,开始他奇遇不断、荡气回肠的修界之路。后又因追求其本心之本想,即随心所欲,最终杀众生、诛万族、灭天地!
  • 婚婚欲睡:老公,约吗?

    婚婚欲睡:老公,约吗?

    她不知死的爱上,让她恨之入骨的男人。他说,“宝贝,我们是日久生情。”被逼打掉孩子,她逃进陌生的庄园,遇上一个神秘的戴面具的男人,她求他收留。他说,“宝贝,我们要以后在说。”五年后,她强势归来,住进男人的家,要孩子要财产,就是不要他。他说,“宝贝,我们日久见人心。”
  • 圣地

    圣地

    打工的艰苦让一向高傲的达伊无法忍受,但学历不高,又无特长,凭侥幸意外得到了提升,从此她被公司老板看上。不谙世事的达伊看不清形势,仍坚持着自己的道德底线,随时都有被炒掉的可能。这时,她的高中同学鹏飞已在南方混得不错,鹏飞一直死心踏地的爱着她。为了消除老板对自己的别有用心,加上又想找个生活的靠山,她嫁给了自己并不爱的鹏飞,满以为这样就可以过上平静的日子。可是老板为了得到她,不惜利用卑鄙手段要挟,在一家宾馆她终于失去了自己的防守并怀孕了。她以为是她与鹏飞的孩子,当她把这个好消息告诉鹏飞时,他们便发生了一场激烈的战争,因为鹏飞多次到医院检查自己没有生育能力……
  • 冷王,本妃吃定你

    冷王,本妃吃定你

    莫名穿越,她变得腹黑,记仇,傲视一切。宁为悍妇,绝不让夫。靠,背着她去妓院,一把火烧了它;偷偷摸摸去酒楼谈心,打得小三皮青脸肿;去战场,她杀敌片甲不留。龙珠现,三界乱,血雨腥风,云起苍生!天上人间,生死相随,只因他是她的男人。情节虚构,请勿模仿!
  • 深闺玉颜

    深闺玉颜

    她是当朝首辅丞相纪家遗弃在外的女儿。为挽救妹妹与纪家上下的性命,她代嫁入宫。她是当今皇上的第十一任皇后。帝都水深,各方势力倾轧,杀机四伏。她背负家族荣辱兴衰,无路可退,生死几度沉浮。当她为了他的天下帝业倾覆所有,才幡然醒悟,原来最大的报复,不是生死杀伐,而是爱。
  • 艇斋诗话

    艇斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敢问敢答

    敢问敢答

    本书从录像从录音从回忆中整理出数十万字的“问答”,挑挑捡捡地在报刊上发表了一些,大获读者的青睐。用本书敢字来修饰来修饰问答,有点可笑,有点张扬,更有点故意标榜,倘若你一口气或是两口气但绝不会三口气看完这本书时,就会觉得我的这个敢字用得挺恰如其分。
  • 佛说息诤因缘经

    佛说息诤因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对面的帅哥看过来

    对面的帅哥看过来

    太搞笑了,真的是太搞笑了,唱情歌也会摔倒,还被一片仙人掌来到了古代!人人都说古代的生活特别的难,我靠,想让我单枪匹马闯古代了,她怕怕!哎,即来之则安之,面对古代的花花世世,她只有长叹一声,顶个西瓜往前冲了!--情节虚构,请勿模仿