登陆注册
18989900000383

第383章

The disappointment of Falstaff at his old boon-companion's coronation was not more bitter than that which awaited some of the inmates of Rheinsberg. They had long looked forward to the accession of their patron, as to the event from which their own prosperity and greatness was to date. They had at last reached the promised land, the land which they had figured to themselves as flowing with milk and honey; and they found it a desert. "No more of these fooleries," was the short, sharp admonition given by Frederic to one of them. It soon became plain that, in the most important points, the new sovereign bore a strong family likeness to his predecessor. There was indeed a wide difference between the father and the son as respected extent and vigour of intellect, speculative opinions, amusements, studies, outward demeanour. But the groundwork of the character was the same in both. To both were common the love of order, the love of business, the military taste, the parsimony, the imperious spirit, the temper irritable even to ferocity, the pleasure in the pain and humiliation of others. But these propensities had in Frederic William partaken of the general unsoundness of his mind, and wore a very different aspect when found in company with the strong and cultivated understanding of his successor. Thus, for example, Frederic was as anxious as any prince could be about the efficiency of his army. But this anxiety never degenerated into a monomania, like that which led his father to pay fancy prices for giants. Frederic was as thrifty about money as any prince or any private man ought to be. But he did not conceive, like his father, that it was worth while to eat unwholesome cabbages for the purpose of saving four or five rixdollars in the year.

Frederic was, we fear, as malevolent as his father; but Frederic's wit enabled him often to show his malevolence in ways more decent than those to which his father resorted, and to inflict misery and degradation by a taunt instead of a blow.

Frederic, it is true, by no means relinquished his hereditary privilege of kicking and cudgelling. His practice, however, as to that matter, differed in some important respects from his father's. To Frederic William, the mere circumstance that any persons whatever, men, women, or children, Prussians or foreigners, were within reach of his toes and of his cane, appeared to be a sufficient reason for proceeding to belabour them. Frederic required provocation as well as vicinity; nor was he ever known to inflict this paternal species of correction on any but his born subjects; though on one occasion M. Thiebault had reason, during a few seconds, to anticipate the high honour of being an exception to this general rule.

The character of Frederic was still very imperfectly understood either by his subjects or by his neighbours, when events occurred which exhibited it in a strong light. A few months after his accession died Charles the Sixth, Emperor of Germany, the last descendant, in the male line, of the House of Austria.

Charles left no son, and had, long before his death, relinquished all hopes of male issue. During the latter part of his life, his principal object had been to secure to his descendants in the female line the many crowns of the House of Hapsburg. With this view, he had promulgated a new law of succession, widely celebrated throughout Europe under the name of the Pragmatic Sanction. By virtue of this law, his daughter, the Archduchess Maria Theresa, wife of Francis of Lorraine, succeeded to the dominions of her ancestors.

No sovereign has ever taken possession of a throne by a clearer title. All the politics of the Austrian cabinet had, during twenty years, been directed to one single end, the settlement of the succession. From every person whose rights could be considered as injuriously affected, renunciations in the most solemn form had been obtained. The new law had been ratified by the Estates of all the kingdoms and principalities which made up the great Austrian monarchy. England, France, Spain, Russia, Poland, Prussia, Sweden, Denmark, the Germanic body, had bound themselves by treaty to maintain the Pragmatic Sanction. That instrument was placed under the protection of the public faith of the whole civilised world.

Even if no positive stipulations on this subject had existed, the arrangement was one which no good man would have been willing to disturb. It was a peaceable arrangement. It was an arrangement acceptable to the great population whose happiness was chiefly concerned. It was an arrangement which made no change in the distribution of power among the states of Christendom. It was an arrangement which could be set aside only by means of a general war; and, if it were set aside, the effect would be, that the equilibrium of Europe would be deranged, that the loyal and patriotic feelings of millions would be cruelly outraged, and that great provinces which had been united for centuries would be torn from each other by main force.

同类推荐
  • The Thirty-nine Steps

    The Thirty-nine Steps

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音菩萨传奇

    观音菩萨传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泾林续记

    泾林续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上太清天童护命妙经注

    太上太清天童护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医医小草

    医医小草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 选一个人去天国

    选一个人去天国

    《选一个人去天国》曾获全国优秀儿童文学奖。故事讲述了几个山村少年之间如何从开始的陌生、敌视到最后相互接纳并逐渐产生友谊与亲情的过程,以“我”的立场与周遭的世界进行互动,在感受和参与“成长”的过程中,自己的心灵也不断饱满起来。故事中,刘春光为了救“我”,而被“牦牛河”洪水卷走,但“我们”却都相信,刘春光在“天国之渡”,“我们”一定可以找得到他。应该说,故事是以悲剧收尾,但除了哀伤以外,我们却更能感受到一种美好的希望的力量对人心的振奋。
  • 剑指天穹

    剑指天穹

    脱离家族追杀,步入学院踏上武者之路,坚忍刻苦成就武者之路......武神之剑登临绝顶,到了最后才发现自己内心最渴望的......
  • 血染苍穹

    血染苍穹

    一少年,一血刀,染苍穹,谁人挡?挡者杀!千载苦修,一朝毁。悔哉!悔哉!喜欢《血染苍穹》的读者请加群271192098希望你们能多多指教,只有这样神机才能进步,创业出让你们满意的作品。
  • 旴江集年谱外集

    旴江集年谱外集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那一张张鲜活的面孔

    那一张张鲜活的面孔

    本书是俄罗斯“白银时代”最具个性、最富宗教感的女诗人吉皮乌斯的著名回忆录,也是作者的代表作之一。诗人交游极广,名噪一时,她和丈夫开办的家庭沙龙一度成为彼得堡文化中心、俄国知识界的一块绿洲。她以敏锐和细腻的观察力、非同一般的表达力,刻画了一系列独一无二、有着鲜明时代特征和个性的人物,真实反映了19世纪末20世纪初俄国文学界、思想界、宗教界及上流社会的种种情状和怪相。
  • 群星之歌

    群星之歌

    吾以吾身饲幽冥换你永生光明这世界或许越来越大站在我们面前的敌人或许越来越强即便我们面对的是这天地,是这无限宇宙意志的化身我也愿挡在你身前用我的血与肉,为你奏响末日前最华丽的群星之歌
  • 圣王的发妻

    圣王的发妻

    上一代圣王留在记忆之珠中的伤痛,摆放在案上没有人移动过的一束黑发,让新圣王黑刖再次揭开了两代人之间的恩怨情仇。一个是儿时形影不离的同伴李忧儿,对自己爱得执着,深知自己不是圣女的她不求名分,珍藏着一束黑发,说愿意陪伴他一辈子。一个是仇人的女儿涂豫宁,可她偏偏就是圣女,所有人都说只有她能成为自己的妻子,可是她却说:“宁儿愿意将这双镯子送给忧儿姐姐。”可惜那双镯子偏偏不愿离开她的双手。
  • 爱国爱民(上)

    爱国爱民(上)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 到了南半球一切都变了

    到了南半球一切都变了

    南半球的季节和北半球是相反的,我在南半球过完了冬天,回到国内又要继续过冬天,这恐怕是我人生中最长的一个冬天。但不管冬天多长,春天总归是要来的,就像不管旅行得多久,家总归是要回的一样。
  • 背后有人