登陆注册
18890000000064

第64章 ON THE ROAD OF GREAT CONQUERORS(2)

We entered the trading settlement. The streets were deserted and from the windows only women and children looked out. I stopped with a Russian firm whose other branches I had known throughout the country. Much to my astonishment they welcomed me as an acquaintance. It appeared that the Hutuktu of Narabanchi had sent word to all the monasteries that, whenever I should come, they must all render me aid, inasmuch as I had saved the Narabanchi Monastery and, by the clear signs of the divinations, I was an incarnate Buddha beloved of the Gods. This letter of this kindly disposed Hutuktu helped me very much--perhaps I should even say more, that it saved me from death. The hospitality of my hosts proved of great and much needed assistance to me because my injured leg had swelled and was aching severely. When I took off my boot, I found my foot all covered with blood and my old wound re-opened by the blow. A felcher was called to assist me with treatment and bandaging, so that I was able to walk again three days later.

I did not find Colonel Kazagrandi at Zain Shabi. After destroying the Chinese gamins who had killed the local Commandant, he had returned via Van Kure. The new Commandment handed me the letter of Kazagrandi, who very cordially asked me to visit him after I had rested in Zain. A Mongolian document was enclosed in the letter giving me the right to receive horses and carts from herd to herd by means of the "urga," which I shall later describe and which opened for me an entirely new vista of Mongolian life and country that I should otherwise never have seen. The making of this journey of over two hundred miles was a very disagreeable task for me; but evidently Kazagrandi, whom I had never met, had serious reasons for wishing this meeting.

At one o'clock the day after my arrival I was visited by the local "Very God," Gheghen Pandita Hutuktu. A more strange and extraordinary appearance of a god I could not imagine. He was a short, thin young man of twenty or twenty-two years with quick, nervous movements and with an expressive face lighted and dominated, like the countenances of all the Mongol gods, by large, frightened eyes. He was dressed in a blue silk Russian uniform with yellow epaulets with the sacred sign of Pandita Hutuktu, in blue silk trousers and high boots, all surmounted by a white Astrakhan cap with a yellow pointed top. At his girdle a revolver and sword were slung. I did not know quite what to think of this disguised god. He took a cup of tea from the host and began to talk with a mixture of Mongolian and Russian.

"Not far from my Kure is located the ancient monastery of Erdeni Dzu, erected on the site of the ruins of Karakorum, the ancient capital of Jenghiz Khan and afterwards frequently visited by Kublai Kahn for sanctuary and rest after his labors as Emperor of China, India, Persia, Afghanistan, Mongolia and half of Europe. Now only ruins and tombs remain to mark this former 'Garden of Beatific Days.' The pious monks of Baroun Kure found in the underground chambers of the ruins manuscripts that were much older than Erdeni Dzu itself. In these my Maramba Meetchik-Atak found the prediction that the Hutuktu of Zain who should carry the title of 'Pandita,'

should be but twenty-one years of age, be born in the heart of the lands of Jenghiz Khan and have on his chest the natural sign of the swastika--such Hutuktu would be honored by the people in the days of a great war and trouble, would begin the fight with the servants of Red evil and would conquer them and bring order into the universe, celebrating this happy day in the city with white temples and with the songs of ten thousand bells. It is I, Pandita Hutuktu! The signs and symbols have met in me. I shall destroy the Bolsheviki, the bad 'servants of the Red evil,' and in Moscow Ishall rest from my glorious and great work. Therefore I have asked Colonel Kazagrandi to enlist me in the troops of Baron Ungern and give me the chance to fight. The Lamas seek to prevent me from going but who is the god here?"He very sternly stamped his foot, while the Lamas and guard who accompanied him reverently bowed their heads.

As he left he presented me with a hatyk and, rummaging through my saddle bags, I found a single article that might be considered worthy as a gift for a Hutuktu, a small bottle of osmiridium, this rare, natural concomitant of platinum.

"This is the most stable and hardest of metals," I said. "Let it be the sign of your glory and strength, Hutuktu!"The Pandita thanked me and invited me to visit him. When I had recovered a little, I went to his house, which was arranged in European style: electric lights, push bells and telephone. He feasted me with wine and sweets and introduced me to two very interesting personages, one an old Tibetan surgeon with a face deeply pitted by smallpox, a heavy thick nose and crossed eyes. He was a peculiar surgeon, consecrated in Tibet. His duties consisted in treating and curing Hutuktus when they were ill and . . . in poisoning them when they became too independent or extravagant or when their policies were not in accord with the wishes of the Council of Lamas of the Living Buddha or the Dalai Lama. By now Pandita Hutuktu probably rests in eternal peace on the top of some sacred mountain, sent thither by the solicitude of his extraordinary court physician. The martial spirit of Pandita Hutuktu was very unwelcome to the Council of Lamas, who protested against the adventuresomeness of this "Living God."Pandita liked wine and cards. One day when he was in the company of Russians and dressed in a European suit, some Lamas came running to announce that divine service had begun and that the "Living God"must take his place on the altar to be prayed to but he had gone out from his abode and was playing cards! Without any confusion Pandita drew his red mantle of the Hutuktu over his European coat and long grey trousers and allowed the shocked Lamas to carry their "God" away in his palanquin.

同类推荐
  • 佛说苦阴因事经

    佛说苦阴因事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万氏秘传片玉心书

    万氏秘传片玉心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续传灯录

    续传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北苑别录

    北苑别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝天尊说养蚕营种经

    太上洞玄灵宝天尊说养蚕营种经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 第四者

    第四者

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 有田好赚钱

    有田好赚钱

    一朝穿越不可怕,要怕就怕没文化。谁说一定要种田?种田也得种出花。当穿越的叹息过后,谭云便下定决心,要带领全家摆脱贫困户的帽子,穿上地主的外衣。并且下了两个指标:要种田忙!更要数钱忙!于是,一场场轰轰烈烈、惊世骇俗的改革开始了!极品亲戚登门?好啊!来吧!反正数钱数得累了,总是要活络活络筋骨的。极品难民耍横?好啊!来吧!反正园子大了,总是需要更多的人手来干活的。但是谁能解释一下,这个极品的无赖男是从哪里蹦出来的?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 凤女来袭

    凤女来袭

    一枚古朴的戒指将带来一场怎样的命运轮回?
  • 我的天王男友

    我的天王男友

    天!为什么她为了男友改掉野蛮的性格,装出一副淑女的样子结果整个学校的男同胞对她着迷,最后却没有留住他的心哎!为了不再被男生烦死,女扮男装混进于恩高中要死啊!竟然有女生为她如此痴迷,她不得不再次落跑这次她不要当帅哥也不要当美女,她要当一个丑到人人远离的丑女结果还要被不管从外表内在看上去都坏到人神共愤的男生缠住可是我万万米有想到他竟然就是传说中又神秘又具有实力+偶像外表的亚洲小天王Tony。
  • 高冷校草:IloveU

    高冷校草:IloveU

    一个爱玩的千金,父亲为了不让夏依沫再闹被迫隐藏身份进入冽冰学院,后来发现两个死党也在这里上学!不仅这样,还认识了什么高冷校草?!这么鬼?!!被强吻了!!!
  • 活在昨天

    活在昨天

    昨天一去不复返!如果真能回到昨天,我们该做些什么?让故事的主角林风承载我们的奢想,活在昨天,酣畅淋漓地刺透这苦闷的现实!
  • 屠灭九天

    屠灭九天

    一柄剑刺破日月星辰,一把刀斩尽九天十地。弹指间天翻地覆,挥手间翻云覆雨。太初章法逆尽世间,混沌源身灭尽九天。一名少年,他从混沌中而来,要将这九天彻底覆灭!新人新书,诸君若看后感觉尚可,请支持。每天努力两更,大家多多收藏、投票。
  • 我的老公是狸猫

    我的老公是狸猫

    她,现代跨国企业的千金,他是上帝的宠儿,聚集万千宠爱于一身。或许是一生太过于幸福完美,上天给她安排了一场不与常人的恋爱,一个人类与妖的爱情故事。一本唯美,虐心的爱情故事从此开启…
  • 剑王传说

    剑王传说

    剑锋所指,天下无敌!一个觉醒失败,脉毁功废的少年,忍受着嘲笑和白眼进入万灵学院,成为一名最普通的编外生…机缘巧合下,灵脉重生。厚积薄发的他,一步步名扬学院,声动北域,持剑纵横龙灵大陆。
  • 有事您来事务所

    有事您来事务所

    “有事您来”事务所,现承接重生+换魂超值优惠大套餐,买一送一,安全无痛。有事您来啊~