登陆注册
18985400000046

第46章

Mamma was no longer with us, but our life went on as usual. We went to bed and got up at the same times and in the same rooms; breakfast, luncheon, and supper continued to be at their usual hours; everything remained standing in its accustomed place; nothing in the house or in our mode of life was altered: only, she was not there.

Yet it seemed to me as though such a, misfortune ought to have changed everything. Our old mode of life appeared like an insult to her memory. It recalled too vividly her presence.

The day before the funeral I felt as though I should like to rest a little after luncheon, and accordingly went to Natalia Savishna's room with the intention of installing myself comfortably under the warm, soft down of the quilt on her bed.

When I entered I found Natalia herself lying on the bed and apparently asleep, but, on hearing my footsteps, she raised herself up, removed the handkerchief which had been protecting her face from the flies, and, adjusting her cap, sat forward on the edge of the bed. Since it frequently happened that I came to lie down in her room, she guessed my errand at once, and said:

"So you have come to rest here a little, have you? Lie down, then, my dearest."

"Oh, but what is the matter with you, Natalia Savishna?" I exclaimed as I forced her back again. "I did not come for that.

No, you are tired yourself, so you LIE down."

"I am quite rested now, darling," she said (though I knew that it was many a night since she had closed her eyes). "Yes, I am indeed, and have no wish to sleep again," she added with a deep sigh.

I felt as though I wanted to speak to her of our misfortune, since I knew her sincerity and love, and thought that it would be a consolation to me to weep with her.

"Natalia Savishna," I said after a pause, as I seated myself upon the bed, "who would ever have thought of this? "

The old woman looked at me with astonishment, for she did not quite understand my question.

"Yes, who would ever have thought of it?" I repeated.

"Ah, my darling," she said with a glance of tender compassion, "it is not only 'Who would ever have thought of it?' but 'Who, even now, would ever believe it?' I am old, and my bones should long ago have gone to rest rather than that I should have lived to see the old master, your Grandpapa, of blessed memory, and Prince Nicola Michaelovitch, and his two brothers, and your sister Amenka all buried before me, though all younger than myself--and now my darling, to my never-ending sorrow, gone home before me! Yet it has been God's will. He took her away because she was worthy to be taken, and because He has need of the good ones."

This simple thought seemed to me a consolation, and I pressed closer to Natalia, She laid her hands upon my head as she looked upward with eyes expressive of a deep, but resigned, sorrow. In her soul was a sure and certain hope that God would not long separate her from the one upon whom the whole strength of her love had for many years been concentrated.

"Yes, my dear," she went on, "it is a long time now since I used to nurse and fondle her, and she used to call me Natasha.

She used to come jumping upon me, and caressing and kissing me, and say, 'MY Nashik, MY darling, MY ducky,' and I used to answer jokingly, 'Well, my love, I don't believe that you DO love me.

You will be a grown-up young lady soon, and going away to be married, and will leave your Nashik forgotten.' Then she would grow thoughtful and say, 'I think I had better not marry if my Nashik cannot go with me, for I mean never to leave her.' Yet, alas! She has left me now! Who was there in the world she did not love? Yes, my dearest, it must never be POSSIBLE for you to forget your Mamma. She was not a being of earth--she was an angel from Heaven. When her soul has entered the heavenly kingdom she will continue to love you and to be proud of you even there."

"But why do you say 'when her soul has entered the heavenly kingdom'?" I asked. "I believe it is there now."

"No, my dearest," replied Natalia as she lowered her voice and pressed herself yet closer to me, "her soul is still here," and she pointed upwards. She spoke in a whisper, but with such an intensity of conviction that I too involuntarily raised my eyes and looked at the ceiling, as though expecting to see something there. 'Before the souls of the just enter Paradise they have to undergo forty trials for forty days, and during that time they hover around their earthly home." [A Russian popular legend.]

She went on speaking for some time in this strain--speaking with the same simplicity and conviction as though she were relating common things which she herself had witnessed, and to doubt which could never enter into any one's head. I listened almost breathlessly, and though I did not understand all she said, I never for a moment doubted her word.

"Yes, my darling, she is here now, and perhaps looking at us and listening to what we are saying," concluded Natalia. Raising her head, she remained silent for a while. At length she wiped away the tears which were streaming from her eyes, looked me straight in the face, and said in a voice trembling with emotion:

"Ah, it is through many trials that God is leading me to Him.

Why, indeed, am I still here? Whom have I to live for? Whom have I to love?"

"Do you not love US, then?" I asked sadly, and half-choking with my tears.

"Yes, God knows that I love you, my darling; but to love any one as I loved HER--that I cannot do."

She could say no more, but turned her head aside and wept bitterly. As for me, I no longer thought of going to sleep, but sat silently with her and mingled my tears with hers.

Presently Foka entered the room, but, on seeing our emotion and not wishing to disturb us, stopped short at the door.

"Do you want anything, my good Foka?" asked Natalia as she wiped away her tears.

"If you please, half-a-pound of currants, four pounds of sugar, and three pounds of rice for the kutia." [Cakes partaken of by the mourners at a Russian funeral.]

同类推荐
  • 称赞大乘功德经

    称赞大乘功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天禄阁外史

    天禄阁外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说懈怠耕者经

    佛说懈怠耕者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说义足经

    佛说义足经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西游记戏文

    西游记戏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小公主(语文新课标课外读物)

    小公主(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 轩王的俏妃

    轩王的俏妃

    女混混丁沐琪穿越成了将军妹子,又狗血的混了个王妃做!本以为做个王妃能泡美男,可惜心里有了其他女子的王爷丈夫是个醋坛子,却又伤她至深。跳个崖,又成了别国的王爷的千金。好像一切都被安排好似的,让她应付不来,懒猪如她,不玩了,顺其自然去也……
  • 修真弃少

    修真弃少

    一个受人欺负的普通大学生,偶然间激活了祖传的修真宝物,从此踏上修炼一途。虽不能毁天灭地,但修真功法却让他在都市犹如蛟龙入海,掌控风云,只在弹指一挥间……
  • 重生之庶女无双

    重生之庶女无双

    别人穿越穿越成名门千金,大家闺秀。玩转古代各大美男之间。身为绝顶杀手,杜莎却穿越成了不受宠的名门千金,相貌平凡的大家闺秀。当她缓缓睁开眼睛,却发现自己差点淹死。好不容易在异世站稳脚跟,来自美貌长姐,恶毒后妈的迫害层出不穷。更有几大皇子美男穷追不舍,正要叱咤风云之上,纳尼?她竟然活不长了......
  • 穿越之鸟语花香

    穿越之鸟语花香

    穿越了,好日子没两天就被人逼着进了宫那个老天,咱商量一下,宫斗俺不在行啊,能不能换个环境?555,老天,您给换成家斗俺也不在行啊,能不能再换个环境?555,老天不理我,5555喵的,老娘不发威,都当我是病猫啊!哼,惹急了老娘,老娘让你们乱斗!
  • 过眼云烟的那些年

    过眼云烟的那些年

    小学,初中,以及高中半年的的生活。有美女老师,老太婆,初恋。。。。从陌小汐三年级来的叛逆生活....
  • 祖巫帝江

    祖巫帝江

    重生为帝江,是逆天,是改命,还是坐等天道安排,最后身死魂消?共工祝融战于不周山上,是阻止还是任其湮灭?生性善良温厚的后土要身化轮回,我又该如何抉择?面对亿万膜拜信仰自己的巫族,我是否该为他们做些什么?
  • 甜宠蜜爱:一诺不倾心

    甜宠蜜爱:一诺不倾心

    【全文免费,爆笑+半虐半宠】林一诺原本以为自己回国后可以轻轻松松地找到自己的青梅竹马,当她以为眼前这位温润如玉的男孩子就是自己的青梅竹马时,却发现,当年的青梅竹马另有他人,而且背后还另有一番她不知道的事…………某日,林大小姐终于被这个玩世不恭的臭小子激怒了:“安辰你就不能温柔一点吗?!”某人撇撇嘴:“不要,温柔的暖男一般都是男二,我要当男主!”(纯属虚构,请勿模仿)注:本文所有出现的姓名、地点等纯属本人瞎编,如有雷同,纯属巧合。
  • 恶作剧之劫

    恶作剧之劫

    秋芷璐在进景颢高中的第一天就得罪了小霸王圣豫宸,幸好有钢琴王子君宇灏为她解围。君宇灏对她的好感导致一向以君宇灏女朋友自居的毕菌莎处处与她作对,秋芷璐几乎成了女生的公敌,多亏圣豫宸和君宇灏每次都及时相助。一个是凶又暴力的校园小霸王,一个是完美无缺的钢琴王子,面对他们同样的真情该怎样选择? 原来,灰姑娘和王子真的只是童话,什么也抵不过心里最真实的声音。
  • 灵金异墓

    灵金异墓

    一个莫名其妙的大墓,让老爸老妈突然失踪了,而后,它又给了我一颗金子做的人头,可那人头却诡异的与我的身体相结合,让我变成了什么?这个大墓到底隐藏了什么样的秘密,为什么又选择我作为金头的载体?一切的未知似乎被一条隐秘的线索所串联,而我则是这条线索的起点,抑或终点?